<div>Так как старший брат Сяоцзай попросил Фэн Жочэня помочь второму лорду с делами, Цзинцзай без раздумий передал это дело новоявленному любовнику. В конце концов, неожиданного помощника за глаза называют золотыми счетоводом, разве у такого человека могут возникнуть проблемы?<br><br>- А не боишься, что я что-то напутаю и лишу вашу семью части выручки? – усмехнулся Жочэнь.<br><br>Парализованный после ночи парень лишь махнул рукой:<br><br>- Вряд ли среди этих бумаг окажется что-то по-настоящему важное. Даже если бы я приставил к горлу брата нож, мне бы не передали столь значимые документы, - перевернувшись и попытавшись встать, молодой человек вновь рухнул на диван. – Нет, все-таки не могу подняться…<br><br>Послышался звук закрывающейся двери и размеренных, плавно удаляющихся шагов. Фан Цзинцзай дождался пока последние окончательно стихнут, перевернулся и растянул губы в коварной улыбке. Приняв сидячее положение, он уже не казался ослабленным и разбитым. Взгляд его упал на распахнутое, открывающее чистое небо, окно.<br><br>«Ах, погода сегодня просто чудесна».<br><br>Подойдя к окну, молодой человек взглянул на пришвартованные лодки и снующих по улице людей. Настроение его поднялось, а в голове созрел план досуга.<br><br>Выждав еще какое-то время, Цзинцзай покинул гостиницу и направился к левому ряду богато украшенных лодок. Поднявшись на борт одной из них, второй лорд был встречен тучным хозяином плавучего увеселительного заведения.<br><br>- Господин, девушки сейчас отдыхают, не могли бы вы вернуться позже?<br><br>«Хах, в моем родном городе бордели бы не позволили себе такой наглости».<br><br>Изгибая бровь, Цзинцзай одарил мужчину надменной улыбкой и вынул из внутреннего кармана увесистую кипу ассигнаций:<br><br>- А если я хочу сейчас? – обведя взглядом внешнее убранство борделя, второй молодой господин улыбнулся шире. – Если девочки действительно мне понравятся, я могу заплатить больше.<br><br>Разве мог сутенер отказать столь щедрому господину? Усмехнувшись, мужчина с толстым слоем пудры на лице, обернулся и выкрикнул:<br><br>- Эй, Сы Цинь, Жу Хуа, Цзин Жань, Цин Хань, проходите в главный зал!<br><br>Изящная, гибкая девушка в руках Цзинцзая недвусмысленно потиралась о него своим телом, другая наливала ему вино, третья, через поцелуй передавала очищенную виноградину, а четвертая, с ароматом орхидеи только что закончила танец.<br><br>На лице щедрого господина торжествовало удовлетворенное выражение.<br><br>«Хе-хе, ты, по фамилии Фэн, рожден, чтобы работать с бухгалтерскими книгами, а я для развлечений. Каждый из нас на своем месте».<br><br>- Господин так доволен, - заговорила одна из прелестниц. – Быть может, расскажете мне, что хорошего случилось с вами недавно?<br><br>Принимая условия кокетливой игры, Цзинцзай коснулся губ девушки своими:<br><br>- Если хочешь узнать мои секреты, то сначала расскажи о своих. К примеру, покажи, почему тебя считают одной из лучших.<br><br>- Какой нетерпеливый, - притворно смутилась красавица.<br><br>- Не хочешь? – изгибая бровь, парень вынул из внутреннего кармана еще одну ассигнацию. – А ее хочешь?<br><br>Подхватив купюру двумя пальцами и ловко спрятав ее в складках одежды, работница борделя поднялась с подушек и, покрываясь румянцем, начала развязывать тесемки легкого халата.<br><br>Хищно оглядывая обнажившуюся женскую грудь, Цзинцзай облизнулся и обратился к девушке в своих руках:<br><br>- Быть может, тебе последовать ее примеру?<br><br>Обвив руками шею щедрого господина, красотка прошептала тому практически в губы:<br><br>- Почему бы такому красивому и умелому лорду не раздеть меня самостоятельно?