Ruvers
RV
vk.com
image

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья

Дикие псы, шакалы и пара клинков

Реферальная ссылка на главу
<div>– Кто вы? – Лю Синь вытянул подсвечник вперёд, щурясь и пытаясь рассмотреть людей в тёмных одеждах. Но как бы он ни старался, за пределами света он мало что видел.<br><br></div><div>– Я и мои спутники просто пришли поздороваться, – в низком голосе Хоу Цзунси слышалась улыбка.<br><br></div><div>– Добрый вечер, – чуть поклонился Лю Синь, поправляя распахнутый висящий на плечах верхний халат. Он собрался обступить мужчин, чтобы уйти, на что те тут же сделали шаг, преграждая ему путь.<br><br></div><div>– Уходить так скоро – не вежливо, тебе так не кажется?<br><br></div><div>– Не давать мне пройти тоже не вежливо, вам так не кажется? – отбил Лю Синь, чувствуя напряжение из-за возникшей ситуации. Всё, чего он хотел, – это вернуться в комнату, выпить отвар и спокойно поспать оставшиеся часы до рассвета.<br><br></div><div>– Младший брат, не нужно быть таким напряжённым, – сказал Дуань Юйтин. – Мы просто решили выказать своё уважение спутнику великого генерала.<br><br></div><div>Послышался звук закрывающейся двери, когда один из них покинул комнату. Двое мужчин подошли ближе, всё ещё держась в тени.<br><br></div><div>– И вы его выказали. Оставим приветственные речи до рассвета, сейчас я хотел бы отдохнуть. Прошу меня простить, если мои действия показались вам грубыми, – Лю Синь вновь чуть поклонился, крепче сжимая подсвечник нервными пальцами.<br><br></div><div>Хоу Цзунси подошёл к наполовину приоткрытому окну, из которого лился лунный свет, и слышались крики со стороны стрельбища.<br><br></div><div>– Ночь сегодня такая прекрасная, – глубоко втянув прохладный воздух, тихо сказал он. После чего закрыл окно наглухо, тем самым погрузив комнату в полную темноту, освещаемую лишь ореолом света одиноко горящей свечи.<br><br></div><div>Лю Синь переводил взгляд с одного мужчины на другого, всё также стоя на месте. Всем телом он чувствовал что-то неладное, но решил не подавать виду. В университете ему частенько попадались лощеные богатенькие господа, которые пытались припугнуть его, чтобы он, будучи старостой, делал им всяческие поблажки и прикрывал. Они прощупывали его взглядами с такими же скользкими улыбками, которые не предвещали ничего хорошего, и точно также закрывали двери и перегораживали путь, пытаясь понять, из какого он теста. Исходы таких разговоров всегда были разные, но драки Лю Синь никогда не боялся и на уступки не шёл.<br><br></div><div>– Что вам нужно? – не стал ходить вокруг да около он.<br><br></div><div>– Ты очень хорошо воспитан, – улыбнулся Хоу Цзунси. Подойдя ближе, он остановился на границе света и добавил: – А я-то думал, что в проклятых землях остались одни дикари, которые с ума посходили и шарахаются ото всех.<br><br></div><div>– Дикарей везде хватает, – сухо ответил Лю Синь.<br><br></div><div>– Брат, а ты не из пугливых, как я погляжу, – на его плечо опустилась худосочная рука, цепко сжимая длинными пальцами.<br><br></div><div>– На своём пути я повидал много чудовищ и тварей, чего мне бояться людей... брат, – выплюнул Лю Синь последнее слово, стряхивая с себя руку. Он ненавидел чужие прикосновения, тем более от людей, в чьих словах сквозила ничем неприкрытая угроза. Как бы ни старался Хоу Цзунси улыбкой показать свой мирный настрой, от него веяло мерзким душком угрозы с привкусом опасности.