Ruvers
RV
vk.com
image

Прямая трансляция из палаты психбольницы

Допрыгался...

Реферальная ссылка на главу
<div>Дама выудила из сумочки носовой платок и вытерла слезы.</div><br><div>Мужчина похлопал ее по плечу, утешая и как бы без слов говоря, что она должна быть сильной. Однако слёзы дамы потекли после этого лишь сильнее. Она подошла к Лун Цзюньхао и тепло спросила:</div><br><div>— Сынок, всё в порядке?</div><br><div>Лун Цзюньхао сразу же кивнул, но взгляд его будто прикипел к монитору. Невиданное доселе зрелище пробуждало в юноше едва ли не благоговейный трепет.</div><br><div>— Что это?</div><br><div>— Трансформеры... — ответила дама, с трудом сдерживая рыдания.</div><br><div>Но, к сожалению, Лун Цзюньхао не замечал ничего вокруг. Словно загипнотизированный, он медленно кивнул в очередной раз, но взгляд его так и не оторвался от экрана ни на миг.</div><br><div>— Эти штуки просто поразительны.</div><br><div>— Если они тебе нравятся, я куплю для тебя несколько...</div><br><div>— Их можно купить?! — взволнованный Лун Цзюньхао наконец-то обернулся и посморел на заплаканную даму.</div><br><div><em>«Такие потрясающие вещи тоже можно купить?! Этот мир действительно невероятен!»</em> — подумал принц.</div><br><div>— Да-да, конечно! Я куплю столько, сколько захочешь.</div><br><div>Расстроенная дама изо всех сил старалась взять себя в руки.</div><br><div>— Ладно. Они мне нравятся, — одобрительно кивнул Лун Цзюньхао, после чего вновь прилип взглядом к монитору.</div><br><div>Глуповатая улыбка озарила лицо принца; его богатая фантазия уже рисовала в воображении, как именно он использует столь полезные приобретения. В первую очередь он, конечно, избавится от трёх ненормальных существ. А во вторую — сотрёт с лица земли этот ненавистный "санаторий"!</div><br><div>Прекрасная дама со скорбью смотрела на своего единственного и горячо обожаемого сыночка. А её куда более прозорливый муж тихо заметил:</div><br><div>— Видишь? Он даже не знает, что ты купишь ему только модели.</div><br><div>Дама поперхнулась, и мужчина, взяв жену под руку, вывел её в коридор. Вскоре силуэты супружеской пары скрылись, будто их здесь и не было.</div><br><div>Лун Цзюньхао не сразу заметил исчезновение пары, а когда понял, что остался один, заполошно огляделся. Выглянул за дверь, проверил окрестности через окно... Тогда-то он и увидел, как родительская чета направляется к так называемому «автомобилю». Запаниковав ещё сильнее, он поспешно выскочил на улицу. Однако, когда он добежал до дороги, вдали виднелись лишь рассеивающиеся клубы пыли из-под колёс.</div><br><div>— Нет!</div><br><div>Принц споткнулся и рухнул на лужайку, но вместо того, чтобы встать, просто горько закричал вслед:</div><br><div>— Почему вы не дождались меня?!! Почему так вышло?! Всё же было прекрасно! Пресветлые небеса!.. Я не хочу здесь оставаться!</div><br><div>Несколько служащих из медперсонала, которых до этого Лун Цзюньхао даже не замечал, подбежали к нему и хотели помочь подняться.</div><br><div>— Ах, принц, принц! — причитали они на все лады, — О, или вы сейчас Император?... Умоляем, позаботьтесь о своем драконьем теле! Вы должны быть осторожны ради своей страны...</div><br><div>Но в этот напряженный момент вдруг ещё один человек упал на колени неподалёку от Лун Цзюньхао. Хватая и выдёргивая из газона несчастные пучки травы, он закачался из стороны в сторону и отчаянно заголосил:</div><br><div>— Почему вы не подождали меня?! Что не так?! Всё же было прекрасно! Ах, Пресветлые небеса! Я не хочу здесь оставаться! — разлетелись над округой душещипательные вопли.