Ruvers
RV
vk.com
image

Я отдаю тебе половину своей жизни

Телефонный номер

Реферальная ссылка на главу
<div>Потерпев постыдно разгромное поражение в крестиках-ноликах, Линь Мяо поняла, насколько умён юный господин. Но если бы он не называл её глупышкой, она была бы куда счастливее.<br><br>Дети так увлеклись игрой, что даже забыли про сон.<br><br>— Шуйшуй, пора спать, — напомнила ей медсестра, зашедшая проведать юного господина. — Заканчивай игру и выходи из комнаты.<br><br>Линь Мяо взглянула на часы, а затем, убедившись, что и правда пора спать, пожелала брату спокойной ночи и вернулась в свою комнату.<br><br>Жизнь на новом месте оказалась не такой тяжелой, как представляла девочка, однако, вернувшись в комнату и увидев свою старую школьную сумку, она затосковала по матери, брату, отцу и деревенским товарищам.<br><br>Без Линь Мяо мать осталась одна в доме, так как отец и брат уехали в город. Некому было помочь ей со сбором урожая и лечением. Возможно, стоило посоветовать ей уехать вслед за отцом.<br><br>Линь Мяо не знала, оправился ли младший брат от болезни и подрос ли он. А деревенские друзья наверно ждут, когда она вернётся и принесёт им сладостей.<br><br>Линь Мяо прижала к себе одеяло и всхлипнула, задумавшись о том, сколько ещё ждать китайского Нового года. На Новый год она сможет увидеться с близкими.<br><br>Вообще-то, у главы деревни в доме был телефон, поэтому каждый, кто уезжает работать за пределы деревни, может позвонить и поговорить с родными.<br><br>Но Линь Мяо забыла узнать его номер перед отъездом. Мысленно вздохнув, она пожалела о своей рассеянности.<br><br>Лёжа на постели и ворочаясь от бессонницы, Линь Мяо достала из-под одежды нефритовый амулет, изображающий рыбку. Она потёрла резной зелёный камень и немного успокоилась.<br><br>Внезапно в голову Линь Мяо пришла идея.<br><br>Она вспомнила, что мастер называл главу деревни братом, а это значит, что он точно знает его номер.<br><br>Подумав так, Линь Мяо нахмурилась. Сегодня, когда пришёл мастер, она не вспомнила об этом, а когда он придёт снова — неизвестно.<br><br>Она ждала и надеялась, но он так не пришел в следующие несколько дней.<br><br>***<br><br>Другие обитатели дома иногда общались с ней, однако все были очень заняты. Дворецкий хоть и был строг, но не проявлял жестокости к девочке.<br><br>Из разговора с юным господином Линь Мяо узнала, что он, будучи одного года рождения с ней, учился уже в пятом классе. Он не только ходил в школу, но и перепрыгнул несколько классов, прежде чем был вынужден уйти из школы из-за болезни.<br><br>Линь Мяо стала восхищаться им ещё больше.<br><br>Она слышала, что некоторые остаются в том же классе на второй год, но впервые узнала о ком-то, кто перескочил через класс.<br><br>Юному господину требовалось принимать лекарства и лежать под капельницей. Линь Мяо нашла для него множество увлекательных игр, а он, в свою очередь, учил её читать и писать.<br><br>Время летело. Родители юного господина заглядывали пару раз и снова убегали.<br><br>Каждое утро после чистки зубов и умывания Линь Мяо заскакивала в комнату старшего братика и вытаскивала его из постели.<br><br>— Дай мне ещё поспать! — протестовал юный господин, потирая глаза.<br><br>Но Линь Мяо больше не боялась его. Если дать братику ещё поспать, он проспит до десяти часов и пропустит завтрак, поэтому она не обращала внимания на возражения и помогала ему дойти до уборной и выполнить утренние процедуры.<br><br>По утрам юный господин пребывал в дурном настроении, но он не мог срывать злость на человеке, который все время улыбался и ласково успокаивал его. Единственное, что ему оставалось — это надувать щёки:<br><br>— Я так зол.