Ruvers
RV
vk.com
image

Способ глуповатого волшебника добиться любви

Обнаружить истинную сущность

Реферальная ссылка на главу
<div>У Линь последовал за Тан Вэнье в магазин и, глядя, как тот покупает плавки, которые были в три или четыре раза дороже, сразу же захотел заломить руки. Он привез с собой все, но почему ему не пришло в голову взять с собой еще пару плавок? Если бы они оба носили одинаковые плавки, то даже если бы они не были любовниками, все равно бы это сделало их отношения необычными.<br><br>Тан Вэнье, естественно, не знал, какие мысли были у выглядящего наивно и глупо "двоюродного брата Гарри" в тот момент, когда он искал уединенный горячий источник. В свободное время человек должен полностью расслабиться, а так как он не видел никого из сотрудников компании, то, естественно, и не стал бы их искать. Он полагал, что в любом случае никто не захочет его видеть в это время.<br><br>У Линь лучшего и пожелать не мог.<br><br>Когда он вошел в горячий источник, то почувствовал, что температура воды была невыносимо высокой, и ему ничего так не хотелось, как выпрыгнуть наружу. Однако после того, как он немного посидел в нем, его охватила сонливость, и веки сомкнулись сами собой.<br><br>Вдалеке послышался звук, будто кто-то что-то разбил.<br><br>Тан Вэнье неторопливо снял полотенце с лица и открыл глаза. Он обнаружил, что часть руки У Линя была прижата к нему. Длинные ресницы слегка загибались вверх, смягчая черты его лица, отчего оно казалось очаровательнее, чем у большинства девушек.<br><br>Тан Вэнье почувствовал, что его сердце забилось быстрее, и резко отодвинулся.<br><br>У Линь потерял опору и соскользнул в воду.<br><br>Испугавшись, Тан Вэнье собирался схватить У Линя, но внезапно обнаружил, что тот окутан невидимым пузырем. Не только вода не могла проникнуть внутрь, но и его рука не смогла дотронуться до него.<br><br>У Линь заснул и начал тонуть, вода внезапно хлынула ему в нос и в рот, и он, недолго думая, поспешно нарисовал рукой заклинание. Но когда он открыл глаза и четко увидел окружающее, все мысли в его голове разом перепутались.<br><br>— Ты... — после долгого молчания Тан Вэнье смог выдавить только одно слово.<br><br>— Я… — глупо ответил У Линь<br><br>Две пары глаз встретились. Один был потрясен, другой смущен.<br><br>За долю секунды в голове Тан Вэнье промелькнуло множество мыслей: спасаться бегством, преклонить колени и молить о пощаде, кричать о помощи или... Однако то, что он хотел сказать точно было не:<br><br>— Хочешь выйти из воды первым?<br><br>Как только он это произнес, ему захотелось просто окунуться головой в горячий источник, чтобы протрезветь. Конечно же, страх и паника заставляли людей нести чушь.<br><br>— О, — У Линь снял чары и снова упал в воду.<br><br>Тан Вэнье подавил желание развернуться и убежать, он глубоко вздохнул.<br><br>— Ты действительно волшебник?<br><br>У Линь торжественно кивнул.<br><br>— Тогда с какой целью ты прибыл на Землю? — Тан Вэнье чувствовал себя так, словно присоединился к актерскому составу "Секретных материалов".<br><br>У Линь удивился и ответил: <br><br>— Потому что я человек с Земли.<br><br>Поскольку он землянин, он, вероятно, не станет уничтожать планету, да?<br><br>Тан Вэнье почувствовал некоторое облегчение.<br><br>— Тогда почему ты пришел в “Синьвэй групп”?<br><br>У Линь честно ответил: <br><br>— Пока я работаю, я получаю зарплату.