<div>Бабушка часто уезжала, поэтому на самом деле главными взрослыми в поместье, которые решали все вопросы, были врач и дворецкий.<br><br>Линь Мяо побаивалась их, а юный господин не желал слушать их ворчание, которое его просто раздражало.<br><br>Поэтому маленькие шпионы часто тайком делали то, что им не разрешалось.<br><br>Стоило врачу выйти из комнаты, как Линь Мяо наклонилась и достала из-под кровати спрятанный там листок бумаги.<br><br>Дети взялись за ручки и продолжили играть. И Линь Мяо снова потерпела полное поражение.<br><br>Вечером врач осмотрел комнату юного господина, погасил свет и вышел, убедившись, что он спит.<br><br>Как только он спустился на первый этаж, в двери соседней комнаты появилась щель, а затем еле заметная фигурка мастерски проскользнула в комнату юного господина.<br><br>Линь Мяо забралась на кровать:<br><br>— Братик, твои одеяла и подушки вкусно пахнут солнцем.<br><br>— Потому что их выносили на солнце сушиться. Скоро и твои будут пахнуть так же, — юный господин потрепал её по голове.<br><br>Линь Мяо перекатилась по кровати и внезапно кое-что поняла.<br><br>— Погоди-ка, кажется, это моё одеяло. Твоё — с узором из японской жимолости, а моё — с вот таким цветком. Она узнала жимолость, потому что в их старом доме она разрослась в невероятном объёме.<br><br>На самом деле, оба одеяла были сплошь белого цвета с тиснёным рисунком — если не присматриваться специально, то разницы не заметишь.<br><br>Юный господин не захотел меняться постельным бельём: всё равно у него нет никаких отличий кроме узора.<br><br>Они ещё какое-то время играли, прежде чем сонная Линь Мяо вернулась в свою комнату и легла спать.<br><br>Обычно она будила брата в 7:30, чтобы спуститься к завтраку вместе, но на следующее утро в это время его кровать оказалась пустой, а ванная была занята.<br><br>Когда дверь ванной комнаты открылась, Линь Мяо была готова похвалить юного господина за раннее пробуждение, но тот проскочил мимо неё, запрыгнул обратно в постель и в мгновение ока завернулся в одеяло с головой.<br><br>— Что случилось, брат? — встревожилась Линь Мяо.<br><br>— Шуйшуй, не подходи ко мне, я превратился в монстра! — послышался из-под одеяла испуганный голос юного господина.<br><br>Линь Мяо не знала, что происходит, но она впервые слышала, чтобы названный брат говорил таким голосом, поэтому тоже испугалась, а затем сказала:<br><br>— Не бойся, старший братик. Позволь мне посмотреть, что с тобой.<br><br>К этому моменту Линь Мяо уже представила себе множество разнообразных монстров, но не испугалась, а стала медленно приближаться к кровати, ласково уговаривая юного господина так же, как своего младшего брата, когда он засомневался, что выживет после болезни.<br><br>— Братик, не нужно бояться, дай Шуйшуй посмотреть.<br><br>— Не подходи! Я правда страшный! — предупредил юный господин, всё ещё прячась под одеялом.<br><br>— Ну позволь мне посмотреть. Я только одним глазком гляну, во что превратился братик. Я не испугаюсь, каким бы страшным ты ни был, ведь старший братик нравится мне больше всех на свете, — мягко настаивала Линь Мяо.<br><br>Тут она заметила красную сыпь на его бледной, словно белый нефрит, руке появившуюся, вероятно, этой ночью.<br><br>— Ветрянка! — воскликнула Линь Мяо, увидев знакомый симптом. — Братик, как ты заразился ветрянкой?<br><br>Она уже болела ветрянкой в первом классе. Всё её тело от макушки до пят было покрыто красными пятнами, сыпь появилась даже в горле и причиняла ей страшную боль.<br><br>— Что ты сказала? — спросил юный господин из-под одеяла.<br><br>— Не волнуйся, брат, я позову врача и скажу, что у тебя ветрянка. У меня такое уже было, скоро ты поправишься, только не бойся, — ответила Линь Мяо и выбежала из комнаты.<br><br>Вскоре врач, бабушка и дворецкий вошли в комнату.<br><br>Врач незамедлительно начала осмотр. Юный господин отворачивался, чтобы Линь Мяо не видела его покрытое сыпью лицо. Врач быстро подтвердил диагноз:<br><br>— Ветрянка.<br><br>При этом слове бабушка напряглась. У обычных детей ветрянка лечится просто, но у сяо Юя слабое здоровье, поэтому любое заболевание может привести к опасным осложнениям.<br><br>Выписывая лекарства, врач нахмурился:<br><br>— Вообще-то странно: ветрянка передаётся только от других заболевших. Есть ли здесь кто-то, кто болен ветрянкой?<br><br>Услышав это предположение, дворецкий повернулся к Линь Мяо.<br><br>— Как ты узнала, что это ветрянка? — спросил он.<br><br>— Это я ей сказал, потому что она думала, что я превратился в монстра, — соврал юный господин скрипучим голосом, не дождавшись ответа. — Я читал о такой болезни и, бабушка, поскольку оно заразное, вам всем лучше выйти.<br><br>— Я не боюсь ветрянки, — успокоила его бабушка, — и ты, малыш Юй, тоже не бойся.<br><br>Услышав, что ветрянка передаётся только от других заболевших, Линь Мяо разрыдалась в три ручья. Несмотря на помощь юного господина в сокрытии её причастности, она решила сознаться.<br><br>— Простите, бабушка, я болела ветрянкой...<br><br>— Шуйшуй, не говори ерунды, — закашлялся юный господин.<br><br>Бабушка замолчала и оглянулась на Линь Мяо. Врач тоже с любопытством посмотрел на неё:<br><br>— И ты тоже больна? — с подозрением спросил он.<br><br>— Уже нет. Я болела в первом классе, меня тогда заразил сосед по парте, — задыхаясь от слёз, ответила Линь Мяо. С каждым словом она становилась все печальней из-за осознания того, что это она заразила братика ветрянкой.<br><br>— С тех пор прошло больше года. Это не ты заразила его, так что не плачь. Переболевшие ветрянкой приобретают иммунитет и не склонны болеть ею снова, — объяснил врач.<br><br>Бабушка улыбнулась.<br><br>— Вы так хорошо сдружились, — отметила она, поглаживая юного господина по голове.<br><br>Она поняла по словам детей, как сильно они привязались друг к другу: Линь Мяо первой заметила ветрянку и сообщила о ней, а юный господин, переживая за Шуйшуй, решил соврать, чтобы защитить её.<br><br>Неловко отвернувшись, юный господин притих.<br><br>Бабушка вывела врача и Линь Мяо из комнаты. Врач хотел поговорить с бабушкой, поэтому Линь Мяо отправили к себе.<br><br>Дождавшись, когда взрослые спустятся вниз, девочка с красными от слёз глазами снова заскочила в комнату юного господина.<br><br>Он тихо лежал на кровати и Линь Мяо посочувствовала ему.<br><br>Она вспомнила, как сама болела и ощущала мучительный зуд по всему телу. Это было невыносимо.<br><br>Юный господин не спал.<br><br>— В будущем не стоит так небрежно разрушать мою ложь, — хрипло сказал он.<br><br>Линь Мяо молча села возле него на кровать. Её лицо было красным от сдерживаемых слёз. Она взяла мазь, назначенную врачом, и нанесла её на красные пятна среди коротких волос юного господина.<br><br>Она уже прошла через это и хорошо знала, в каких местах сыпь наиболее нестерпима...<br><br>-----<br><br></div>