<div>Дети не знали, о чём трое взрослых говорили ночью.<br><br>Когда Линь Мяо встала на следующее утро, то увидела, как мать юного господина с косметической маской на лице просит нового дворецкого заменить её завтрак на варёную брокколи и половину куриной грудки.<br><br>Госпожа Юй обернулась и стала смотреть, как дети медленно спускаются на первый этаж.<br><br>Линь Мяо немного занервничала. Она всегда нервничала, когда встречалась с родителями юного господина. Она чувствовала... что не принадлежит их миру.<br><br>Это чувство. Такое же ощущение отчужденности и возвышенности возникло у неё при первой встрече с юным господином, и именно оно мешало ей приспособиться к здешней жизни.<br><br>Однако позже этот маленький принц стал для Линь Мяо как старший брат: они вместе играли, смеялись, изучали родной и английский языки и Линь Мяо воспринимала его как члена своей семьи.<br><br>А взрослые, к тому же, часто ссорились. Хоть Линь Мяо и не понимала, о чём они спорят, ей было страшновато слышать их возмущённые голоса.<br><br>Подсознательно ощутив беспокойство Линь Мяо, юный господин взял её за руку на пути в обеденный зал.<br><br>Госпожа Юй, всё ещё с косметической маской на лице, помахала детям рукой.<br><br>— Сяо Юй, Шуйшуй, подойдите.<br><br>Из-за белой маски лицо матери юного господина казалось Линь Мяо похожим на облик призрака, что было немного пугающим, но она не показала этого.<br><br>Она просто крепко держала за руку старшего братика. Если он не станет подходить, то и ей не придется.<br><br>Мать юного господина проявила терпение: она встала и сама подошла к детям. Заметив недовольство во взгляде мальчика, она вспомнила, что ей говорила свекровь, и наклонилась к Линь Мяо.<br><br>— Шуйшуй, твоё лицо имеет желтоватый оттенок. Если хочешь, я тебе тоже нанесу маску, чтобы сделать его светлее.<br><br>— Ей это не нужно, — нахмурившись, ответил юный господин и провёл Линь Мяо в обеденный зал. Матушка Юй немного смутилась.<br><br>В этот момент подошли отец и бабушка юного господина.<br><br>— Подавайте димсам, — распорядилась бабушка, усаживаясь за стол.<br><br>П.п.: Димсам — набор китайских традиционных лёгких блюд, подаваемый на завтрак с чаем.<br><br>При таком количестве взрослых, собравшихся за столом, Линь Мяо сидела как на иголках. Она очень тщательно очистила своё яйцо. Находясь наедине со старшим братиком, Линь Мяо съела бы яйцо за два укуса, однако за общим столом она ела медленно и аккуратно, повторяя за юным господином.<br><br>Завтрак был непривычно тихим.<br><br>Мать взглянула на сына, затем — на Линь Мяо и с улыбкой решила нарушить тишину.<br><br>— Шуйшуй так мило ест, словно мышка.<br><br>Линь Мяо смутилась. Ей было непонятно, является ли это замечание комплиментом или она действительно ест как мышь.<br><br>В деревне, замечая мышь, её обычно старались прибить, поэтому Линь Мяо замерла, не зная, как реагировать.<br><br>Юный господин встал из-за стола.<br><br>— Сравнивать человека с мышью... У тебя очень своеобразные комплименты, мама.<br><br>Мать юного господина ощутила ещё большую неловкость. Она хотела наладить дружественные взаимоотношения с Линь Мяо и не думала, что из-за случайного замечания её сын снова будет недоволен.<br><br>Госпожа Юй желала исправить ситуацию и, когда дети уже собирались пойти наверх, подхватила Линь Мяо на руки и обняла её.<br><br>Напуганная внезапными объятиями Линь Мяо увидела радостное лицо матери юного господина.<br><br>— Шуйшуй, — начала госпожа Юй, — я вас с братом возьму на прогулку, хорошо?<br><br>Обычно врач запрещал детям выходить на улицу. Линь Мяо не знала, что делать, и инстинктивно оглянулась на брата.<br><br>Юный господин подошёл к ним.<br><br>— Мама, для начала, отпусти её.