</div><br><div>Следом повисла тишина. Все вздрогнули и с трепетом посмотрели на Лун Цзюньхао, а тот, в свою очередь, о-очень ме-едленно повернул голову к своему неожиданному последователю. Взгляд принца был в точности как у ядовитой змеи, уставившейся на наглую крысу.</div><br><div>Когда он увидел «поверженного генерала», которого этим утром якобы «утащили и обезглавили», он тяжело задышал от подступившего бешенства и зашипел сквозь зубы:</div><br><div>— Ты веришь, что я забью тебя до смерти за то, что у тебя хватило наглости вновь предстать перед твоим Императором?</div><br><div>Мужчина смущенно моргнул и, чуток пожевав травинку, вновь открыл рот:</div><br><div>— Ты веришь, что я... <em>Кхе-кхе! Тьфу!...</em></div><br><div>Нога Лун Цзюньхао врезалась в «собеседника» прежде, чем он успел закончить фразу. Свидетели происходящего наконец пришли в себя и поспешно подскочили к пострадавшему.</div><br><div>Лун Цзюньхао отстранёно наблюдал за тем, как персонал санатория поднимает с земли и отряхивает его невменяемого соседа. Тот же лишь косился на принца, надувшись как мышь на крупу, а затем спросил у близстоящей медсестры:</div><br><div>— Почему он меня ударил?</div><br><div>Девушка с трудом удержала невозмутимое лицо. Ей очень хотелось сказать, что он это заслужил, но поскольку профессиональный долг ещё никто не отменял, медсестре пришлось подобрать более деликатный ответ.</div><br><div>— Его Высочество не в лучшем настроении. Не разговаривайте с ним пока.</div><br><div>— В плохом настроении? — мужчина задумчиво прикусил палец.</div><br><div>— Да-да, — кивнула медсестра, — Может быть, вернёмся в санаторий и вы немного отдохнёте?</div><br><div>Она вытерла пот со лба. Неужели этот человек не видит, каким убийственный взглядом смотрит на него этот то ли "принц", то ли "Император"? Неужели и впрямь ничего не замечает? Он ведь психически неуравновешен, а не божественно толстокож, верно?</div><br><div>— Вы должны были сказать мне об этом раньше!</div><br><div>«Не толстокожий» пациент вырвался из заботливых рук санитаров, стряхнул воображаемую пыль с рукава и, кашлянув в кулак, подошел к Лун Цзюньхао. Протянув руку, он положил два пальца на запястье принца и погрузился в глубокую задумчивость.</div><br><div>Только быстрая реакция пребывающего начеку медперсонала позволила удержать Лун Цзюньхао на месте, и бедолаге осталось лишь костерить всех вокруг.</div><br><div>— Чего вы встали?! Схватите его немедля и скормите собакам! Нет, вначале выпороть, а потом — собакам!</div><br><div>Гнев его был столь силён, что люди не посмели ни уговаривать принца (а может быть, даже Императора), ни, тем более, перечить ему. Они склонили головы в поклоне и хотели уже было «выполнить приказ» и утащить "жертву", как "генерал", пребывающий ныне в роли «чудо-доктора», сам отпустил монаршью руку.</div><br><div>Задумчиво кивнув, он сообщил:</div><br><div>— Не стоит волноваться, мадам. Это всего лишь учащенный пульс. Я пропишу вам кое-какие противорвотные лекарства, чтобы плод в вашем чреве чувствовал себя более комфортно. Ах, и... — он сложил ладони вместе и галантно поклонился, — Позвольте поздравить будущую маму!</div><br><div>Все резко выдохнули и замерли в предчувствии надвигающейся катастрофы, как бандерлоги под взглядом Каа. Их мысли в тот миг стали на удивление едины: «<em>Ты действительно допрыгался сегодня...</em>»</div>