<br><br>Это указывало на то, что у него были потребности обычных людей. Тан Вэнье почувствовал себя еще увереннее. Однако был еще один вопрос, который вызывал в нем зудящее беспокойство, словно рыбья кость, застрявшая в горле: <br><br>— А зачем тебе мой адрес?<br><br>— Мой старший двоюродный брат* сказал мне спросить, — ответил У Линь.<br><br>[*здесь он произносит то же слово 表哥 biǎogē — старший двоюродный брат по материнской линии — которым назвал Гарри Поттера, когда говорил о нем председателю].<br><br>Тан Вэнье наморщил лоб.<br><br>— Твой двоюродный брат на самом деле... Гарри Поттер? — может быть, то, что написала Джоан Роулинг, было не вымыслом, а реальной историей? Но тогда почему Гарри Поттер искал его, а не Джинни?<br><br>Ясный голос У Линя прервал его размышления. <br><br>— Нет, его зовут Юань Чжэнцзе.<br><br>— Имя звучит по-китайски.<br><br>— Он действительно китаец.<br><br>Со всеми этими отступлениями от темы, Тан Вэнье все еще не получил желаемого ответа. <br><br>— В конце концов, зачем ему понадобился мой адрес?<br><br>— Брат сказал, — У Линь немного стеснялся и опустил голову, собирая все свое мужество, — Если ты знаешь себя и знаешь своего врага, то тебе не нужно бояться результата сотни битв.*<br><br>[*напомню, что это цитата из книги о военной стратегии “Искусство войны”].<br><br>— …<br><br>Тан Вэнье пытался вспомнить, когда он обидел человека по имени Юань Чжэнцзе.<br><br>У Линь продолжал:<br><br> — Только полностью поняв тебя, я смогу успешно добиться тебя.<br><br>— Добиться... — Тан Вэнье недоверчиво уставился на него.<br><br>У Линь кашлянул и медленно встал перед ним. Выполнив древний магический ритуал он произнес торжественным тоном: <br><br>— Господин Тан Вэнье, ты согласишься стать моим спутником жизни?<br><br>“Может быть, кто-то со мной шутит или я не очнулся от очень реалистичного кошмара?” — спросил себя Тан Вэнье.<br><br>От того, что ему долго не отвечали, лицо У Линя становилось все более неприглядным. Он встревоженно позвал:<br><br> — Тан Вэнье...<br><br>— Так, — внезапно махнул рукой Тан Вэнье, и вслед за ней последовало множество капель воды.<br><br>У Линь смотрел на него не мигая.<br><br>— Мне очень жаль, но мужчины меня не интересуют, — с этими словами Тан Вэнье быстро повернулся и двинулся к краю источника.<br><br>Как раз в тот момент, когда У Линь открыл рот, чтобы что-то сказать, над горячим источником внезапно появилась огромная черная дыра.<br><br>Из черной дыры донесся жуткий смех.<br><br>— Посмотри, что я нашла, Цзе-Цзе... оказывается, это маленькая фасолина из семьи Стерлингов и глупый мужчина-соевый боб.<br><br>Тан Вэнье успел лишь отреагировать на то, что его назвали глупым соевым бобом, как почувствовал, что какая-то сила засасывает его и У Линя в черную дыру.<br><br>Когда Тан Вэнье проснулся, он почувствовал себя так, словно сидел в решете и его непрерывно трясли. Звуки голосов, шагов и волн беспрестанно обрушивались на него.<br><br>Звук волн?<br><br>Он резко сел и огляделся, широко раскрыв глаза.<br><br>Это была незнакомая спальня. Здесь были кровать, кухня, диван и окно. Однако было совершенно ясно, что за последние двадцать лет своей жизни он никогда не видел этого места ни во сне, ни наяву.<br><br>Окно было открыто, ветер приносил оттуда соленый запах моря. <br><br>Он быстро вскочил с кровати и бросился к окну. Все, что он мог видеть, — это темное звездное небо и рябь волн, которые тянулись до самого горизонта.