<br><br>— Защищаешь сестричку, да? Кажется, Шуйшуй не очень разговорчива.<br><br>Мать опустила Линь Мяо на пол и спросила у врача, разрешает ли он детям выходить на улицу. Врач разрешил, но не сейчас, так как едва оправившийся от ветрянки юный господин ещё ослаблен.<br><br>Мать смущённо улыбнулась и ушла.<br><br>Юй Цзинсюань отвёл Линь Мяо в свою комнату и продолжил учить её английскому языку.<br><br>Мать юного господина планировала остаться дома на несколько дней и даже прикупила наряды для Линь Мяо.<br><br>Наконец, ей удалось вывести детей на прогулку. Врач на всякий случай поехал с ними.<br><br>Линь Мяо садилась в машину в четвёртый раз в жизни.<br><br>В первый раз — когда мастер вёз её из деревни в особняк, во второй — когда она ехала в больницу на такси, а в третий — когда они также на такси возвращались из больницы.<br><br>Как только дети сели в машину, мать поинтересовалась у них, хотят ли они мороженое или попкорн.<br><br>Прежде Линь Мяо не пробовала ни того, ни другого, поэтому решила последовать примеру брата: если он не хочет, то и ей не стоит соглашаться.<br><br>Заметив, что дети не проявляют интерес к предложению, мать Юй Цзинсюаня решила уточнить у маленькой деревенской девочки:<br><br>— Шуйшуй, а ты ела мороженое?<br><br>— Нет, никогда такого не ела, — честно ответила Линь Мяо.<br><br>— Хочешь попробовать?<br><br>— Не знаю, — замялась девочка, не представляя, как ответить на предложение.<br><br>Юный господин был немного раздражён таким поведением матери.<br><br>— Мама, перестань навязываться. Не стоит настаивать на дружбе, ничего не зная о ней.<br><br>— Разве я навязываюсь? — возмутилась мать. — Я просто хочу быть поближе к вам. Я ради вас даже остановила съёмки. Неужели вам обязательно так ко мне относиться? Я впервые стала матерью, поэтому, если я делаю что-то неправильно, так и скажи, ведь ты уже не трёхлетний ребёнок.<br><br>Последние два дня она безуспешно старалась сдружиться с детьми и в её возмущении не было ничего удивительного.<br><br>Юный господин внимательно выслушал слова матери, а затем заявил:<br><br>— Ты способна быть большой звездой, всех удивлять и всем нравиться, но не годишься быть матерью.<br><br>Поражённая таким ответом мать юного господина обиженно отвела взгляд и замолчала.<br><br>Наконец, компания приехала в парк.<br><br>Линь Мяо ощущала волну недовольства, повисшую в машине. Она продолжала держать брата за руку, не зная что сказать.<br><br>Перед выходом из машины, госпожа Юй поспешно надела солнцезащитные очки и маску, а сразу за ней последовал телохранитель.<br><br>И никто не ожидал, что почти сразу её узнает какой-то поклонник.<br><br>— Королева кино! — воскликнул он.<br><br>Мгновение спустя вокруг собралась целая толпа поклонников, просивших дать им автограф. Никто не знал, как им удалось узнать звезду несмотря на маскировку.<br><br>Телохранитель с подозрением отнёсся к толпе и подошёл ближе, чтобы защитить госпожу Юй.<br><br>Мать юного господина не стала возражать и охотно раздавала автографы.<br><br>Наблюдая из машины за происходящим, юный господин недовольно нахмурился.<br><br>— Мы сами погуляем, — сказал он второму телохранителю и врачу.<br><br>Едва направившись к парку, дети услышали позади крики:<br><br>— Боже, королеву сбили с ног!<br><br>— Кто-нибудь, вызовите скорую!<br><br>— Хватайте этого безумца!<br><br>Воцарился хаос. Второй телохранитель и врач бросились обратно. Толпа окружила место происшествия. Юный господин испугался и хотел направиться на подмогу врачу, но вдруг ощутил головокружение.<br><br>Линь Мяо поняла, что что-то не так, однако прежде, чем она успела позвать на помощь, кто-то закрыл ей рот рукой и поднял над землёй.