<br><br></div><div>– Вы знаете, с кем я пришёл, – сказал Лю Синь. – Не усложняйте всё для себя и свалите лучше по-хорошему.<br><br></div><div>Главнокомандующий на это лишь хохотнул и завёл за спину зависшую на мгновение стряхнутую руку.<br><br></div><div>– Генерал Гу, да? Я много о нём слышал. Да кто в империи не знает о великом бессмертном воине, который пропал много лет назад? – Он сделал шаг ближе и, чуть наклонившись, сказал, понизив голос: – Только с чего младший брат решил, что генерал придёт ему на подмогу? Он всего лишь человек сейчас, я прав? – Лицо со шрамами было настолько близко к Лю Синю, что последнему тут же захотелось добавить ещё пару тройку полос для симметрии.<br><br></div><div>– Это угроза? – спросил он.<br><br></div><div>– Нет, разумеется нет. Мы ведь просто ведём вежливую беседу, верно? В обществе невежественных солдафонов нечасто можно переброситься с кем-либо словами, не обличёнными в приказы. Я просто немного соскучился... – взгляд тёмных глаз пробежался по телу юноши с головы до пят. – ...По общению.<br><br></div><div>Лю Синь промолчал и чуть отвернул голову, не желая смотреть на этого человека, но и не выпуская из виду его действий. Всё внутри него дрожало от злости и желания убраться отсюда поскорей. Кожей он чувствовал масляный взгляд, бродящий по своему телу.<br><br></div><div>– Тебе, должно быть, претит за многие дни пути общество грубого солдата, не знавшего ни лоска, ни изысканных манер, ещё и выглядящего так, будто только спустился с гор?<br><br></div><div>– Генерал Гу достаточно образован для поддержания бесед на разносторонние темы. Он многое знает и понимает, что ему говорят, – не выдержал Лю Синь, заступаясь за друга. На мгновение встретившись глазами с Хоу Цзунси, он перевёл красноречивый взгляд на дверь, намекая на то, что ему не дают уйти.<br><br></div><div>– Понимает команды значит? Как верный пёс? – обнажив ряд белоснежных зубов, рассмеялся тот.<br><br></div><div>– Может и пёс, но хотя бы не шакал, – хмыкнул Лю Синь, возвращая ледяной взгляд. – Пошёл вон с дороги. – Оттолкнув главнокомандующего плечом, он двинулся в сторону двери.<br><br></div><div>– Спешишь к мальчишке, да?<br><br></div><div>Лю Синь замер, чувствуя, как всё тело прошибло словами, сказанными в спину.<br><br></div><div>Хоу Цзунси сдвинулся с места; каждый его шаг отдавался грохотом в сознании юноши.<br><br></div><div>– Почему бы не повеселиться всем вместе?<br><br></div><div>Как только были сказаны последние слова, Лю Синь ринулся вперёд и выплеснул воск, скопившийся в нагретом блюдце, в лицо стоящего у дверей Дуань Юйтину. Затем мигом оттолкнул закричавшего мужчину, с намерением выбежать в коридор.<br><br></div><div>– Тише, тише, – схватили его со спины.<br><br></div><div>– Отвали! – рванулся Лю Синь, тут же зашипев из-за вывернутых за спиной рук.<br><br></div><div>Худосочный на вид Хоу Цзунси был поразительно искусен в обездвиживании: удерживая обе руки юноши одной своей, другой он принялся оглаживать его шею.<br><br></div><div>– Мальчишка сам к нам скоро присоединится, ни к чему так спешить. Мой друг позаботится о нём, – хрипло зашептали на ухо, проводя холодными цепкими пальцами по скуле парня, который пытался уйти от мерзких прикосновений.<br><br></div><div>Наверху послышался грохот.<br><br></div><div>Услышав шум, Лю Синь кинулся вперёд, не обращая внимания на боль в руках.