<br><br>— Нет-нет, братик, не сердись, — уговаривала его Линь Мяо. Она находила очень милыми эти надувшиеся щеки — редкие моменты, когда он вёл себя как ребенок. Она тут же переставала смеяться и с удовольствием успокаивала его.<br><br>Когда Юй Цзинсюань видел её серьёзность и старание, его гнев улетучивался.<br><br>***<br><br>Этим летом было очень солнечно. Линь Мяо обожала греться на солнце, поэтому тайком брала юного господина с собой принимать солнечные ванны.<br><br>Линь Мяо часто думала, что юный господин похож на гриб, укрытый увядающими листьями, которому не хватает солнечного света.<br><br>Её мать часто вывешивала одеяла на солнце, чтобы, как она говорила, продезинфицировать их, вот и юного господина тоже следовало продезинфицировать.<br><br>Незаметно лицо юного господина становилось всё более румяным от солнечного света. Теперь он сам просыпался утром и больше не засыпал днём.<br><br>Линь Мяо проводила с ним весь день играя и обучаясь. Теперь она уже лучше приспособилась к жизни в поместье, чем раньше. Но девочка всё ещё задавалась вопросом: когда снова приедет мастер?<br><br>Едва она почувствовала, что отшельник уже больше никогда не появится, как он приехал.<br><br>Юный господин по-прежнему относился к нему с неприязнью, поэтому едва завидев мастера, потащил Линь Мяо обратно в комнату.<br><br>Когда они зашли внутрь, Линь Мяо забеспокоилась. Она смотрела на старшего брата, хотела поговорить с ним, но не знала как.<br><br>— В чём дело? — спросил юный господин, заметив её состояние.<br><br>— Я хочу попросить у него телефонный номер, — тихо ответила она.<br><br>Юноша недовольно нахмурился. У него были хорошие отношения с Линь Мяо, поэтому он прямо заявил:<br><br>— Шуйшуй, зачем тебе просить у него телефонный номер? Он плохой человек.<br><br>Линь Мяо подумала о матери, брате, друзьях и горах, полных грибов. В носу стало сыро, а к глазам подступили слёзы.<br><br>— Все, кто работает за пределами деревни, звонят старосте и говорят со своими родителями, — тихо объяснила она. — Я столько времени здесь проработала и ни разу не позвонила.<br><br>Стоило сказать об этом вслух, и Линь Мяо стало так тяжело на сердце, что она не смогла удержать слёзы, и те потекли по её лицу.<br><br>Шокированный юноша поспешно вытер слёзы Шуйшуй.<br><br>— Я помогу тебе узнать номер, — сказал он.<br><br>Линь Мяо порывисто обняла его. Она прекрасно знала, насколько старшему братику не нравится мастер, поэтому она вытерла остатки слез и настояла:<br><br>— Я сама пойду и спрошу.<br><br>Детское мышление очень простое: они не любят просить о помощи тех, кто им не нравится. Поэтому Линь Мяо, конечно, не пустила юного господина, а пошла сама.<br><br>Отшельник удивился, услышав, что нужно Линь Мяо, а затем сказал:<br><br>— Подожди минутку, я сейчас тебе его запишу.<br><br>Мастер достал листок бумаги, записал номер и отдал его ей.<br><br>Получив, наконец, желанный номер, Линь Мяо пришла в восторг: теперь она сможет позвонить и спросить у матери, поправился ли её младший братик, рассказать, как много иерогрифов она умеет читать, и что у неё теперь есть старший брат, который очень хорошо к ней относится.<br><br>Но тут ей в голову пришел вопрос: как она собирается звонить?<br><br>Вернувшись в комнату, она увидела юного господина, сидящего с телефоном в руке.<br><br>— Дай-ка мне номер, я сам наберу.<br><br>— Старший братик! — радостно вскрикнула Линь Мяо и бросилась обнимать юного господина. — Ты такой хороший!<br><br>Услышав комплимент, юноша ощутил гордость.<br><br>— Конечно, а ты не знала?<br><br></div>