<br><br>Линь Мяо вытаращенными глазами смотрела на толпу и старалась выкрикнуть хоть что-нибудь. Она отчаянно била ногами и старалась вырваться, но злодей оказался силён и крепко держал её. Линь Мяо укусила его за руку, но, освободив рот, успела только окликнуть брата.<br><br>К сожалению, её голос утонул в шуме толпы и вскоре её рот снова оказался закрыт.<br><br>— Хватит фотографировать! Ей же больно, прекратите! — раздавались крики в толпе.<br><br>Линь Мяо перепугалась так, что у неё из глаз брызнули слёзы. «Братика похищают! Ну посмотрите же сюда! Хоть кто-нибудь!»<br><br>Сразу после этого, похитители завернули за угол и толпа у входа в парк исчезла из поля зрения.<br><br>— А с ней что делать? Эта дрянь кусается будь здоров! — послышался голос одного из похитителей.<br><br>— Берём обоих. Если оставим её, она нас сдаст.<br><br>Лицо Линь Мяо закрыли платком и она потеряла сознание.<br><br>В это время прохожие помогли матери юного господина подняться. Её колени были в крови.<br><br>Обезумевшего поклонника удалось схватить, после чего на место происшествия вызвали полицию.<br><br>Врач обрабатывал раны госпожи Юй.<br><br>Сдерживая слёзы от боли, она вдруг осознала, что дети исчезли.<br><br>— Где сяо Юй и Шуйшуй? — спросила она врача и телохранителей.<br><br>— Юный господин вроде бы сказал, что они сами прогуляются, — ответил один из телохранителей. — Здесь столько народу, так что они должны быть в порядке. Я поищу их.<br><br>— От этих ран может остаться шрам, вас следует срочно отвезти в больницу, — нахмурившись, сказал врач.<br><br>— Давайте сначала найдём детей, — возразила мать юного господина.<br><br>Подоспевшие полицейские увели обезумевшего фаната.<br><br>— Со мной были двое детей, можете помочь найти их? — спросила госпожа Юй у толпы, и поклонники присоединились к поиску.<br><br>***<br><br>Тем временем Линь Мяо очнулась в движущемся узком пространстве. Она слышала, что впереди кто-то говорит, но не видела самих говорящих.<br><br>Её рот заклеили, а руки связали за спиной.<br><br>Брат молча лежал рядом с ней.<br><br>Медленно Линь Мяо удалось подползти к нему. Из-за того, что её руки и ноги были связаны в течение некоторого времени, тело девочки онемело, и двигаться было очень трудно, но Линь Мяо не могла об этом думать.<br><br>Подобравшись к брату, она потёрлась о его голову, пытаясь разбудить его.<br><br>Прикосновения дали ей возможность убедиться, что температура тела у братика была в норме. От осознания этого факта Линь Мяо стало немного легче.<br><br>Она снова потерлась о него головой и, наконец, увидела, что братик открыл глаза.<br><br>— Ммм... — она хотела сказать, что их похитили, но вспомнила, что у неё заклеен рот.<br><br>Юный господин потёрся об голову Линь Мяо в ответ, чтобы успокоить её. На лбу девочки проступил пот, к которому прилипли волосы, но юный господин не обратил на это внимания и потёрся ещё раз.<br><br>Потом дети замерли, вслушиваясь в разговор похитителей.<br><br>— А они и правда хороши. Людей было так много, что я засомневался, смогут ли они их отвлечь.<br><br>— Все хотят поглазеть на звезду. Кто бы стал оглядываться?<br><br>— Прибавь газу, нам следует поскорее выбраться из города. Те ребята велели выиграть побольше времени...<br><br>От тревоги из глаз Линь Мяо потекли слёзы. Юй Цзинсюань же сохранял спокойствие и поглаживал сестрёнку по голове, чтобы успокоить её.<br><br>Юный господин взбесился, увидев поклонников, подбегающих к машине: он решил, что мать подстроила очередную фотосессию.<br><br>Он не подозревал, что это часть плана похитителей.<br><br>«Они сказали, что им кто-то помог. Но кто? Может, это телохранители или врач?» — размышлял юный господин.<br><br>В его голове пронеслось множество мыслей. Постепенно все они растаяли и осталась лишь одна — мысль о самом главном.<br><br>-----<br><br></div>