<br><br>- Развратница, - похотливо улыбнувшись, парень с жадностью накрыл чужие губы, и тут же принялся срывать, мешающие ему наслаждаться женским телом, одежды.<br><br>Когда пальцы дошли до нижнего пояса, девушка вздрогнула и запрокинула голову, позволяя Цзинцзаю пройтись губами по ровной, будто вырезанной из нефрита, коже шеи.<br><br>Вскоре к их играм присоединилась и та, что первой пожелала услышать о приятных случайностях клиента.<br><br>- Что ж то, что сделало меня таким довольным…<br><br>- Я бы тоже хотел послушать, так что говори громче.<br><br>Звук знакомого голоса заставил Цзинцзая скатиться с высоких мягких подушек. Резко оборачиваясь, он на время потерял дар связанной речи:<br><br>- Фэн… Фэн… Фэн…<br><br>Не доходящая до глаз улыбка и неспешные шаги, заставили кровь второго лорда Фана застыть.<br><br>- Такой солнечный день располагает к водным поездкам, не правда ли? – улыбка золотого счетовода становилась мрачнее. – Я как раз хотел предложить второму мастеру Фану прогуляться, но заметив, как тебе плохо решил отложить увеселения.<br><br>Дрожа, Цзинцзай поднялся на ноги:<br><br>- Я… Я… Я…<br><br>Подойдя практически вплотную, Фэн Жочэнь тут же схватил любовника за промежность.<br><br>- Я все могу объяснить! – переминаясь с ноги на ногу, взмолился Цзинцзай.<br><br>- Разве я сказал, что мне нужны твои объяснения? Я просто проплывал мимо и решил немного поразвлечься в промежутке меж встречами. Кто же знал, что здесь меня ожидает такое зрелище, - усмехаясь и подхватывая подбородок мужчины пальцами, Жочэнь, едва касаясь кончиком носа чужой щеки, будто собирался сделать что-то постыдное, но вдруг передумал.<br><br>Сердце Цзинцзая билось все быстрее. Уже намереваясь вырваться и бежать, он вдруг осознал, что находится на лодке посреди реки. Сможет ли он доплыть до берега?<br><br>В момент напряженных рассуждений что-то проскользнуло в его рот, а в следующую секунду Жочэнь, выпустив его гениталии и подбородок, отступил.<br><br>Закашлявшись, молодой человек непонимающе взглянул на друга детства:<br><br>- Что ты мне дал?<br><br>- Раз ты спросил… - тяжело вздыхая, гордость семьи Фэн вытащил из широкого рукава полупрозрачную, полную округлых пилюль склянку и показал Цзинцзаю этикетку.<br><br>- Страсть?!<br><br>- Именно. Местный хозяин лекарственной лавки был моим должником, поэтому вручил мне это чудодейственное средство. Лучший и самый мощный афродизиак во всей империи. Такой непросто достать. Даже одна таблетка способна позаботиться о твоей боевой способности на трое-четверо суток, - поглаживая собственный подбородок и злобно улыбаясь своим мыслям, молодой мужчина будто что-то прикидывал. – В самом ли деле он настолько мощный? Как насчет проверки действия препарата? Вокруг тебя столько красавиц, уверен, они помогут вывести этого фармацевта на чистую воду. Честное слово, если действие окажется не столь эффективным, я буду требовать замены.<br><br>- Фэн Жочэнь! – выкрикнул разъяренный Цзинцзай и даже хотел ударить негодяя, но ноги его ослабли, а все тело начало покалывать от жгучего, нарастающего внизу живота желания.<br><br>Отступив, второй лорд Фан упал на подушки и, тяжело дыша, начал массировать виски.<br><br>- Все-таки эффект силен. Ты уже не стоишь на ногах, - все так же злобно улыбался золотой счетовод. – Эй, хозяин, позови сюда всех, нашего дорогого гостя не устроят лишь четыре красавицы.<br><br>Смутившиеся и даже немного испугавшиеся этой сцены изначальные прелестницы молча наблюдали за тем, как зал постепенно заполняется народом.<br><br>Усмехнувшись, Фэн Жочэнь вынул из кармана внушительную, перевязанную лентой, пачку ассигнаций.<br><br>- Служите ему, даже если упадет в обморок, - бросив деньги на стол, молодой господин вышел из наполненного ароматами тел зала.<br><br></div>