<br><br>Даже если бы все источники в отеле "Горячий источник", в котором он остановился, были соединены вместе, они все равно бы не смогли создать такой вид!<br><br>Что же все-таки произошло?!<br><br>Его пальцы крепко вцепились в оконную раму, когда воспоминания хлынули в сознание, как вода через ворота во время наводнения.<br><br>Признание У Линя…<br><br>Жуткий смех…<br><br>Также...<br><br>Огромная черная дыра!<br><br>Может быть, это уже нечеловеческий мир?!<br><br>— У Линь… У Линь! — сначала он высунул голову из окна и несколько раз крикнул. Когда же понял, что это не произвело никакого эффекта, он повернулся и выбежал из комнаты.<br><br>За дверью был длинный коридор.<br><br>Глядя на матросов, несущихся взад и вперед по коридору, Тан Вэнье окончательно убедился, что сейчас он находится на корабле, и корабль был полон иностранцев.<br><br>Корабль сильно качнуло.<br><br>Он оперся на дверной косяк и выпрямился, затем протянул руку, чтобы схватить моряка за одежду.<br><br>— Что ты делаешь? — матрос обернулся и сердито выплюнул что-то на беглом китайском языке.<br><br>Тан Вэнье удивился, но больше об этом не задумывался.<br><br>— Где мы?<br><br>— Корабль тонет! Быстро собирайся! — вместо того, чтобы ответить на его вопрос, моряк выдернул свою одежду из его рук и продолжил свой маршрут, оставив Тан Вэнье тупо стоять на месте.<br><br>...Корабль тонет?<br><br>Его мысли прыгали. Он слышал о переселении душ. Может быть, он переселился на какой-нибудь корабль, который вот-вот пойдет ко дну?<br><br>Думая об этом, он больше не мог оставаться спокойным и побежал в ту же сторону, куда ушел матрос.<br><br>Снаружи уже царил хаос. Повсюду раздавались крики и плач, и все отчаянно суетились, как сверчки-кроты или муравьи, словно боялись, что они немедленно умрут, если остановятся.<br><br>Тем временем темное небо и глубокое море позади них оставались огромными, бескрайними и в то же время безразличными.<br><br>Корабль двигался вдоль границы между небом и морем. Он был ничтожен, как муравей, точно так же, как и люди на нем.<br><br>Тан Вэнье бросился на палубу и посмотрел вверх. Он тупо смотрел на огромный айсберг, который медленно приближался.<br><br>Айсберг? Тонущий корабль? Европейцы в длинных платьях и костюмах?<br><br>Могло ли это быть так?<br><br>Только не говорите ему, что корабль называется "Титаник"!<br><br>Тан Вэнье почувствовал, что находится на грани нервного срыва.<br><br>— Тан Вэнье, — рядом с его ухом раздался знакомый голос.<br><br>Он повернул голову и увидел, что У Линь невинно смотрит на него своими большими глазами, его лицо светится от счастья. <br><br>— Наконец-то я нашел тебя.<br><br>— Черт возьми! Не мог бы ты объяснить мне, что происходит? — Тан Вэнье с яростью спросил, больно схватив его за руку.<br><br>У Линь попытался разжать его пальцы, но после нескольких неудачных попыток ему пришлось сдаться. <br><br>— Мы находимся в мире фантазий.<br><br>— Мир фантазий? — выражение лица Тан Вэнье смягчилось. — Ты хочешь сказать, что все, что мы видим, ненастоящее?<br><br>— Можно сказать и так, но последствия все же реальны.<br><br>— Последствия? — Тан Вэнье был ошарашен. — Ты хочешь сказать, что если этот корабль утонет, мы на самом деле умрем?<br><br>У Линь пожал плечами.<br><br>— Я не знаю, какой сценарий напишет хозяйка этого фантастического мира, но согласно оригинальной истории "Титаник" утонул.