<br><br></div><div>– Цзэмин! Цзэмин! – ярость застилала глаза. Картинки того, что могло происходить наверху встали перед глазами, скручивая все внутренности. Почерпнув сил из злости и страха, Лю Синь пинался и рвался, как кошка, которую вот-вот засунут в мешок для утопа.<br><br></div><div>– Да что же ты такой непослушный. Как есть дикарь, – весело захохотал Хоу Цзунси, перехватывая его под подбородок и прижимая к своей груди. – Так даже интересней. Уступчивые шлюхи уже не насыщают. Куда приятней строптивое юное тело, – главнокомандующий тяжело и хрипло дышал, отрезая все попытки пленника вырваться. – Мне нравится, – тихо выдохнул он, проводя по шее парня носом и прикрывая глаза.<br><br></div><div>Наступив со всей силы на ногу Хоу Цзунси и воспользовавшись его секундной заминкой, Лю Синь с развороту ударил того по лицу, после чего отопнул попытавшегося встать с пола Дуань Юйтина, лицо которого было обезображено стянувшимся воском. Щурясь слипшимися глазами и протягивая руки вперёд, солдат вновь взвыл от сильного удара в живот и повалился навзничь.<br><br></div><div>Вылетев в коридор, Лю Синь ринулся к лестнице, слыша наполненные болью стоны, доносившиеся сверху. А лишь достигнув поворота, тут же оцепенел от страха, услышав удары катящегося по ступеням тела.<br><br></div><div>С мгновение расширившимися глазами посмотрев на угол, за которым скрывался подъём, в следующую секунду он в ужасе бросился вперёд, молясь всем богам, чтобы мальчик выжил после падения.<br><br></div><div>– Цзэмин!<br><br></div><div>Завернув за угол, Лю Синь остановился, глядя на искорёженное поломанное тело, что едва дышало, лёжа внизу лестницы протягивая к нему руки в мольбе о помощи.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Тан Цзэмин проснулся от ощущения присутствия постороннего человека в комнате. Сев на кровати, он оглянулся и, не увидев рядом Лю Синя, напрягся всем телом.<br><br></div><div>– Ты так крепко спал, совестно было будить тебя, – послышался тихий голос от двери.<br><br></div><div>Тан Цзэмин вперил свой взгляд в человека напротив и встал ногами на постель.<br><br></div><div>– Не бойся, я тебя не обижу, – мужчина средних лет крадучись подбирался всё ближе, с доброй улыбкой на лице. – Я умею обращаться с маленькими мальчиками.<br><br></div><div>Тан Цзэмин в отвращении поджал губы и бросил взгляд на свой халат, в котором лежала двойная подвеска. Вновь повернув голову к Го Сянъину, он сухо спросил:<br><br></div><div>– Где мой ифу?<br><br></div><div>– Так он твой ифу? – мягко рассмеялся тот, подходя ещё на шаг ближе. Он почти поравнялся ростом с мальчиком, стоящим на кровати, когда добавил: – Не слишком ли он молод для этого?<br><br></div><div>– Где он? – голос Тан Цзэмина потяжелел.<br><br></div><div>– Не бойся, скоро мы к нему присоединимся. Но для начала, позволь показать тебе кое-что, – Го Сянъин потянул руку за пазуху. – Ты знал, что для того, чтобы мясо ягнёнка получилось нежным и сочным, он не должен увидеть ножа и не должен бояться, ведь только тогда страх не отравит плоть, и все получат удовольствие? Я многому могу научить тебя.<br><br></div><div>Тан Цзэмин внимательно следил за его движениями, прищурив свои сверкавшие в темноте глаза.<br><br></div><div>~~~<br><br></div><div>– Постой, малец, – Гу Юшэнг остановил мальчика, собиравшегося последовать за Лю Синем из кузницы.<br><br></div><div>Тан Цзэмин обернулся и посмотрел на него только после того, как проводил спину юноши, что уже завернул за угол.<br><br></div><div>– Помоги-ка мне кое с чем, – Гу Юшэнг провёл рукой в сторону груды железа, сваленного в кучу в углу.