<br><br>"Титаник"... Тан Вэнье закрыл глаза, пытаясь выглядеть не слишком напуганным.<br><br>— Значит, ты хочешь сказать, что прямо сейчас мы находимся в фантастическом мире на "Титанике", и если мы не найдем способ сбежать, то точно умрем?<br><br>— Да, — У Линь с улыбкой кивнул.<br><br>— Как ты можешь улыбаться! — если бы У Линь не был единственным человеком, на которого Тан Вэнье мог положиться, то он точно бы задушил его и бросил тело в океан на корм акулам.<br><br>— Почему я не могу улыбнуться? — спросил У Линь. — Я очень счастлив.<br><br>— Счастлив? — Тан Вэнье непонимающе посмотрел на него.<br><br>— Независимо от того, каковы намерения этого человека, я очень благодарен ей, потому что она позволила нам быть вместе, — сказал У Линь.<br><br>Независимо от того, каковы ее намерения, Тан Вэнье был готов проклясть ее!<br><br>Тан Вэнье успокоился и спросил: <br><br>— Хорошо, так что же нам теперь делать?<br><br>— На "Титанике" были выжившие, так что мы можем спастись, если приложим для этого усилия, — увидев, что Тан Вэнье вздохнул с облегчением, У Линь добавил: — Это если у хозяйки фантастического мира есть такой план.<br><br>Сердце Тан Вэнье, которое только что расслабилось, тут же снова упало: <br><br>— Что ты подразумеваешь под планом?<br><br>— Как я уже сказал, это просто фантастический мир, так что все здесь ненастоящее. Это как в сказке: автор может в любой момент изменить сюжет. Кроме тебя и меня, — он указал пальцем на него, а затем на себя. — Потому что мы настоящие.<br><br>Тан Вэнье закипел от злости и стиснул зубы. <br><br>— Я бы сейчас предпочел быть ненастоящим.<br><br>У Линь прислушался:<br><br>— Корабль начинает тонуть.<br><br>Тан Вэнье ощутил головную боль. <br><br>— Разве ты не можешь сообщить мне хорошие новости?!<br><br>— Но мы навсегда останемся вместе, — произнес У Линь с улыбкой.<br><br>—...Тебе лучше помолчать!<br><br>Старший офицер приказал матросам спустить шлюпки на воду.<br><br>Несмотря на то, что Тан Вэнье видел эту сцену в фильме, там она была гораздо менее шокирующей, чем в реальности, особенно когда палуба медленно накренилась прямо под его ногами.<br><br>— Мы должны сесть в спасательную шлюпку, — схватившись за перила, он продолжил: — В любом случае, это ненастоящие люди. Они не умрут, если упадут в океан…<br><br>— Таково твое восприятие. По их мнению, упасть в океан — значит умереть, — У Линь указал в сторону распределения спасательных шлюпок. — Смотри, у этого матроса в руке пистолет. Если ты пойдешь туда, он будет стрелять.<br><br>— Неужели я умру? — очень серьезно спросил Тан Вэнье.<br><br>— Да, — очень серьезно ответил У Линь.<br><br>Тан Вэнье тихо выругался, затем повернулся и начал: <br><br>— Разве ты не волшебник... — он резко оборвал свою речь, потому что увидел У Линя, спокойно сидящего в пузыре, точно таком же, как в горячем источнике.<br><br>У Линь увидел, как в его глазах вспыхнул гнев, и спросил:<br><br> — Хочешь войти?<br><br>— Неужели ты думаешь, что я откажусь? — в тот момент, когда Тан Вэнье закончил говорить, он обнаружил, что невольно поплыл, пока не врезался в пузырь.<br><br>Чтобы вместить двух человек, пузырь увеличился вдвое.<br><br>Тан Вэнье привел в порядок позу, стараясь, насколько это было возможно, не соприкоснуться с У Линем ни одной частью своего тела.<br><br>— Ты хочешь спать?— У Линь увидел, что его веки медленно опускаются вниз.<br><br>Тан Вэнье закрыл глаза и с несчастным видом сказал: <br><br>— Я просто представляю, что сижу дома на воображаемом диване.<br><br>У Линь замер:<br><br>— Диван в твоем доме воображаемый?<br><br>Тан Вэнье открыл глаза и уставился на него: <br><br>— Закрой... — он еще не успел произнести слово "рот”, как пузырь взлетел вверх, словно воздушный шар.<br><br>— Что ты делаешь? — Тан Вэнье нервно схватил У Линя за ступню.<br><br>У Линь хотел было убрать ногу, но понял, что это приведет к тому, что ее сожмут еще сильнее. <br><br>— Корабль тонет.<br><br>Тан Вэнье оглянулся. И действительно, корпус корабля медленно поднимался, так же, как в фильме.<br><br>— Тогда ты должен был предупредить меня заранее! — он отпустил ногу У Линя.<br><br>— Разве ты не хотел, чтобы я заткнулся? — невинно спросил У Линь.<br><br>Тан Вэнье посмотрел на него, чтобы найти хоть какой-то намек на поддразнивание в выражении его лица, но все показывало на то, что он был очень серьезен.<br><br>Через некоторое время корабль встал вертикально, практически перпендикулярно морю.<br><br>Пассажиры и матросы все время падали с корабля в воду.<br><br>Тан Вэнье не мог удержаться от сочувствия: <br><br>— Разве ты не можешь спасти их?<br><br>— Они ненастоящие, — безучастно ответил У Линь.<br><br>— Но в моих глазах они живые, — он помолчал, потом раздраженно дернул себя за волосы. — Черт возьми, я почти не могу отличить реальность от иллюзии!<br><br>— До этого ты говорил, что хочешь попасть на спасательную шлюпку.<br><br>— Да! — Тан Вэнье сменил тон и беспомощно сказал: — Хорошо, я признаю, что во мне есть эгоизм, но у меня также есть сострадание и совесть. Это то, что имеют ввиду, когда говорят “живя в спокойствии, думай об опасности.”* Безусловно, когда человек оказывается в безопасности, он начинает думать о других людях, попавших в беду. Тем более, их даже нельзя назвать людьми! — он чувствовал, что чем больше он говорит, тем больше путается в словах.<br><br>[*живя в спокойствии, думай об опасности — обр.: заранее принимать меры предосторожности; быть осмотрительным]<br><br>Однако У Линь, напротив, думал очень ясно:<br><br>— То есть выражение “живя в спокойствии, думай об опасности” используется вот так?<br><br>— Слова мертвы, но люди живы, — сказал Тан Вэнье. — Смысл постоянно меняется в соответствии с тенденциями времени.<br><br>До У Линя, казалось, что-то дошло.<br><br>— Ты понял, что я имел в виду? — Тан Вэнье был настроен скептически.<br><br> — Ты молодой интеллектуал, — заключил У Линь.<br><br>Тан Вэнье надолго потерял дар речи. <br><br> — Я не это имел в виду, я имел в виду... — он увидел, что пузырь опускается все ниже и ниже, приближаясь к поверхности океана, и не мог не встревожиться. — Что ты собираешься делать?<br><br> — Разве ты не хотел их спасти? — У Линь моргнул.<br><br> — Но почему? — Тан Вэнье не осмеливался поверить в это, потому что даже он сам не вполне понимал, что до этого сказал.<br><br> — Может быть, они и не настоящие, но трагедия "Титаника" — реальность, — У Линь анализировал. — Подсознательно ты надеялся изменить концовку.<br><br>Тан Вэнье был впечатлен: <br><br> — Ты знаешь психологию?<br><br> — Не знаю.<br><br> — Тогда как же ты до этого додумался? — он почти посмотрел на У Линя другими глазами.<br><br> — Это элементарные познания.<br><br>Так что он только почти посмотрел на него другими глазами.<br><br>Тан Вэнье отвернулся.</div>