<br><br></div><div>Тан Цзэмин опустил глаза, в которых мелькнуло неудовольствие и, кинув последний взгляд туда, где недавно скрылся Лю Синь, подошёл к куче металла.<br><br></div><div>Гу Юшэнг, наблюдая за тем, как мальчишка играючи расправляется с тяжёлыми обломками, задумчиво курил свою трубку, сидя на лавке у стены. В его тёмном взгляде клубилась застарелая боль и толика потрясения.<br><br></div><div>Когда вся куча была переброшена к кузнечной печи, Тан Цзэмин оттряхнул руки и повернулся к нему.<br><br></div><div>– Вам нужна помощь с чем-нибудь ещё?<br><br></div><div>Гу Юшэнг встал, всё также смотря внимательным взглядом на мальчика, который даже не вспотел, поднимая тяжёлые сплавы, с которыми даже он сам едва ли справлялся.<br><br></div><div>– Иди за мной, – Гу Юшэнг развернулся и направился на задний огороженный двор.<br><br></div><div>Всем в городке было хорошо известно, что этот кузнец никогда никого не пускает внутрь своего дома. Некоторых он даже побил за попытку пробраться на свой огороженный высокими стенами двор. Заинтересовавшись и пообещав себе, что взглянет лишь глазком, а после догонит Лю Синя, Тан Цзэмин пошёл следом за Гу Юшэнгом.<br><br></div><div>На небольшой площадке было много старого хлама и железных покорёженных кусков, глядя на которые было трудно предположить с первого взгляда, чем именно они раньше являлись.<br><br></div><div>– Знаешь, что это? – Гу Юшэнг взял лежащий на столе клинок.<br><br></div><div>Тан Цзэмин напрягся и отступил на шаг.<br><br></div><div>– Не бойся, просто ответь.<br><br></div><div>– ... Меч? – неуверенно подал голос Тан Цзэмин, с опаской смотря на сталь.<br><br></div><div>– Это средний клинок. Лезвие представляет собой протяжённую металлическую боевую часть. – Гу Юшэнг провёл ладонью по холодному металлу с плоской стороны. – У каждого оружия есть свои отличительные черты, от которых зависит характер наносимых повреждений. В зависимости от формы клинка, его отлива и материала, а также характера острия, лезвий и рукояти, клинковое оружие может быть рубящим, колющим, колюще-режущим и рубяще-режущим.<br><br></div><div>Гу Юшэнг подошёл ближе, держа клинок перед собой одной рукой параллельно земле.<br><br></div><div>Тан Цзэмин потянул руку, дотронулся до лезвия и тут же одёрнул её, чуть порезавшись пальцем.<br><br></div><div>– Осторожнее, он очень острый. Это необычный клинок из не совсем простого металла. Если хочешь, я могу обучить тебя, как сражаться им, – Гу Юшэнг внимательно следил за реакцией мальчика.<br><br></div><div>– Зачем? – спросил Тан Цзэмин, не отводя взгляда от лезвия.<br><br></div><div>– Чтобы в будущем ты смог защитить тех, кто тебе дорог.<br><br></div><div>Гу Юшэнг занёс руку с клинком и со свистом легко рассёк обломок толстого металла. Лезвие вошло мягко, точно нож в кусок топлёного масла.<br><br></div><div>Посмотрев в сторону, куда ранее ушел Лю Синь, Тан Цзэмин уверенно кивнул.<br><br></div><div>Гу Юшэнг довольно блеснул глазами и ухмыльнулся уголком рта.<br><br></div><div>Следующие дни были наполнены тренировками на заднем дворе и работой в кузне. Совмещая времяпровождение так, чтобы их занятия не бросались в глаза Лю Синю, Гу Юшэнг обучал Тан Цзэмина базовым техникам и контролю духовной энергии, которая хаотично носилась по юному телу. Но то, что в самом Гу Юшэнге больше не было магических сил, затрудняло поиск правильного пути, отчего они довольно долго пытались устранить эту проблему. Раньше он мог бы направить ци в нужное русло и успокоить её в чужих меридианах в один миг, но теперь не мог даже ощущать её потока – лишь видеть, как сила мальчишки колеблется, иногда отступая, а иногда прибывая, проявляясь в его действиях на тренировках. Хаотичные потоки были самой опасной вещью, после искажения ци. Отступающие и прибывающие словно приливы бушующего океана, они грозили оставить без сил тогда, когда были необходимы, и появиться, когда были опасны. Для каждого заклинателя было жизненно важно контролировать свою ци, подчинив её себе.<br><br></div><div>– Прежде чем ступить на стадию очищения, тебе нужно успокоить свою духовную энергию, – сидя напротив Тан Цзэмина на земле со скрещенными ногами, серьёзно говорил Гу Юшэнг.<br><br></div><div>Тан Цзэмин, прикрыв глаза, глубоко дышал и хмурился, пытаясь понять смысл его слов.<br><br></div><div>– Успокой свой разум. Чувствуй, как ци струится по твоим венам, проходит через всё тело, делая полный круг и замирая всего на мгновение, вот здесь, – Гу Юшэнг положил раскрытую ладонь на грудь Тан Цзэмина, внимательно смотря на него. – Чувствуешь, как она останавливается и несётся дальше? Останови её, управляй ей. Позволь ей сформироваться в форму шара, чтобы в будущем наполнить его, а не бежать мимо. Ты почувствуешь это.<br><br></div><div>Тан Цзэмин выдохнул весь воздух из груди, прислушиваясь к ощущениям. Тёплая, словно подогретая его кровью вода, ци струилась и перекручивалась во всём теле, бурными потоками пронзая всё нутро, иногда обжигая, когда он пытался приручить её словно хищного зверя.<br><br></div><div>– Представь русло реки, по которому ты направляешь воду. Ограничь её передвижение.<br><br></div><div>Возведя ментальные стены, сотканные словно из того же плетения, которому его обучил Лю Синь, и позволяя силе струиться тонкими ровными потоками, Тан Цзэмин успокоил хаотичные реки. Приведя в покой тёплую ци, он позволил ей мягко и спокойно струиться по меридианам, контролируя и направляя её.<br><br></div><div>– А когда я научусь сражаться настоящим оружием? – спросил Тан Цзэмин, в очередной раз поднимаясь с земли после падения и сжимая обеими руками тренировочный меч, который для него выковал Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Ещё рано, ты не готов, – сухо ответил Гу Юшэнг, легко отбивая атаку одной рукой.<br><br></div><div>Нападая на него раз за разом, Тан Цзэмин неизбежно оказывался на земле, промахиваясь и спотыкаясь.<br><br></div><div>– Смотри и подстраивайся под действия противника. Учись думать и видеть его насквозь, предвидя каждый шаг наперёд. Следи за ногами и не замахивайся мечом, если не уверен в ударе. Безрассудством ты только раскроешь свои слабые места, – отбиваясь от атак, наставлял его Гу Юшэнг. – Не позволяй врагу предугадать твои действия. – Сделав подсечку и повалив Тан Цзэмина на землю, он одёрнул полы своего тёмного халата и хмуро смотря на него.<br><br></div><div>– Не могу больше... – Тан Цзэмин опёрся на меч, стоя на одном колене, и добавил: – Я устаю, если не использую духовную силу.<br><br></div><div>– В первую очередь, ты должен научиться сражаться без неё, – сказал Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Зачем, если она у меня есть и её можно контролировать? – непонимающе посмотрел на него Тан Цзэмин.<br><br></div><div>– Потому что всё может измениться, – на дне глаз Гу Юшэнга мелькнула застарелая боль. – И потому что не рассчитав свою силу, ты можешь кому-то смертельно навредить, сам того не желая.<br><br></div><div>Подорвавшись с земли, Тан Цзэмин наступал снова и снова, занося меч и иногда уворачиваясь от ответных атак. Тяжело дыша, он выбивался из сил, но продолжал делать шаг за шагом под наставлением генерала.<br><br></div><div>– Дыши полной грудью. Не совершай необдуманных действий.<br><br></div><div>Рухнув на землю, в следующий миг Тан Цзэмин одним движением выгнулся в спине и вновь оказался на ногах. Он уже занёс меч, как вдруг услышал со стороны входа в кузню тихую осторожную поступь, которой мог ходить лишь один человек.<br><br></div><div>– Продолжим позже, – сказал Гу Юшэнг, убирая тренировочные мечи.<br><br></div><div>Тан Цзэмин кивнул, слыша мягкий голос, зовущий его:<br><br></div><div>– Цзэмин...<br><br></div><div>~~~<br><br></div><div>– Цзэмин! – крик полный тревоги раздался с первого этажа.<br><br></div><div>– Ну, так как? Согласишься по-хорошему? Ты ведь послушный мальчик, верно? – худая рука Го Сянъина потянула что-то из-за пазухи.<br><br></div><div>Лезвие, блеснувшее в полумраке, было вогнано обратно сильным и чётким ударом ноги Тан Цзэмина, разрезав бок мужчины и распоров халат.<br><br></div><div>– Сучий выродок! – отступивший на несколько шагов Го Сянъин взревел, окровавленными руками хватаясь за кинжал и занося его над мальчишкой.<br><br></div><div>Тан Цзэмин низко пригнулся к кровати и ринулся вперёд подобно гибкой натянутой лозе. В прыжке выбив лезвие, он кинулся на солдата и повалил его с ног. Собравшись вложить всю свою силу в удар, он вдруг замер, услышав испуганные крики Лю Синя с первого этажа. Тело бессознательно рванулось к источнику звука.<br><br></div><div>Схватив Тан Цзэмина, Го Сянъин перевернул его на спину, собираясь обрушить тяжёлый удар, но в следующий миг был отброшен ударом ноги в дверь, которую снёс собой и под грохот вывалился в коридор.<br><br></div><div>– Тупая тварь, – оскалился Тан Цзэмин, встав на ноги.<br><br></div><div>Го Сянъин, едва ли поднявшись с намерением броситься в очередную атаку, был мигом сбит с ног и взвыл от боли в костях, которые точеными и отработанными движениями ломал Тан Цзэмин. Нанося удар за ударом и видя открывшиеся места и точки, мальчик вкладывал в атаки почти всю свою силу, слыша крики Лю Синя.<br><br></div><div>Го Сянъин рванулся из последних сил, стараясь убежать от ударов, как вдруг был настигнут последним и самым сильным из них, что сбил его с искалеченных ног. Покатившись по лестнице под собственный болезненный вой, он замер внизу, едва в силах вздохнуть и дрожа от овладевшего им ужаса.<br><br></div><div>Судорожно переведя дыхание, Лю Синь поднял голову и увидел Тан Цзэмина, стоящего наверху в полумраке.<br><br></div><div>Лицо Тан Цзэмина, отражающее лишь надменность и убийственное намерение, тотчас просветлело. Бросившись вниз по лестнице, он достиг Лю Синя и внимательно оглядел его с ног до головы на предмет ран.<br><br></div><div>– Ты в порядке? – спросил он.<br><br></div><div>– Как... ты..? – Лю Синь растерянно моргнул и провёл рукой по его волосам, стряхивая несколько щепок. Услышав звук тяжёлых шагов позади, он тут же схватил Тан Цзэмина за руку и ринулся вверх по лестнице.<br><br></div><div>Бежать было некуда – лестница была одна и в тупике, но ещё днём Лю Синь видел с улицы, что некоторые окна выходили на карниз крыльца.<br><br></div><div>Помня об их примерном расположении, он открыл вторую дверь слева и забежал туда, после чего плотно закрыл засов и придвинул тяжёлый стул.<br><br></div><div>За дверью послышались крики и грохот.<br><br></div><div>– Выбирайся! Скорее! – подбежав к окну, Лю Синь поднял Тан Цзэмина и посадил его на подоконник.<br><br></div><div>Спустя мгновение он содрогнулся от очередного грохота и понимания, что карниз был на одно окно правее.<br><br></div><div>Судорожно соображая, Лю Синь увидел большой стог сена, сваленный под окнами, возле которого топтались лошади.<br><br></div><div>Держась свободной рукой за раму, Тан Цзэмин подал ему ладонь, помогая забраться следом.<br><br></div><div>Позади послышался звук выбиваемой двери, что с грохотом ударилась о стену.<br><br></div><div>– Спрячься в лесу до утра, а после – найди Гу Юшэнга, – быстро и тихо зашептал Лю Синь, принявшись изо всех сил выталкивать Тан Цзэмина из окна.<br><br></div><div>– Не пойду без тебя! – выкрикнул Тан Цзэмин, цепляясь за его руки в попытке утянуть за собой.<br><br></div><div>– Цзэмин, будь послушным, – Лю Синь услышал шаги за спиной и дрожащими губами улыбнулся ему напоследок, прежде чем вытолкнуть из окна.<br><br></div><div>Услышав мягкий звук хлопка в стог сена, он резко обернулся к Хоу Цзунси, что уже стоял за его спиной.<br><br></div><div>– Стоило ли бегать, чтобы в итоге оказаться в комнате наедине со мной? Или ты хотел уединиться?<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Гу Юшэнг стоял на стрельбище, наблюдая за потугами солдат попасть по мишеням. Некоторые из них, впрочем, достигали этой цели, после чего победно кричали и поздравляли друг друга, делая из этого целое событие.<br><br></div><div>– Они немного подрастеряли свои навыки, – со смущённой улыбкой сказал стоящий рядом У Сюйин. – Давненько не тренировались.<br><br></div><div>– С каких пор стрельбища и полигоны служат лишь украшениями для пограничных войск? – сложив руки на груди, спросил Гу Юшэнг, не сводя глаз с мелькавших неподалёку троих командующих в чёрных одеждах, стоящих к нему спиной.<br><br></div><div>– Простите, генерал Гу, – поклонился У Сюйин, поняв свою оплошность в сказанном.<br><br></div><div>– Мне нет дела до извинений, – кинул на него взгляд Гу Юшэнг. – В случае военного сбора, ваши пограничные войска станут не более чем кусками мяса на поле боя. Извинишься за это потом перед ними, на пару со своим главнокомандующим.<br><br></div><div>Разговаривать с Хоу Цзунси и остальными его лизоблюдами Гу Юшэнг не видел смысла. Единственным, кто имел здесь хоть какой-то авторитет, был У Сюйин, к которому солдаты мало-мальски, но всё же прислушивались. На своих же командиров они смотрели как рабы на господ. И не было в этом подчинении никакого уважения или воинской дисциплины – лишь страх и безысходность.<br><br></div><div>Стадо овец, носящихся по полю, имело более упорядоченный строй, чем люди, демонстрирующие сейчас свои навыки перед великим генералом.<br><br></div><div>– Как вы докатились до такого? – решил напрямую спросить Гу Юшэнг, вновь окидывая взглядом троих мужчин в чёрном.<br><br></div><div>У Сюйин замешкался на мгновенье, после чего ответил:<br><br></div><div>– Многое изменилось с тех пор, как князь Тан погиб, а остальные генералы пропали.<br><br></div><div>– Как именно главнокомандующий Хоу получил это звание? – Гу Юшэнг впился в собеседника взглядом, следя за малейшими изменениями в его лице.<br><br></div><div>Находясь под таким пристальным вниманием, У Сюйин занервничал и забегал глазами, что не укрылось от взгляда генерала.<br><br></div><div>– Где сейчас главнокомандующий Люй Бувэй?<br><br></div><div>– Что? – испуганный взгляд заместителя метнулся на генерала.<br><br></div><div>– Он ведь жив, верно? – наступал Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Нет, он погиб как предатель. Он разграбил закрома и княжескую казну, – замотал головой У Сюйин, сжимая свой клинок и отступая на шаг.<br><br></div><div>– Люй Бувэй – человек, который не щадил свою жизнь, бросая все силы на помощь беженцам, спасая женщин, стариков и детей. Ты думаешь, я поверю в то, что он способен на вероломное преступление ради своей выгоды, пока его родину рвут на куски? – угрожающе низким голосом спросил Гу Юшэнг, надвигаясь на У Сюйина.<br><br></div><div>Вокруг были слышны смех и разговоры. Кинув взгляд на троих командующих, всё ещё стоящих к ним спиной, генерал вновь повернул голову к заместителю главнокомандующего и сказал:<br><br></div><div>– Я дам ещё одну подсказку, воспользуйся ей верно. Парные клинки Минши.<br><br></div><div>У Сюйин вскинул на него взгляд, в котором плескались страх вперемешку с мольбой.<br><br></div><div>– Отвечай. Неподчинение и ложь вышестоящему по званию, карается десятью ударами стальной плети. Не все могут пережить такое, – дал ему последний шанс Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Главнокомандующий Люй… действительно напал на двор Ли Чуаньфана, – сдался и часто задышал У Сюйин, покрываясь потом. – Он сделал это, потому что князь Ли, бывший тогда главой города Чанши, запер ворота для беженцев и укрылся внутри своей резиденции. Люди умирали от голода. Лишившись крова и пищи... начался переполох. Чанши – ближайший к нам город, но никто оттуда не пришёл нам на помощь, и потому Люй Бувэй пошёл на этот отчаянный шаг, чтобы спасти людей. Он знал, что его казнят за это преступление, поэтому скрыл часть припасов и золота для людей. Лишь несколько его подчиненных знали об этом, и всех их казнили...<br><br></div><div>– Что насчёт Хоу Цзунси. Как он в этом замешан? – нахмурился Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Пожалуйста, генерал, простите, я... – У Сюйин осёкся, когда его резко рванули за грудки. – Я не могу... – прошептал он, закрывая глаза и поджимая губы.<br><br></div><div>Солдаты вокруг притихли, завидев эту картину. Давящая атмосфера вмиг опустилась на стрельбище. Тяжело дыша, Гу Юшэнг оттолкнул от себя У Сюйина и вновь бросил презрительный взгляд на троих людей неподалёку.<br><br></div><div>Решив, что сдерживаться больше нет смысла, он стремительным шагом пересёк расстояние, разделявшее их. Положив руку на плечо Хоу Цзунси, который был одет в тёмные одежды, расшитые золотыми узорами, Гу Юшэнг развернул его к себе.<br><br></div><div>Чтобы увидеть совершенно незнакомое лицо без единого шрама.<br><br></div><div>Посмотрев на двоих других мужчин в чёрном, Гу Юшэнг понял, что всё это время следил за призраками, призванными пускать туман в глаза и отвлекать его внимание.<br><br></div><div>Вспышки мыслей пронеслись в его голове, прежде чем одна зацепилась и встала перед глазами. Развернувшись, он стремглав бросился в сторону постройки, где находились Тан Цзэмин и Лю Синь.<br><br></div><div>– Простите, генерал, – У Сюйин и несколько солдат перегородили ему путь, наставив на него свои мечи.<br><br></div><div>Во взгляде заместителя главнокомандующего действительно плескалось сожаление наравне со страхом.</div>