Ruvers
RV
vk.com
image

Ничтожный

Глава 1

Реферальная ссылка на главу
<div>Император Дашао добродетельно правит страной десять лет. Первый месяц зимы.<br><br>Идет снег.<br><br>Вэй Сяомяо думал о том, насколько много нужно поставить угольных обогревателей в зале аудиенции Чэнтянь, где собирается весь двор для обсуждения государственных дел, и что особенно необходимо разместить один возле помощника министра Министерства обрядов, чтобы император не беспокоился, что тот простудится.&nbsp;<br><br>Он приказал старшему дворцовому евнуху, который обычно сопровождал его, передать поручение управляющему хозяйственными делами, чтобы тот добавил угольные обогреватели в зал Чэнтянь. Также ему пришло в голову, что император в последнее время много трудился, занимаясь государственными делами, и явно утомился, поэтому нужно распорядиться, чтобы императорский лекарь и дворцовая кухня приготовили ему целебный отвар и лечебные кушанья. Или же, возможно, стоит напомнить монарху об отдыхе в зимнем дворце Бэйлинь, чтобы он скинул с себя усталость и восстановил силы.<br><br>Еще он подумал о том, что нужно доставить всем императорским наложницам, сыновьям и дочери еще одни новые зимние одежды на меху и одеяла, чтобы они всегда были под рукой. Особенно нуждалась в тепле жизнерадостная принцесса, которая недавно надышалась холодным воздухом и до сих пор кашляла. Кроме того, он снова вспомнил про конфликт между Чэнь гунгуном и Чан гунгуном о нескольких простых служанках из прачечной, которые уже достигли определенного возраста и должны были покинуть дворец, а вместо них нужно было набрать новых…<br><br>Вэй Сяомяо должен был думать о многом: независимо от того, большое это дело или пустяк — он всегда лично за всем следил.<br><br>Стоя возле императорского кабинета, он тихим голосом говорил постоянно следующим за ним старшим дворцовым евнухам о том, что необходимо сделать, и те уходили передавать его поручения. И до сих пор все старшие евнухи из каждого хозяйственного отдела подходили к нему, обсуждали дела, задавали вопросы и просили принять решение.&nbsp;<br><br>В императорском кабинете раздался легкий кашель. Вэй Сяомяо тут же оставил других, вошел в боковой зал, чтобы лично приготовить горячий чай, бесшумно зашел в кабинет, тихо заменил чашку с уже остывшим чаем на письменном столе императора, так же бесшумно вышел и продолжил управлять делами Внутреннего дворца.<br><br>Некоторые полагали, что самый близкий к императору слуга только и делает, что просто стоит за спиной монарха целыми днями напролет и ждет его указаний. На самом деле, когда император управлял страной в своем кабинете, Вэй Сяомяо за пределами кабинета тоже управлял, а иногда он был занят даже больше.<br><br>Каждый день император, завершив безотлагательные государственные дела, возвращался во Внутренний дворец, чтобы отдохнуть, а Вэй Сяомяо, который был главным управляющим Внутреннего дворца, часто продолжал руководить, решая крупные и незначительные вопросы. Хотя ему больше не нужно было обслуживать императора, когда тот ел и готовился ко сну, но если помощник министра обрядов оставался на ночь во дворце, то он должен был находиться рядом и прислуживать.<br><br>В конце концов, другие не знают о незаконных отношениях… кхм-кхм, о романтической любви между императором и помощником министра обрядов. Необходимо во что бы то ни стало скрывать их. Господин помощник министра был самым любимым человеком его хозяина. Вэй Сяомяо опасался, что другие будут неумело прислуживать или будут недостаточно сдержаны и осторожны, и помощник министра обрядов почувствует себя неловко.&nbsp;<br><br>Но откровенно говоря, он был немного эгоистичным: ему нравилось ладить с господином помощником министра. У этого человека был дружелюбный, легкий нрав и исключительная черта характера, которая могла расслабить ум Вэй Сяомяо: его голова словно купалась в весеннем ветерке и даже как будто частично заражалась леностью.<br><br>После того как несколько чиновников, которые обсуждали с императором государственные вопросы, ушли, Вэй Сяомяо отдал распоряжение принести из дворцовой кухни тарелку супа и легкие закуски. Он вошел в кабинет, чтобы привести в порядок целую стопку как попало сложенных докладов и отсортировать те, которые император уже просмотрел и на которых поставил резолюцию, чтобы отправить их обратно в нужные отделы министерств. Эту работу он делал, когда был старшим дворцовым евнухом, и император позволял ему выполнять ее.&nbsp;<br><br>Заметив, что император устало мнет пальцами переносицу, Вэй Сяомяо тихо спросил:&nbsp;<br><br>— Ваше Величество, возможно, желает немного отдохнуть?<br><br>Император положил руку на лежащий сверху сложенный доклад, взял чашку чая и легкую закуску и после недолгого отдыха, произнес:<br><br>— В прошлом месяце я призвал седьмого принца вернуться обратно в столицу, полагаю, он будет здесь через несколько дней. Сяомяо, подготовь приветственный банкет, помни, что следует пойти к старшему принцу, чтобы Цингэ исполнил песню.<br><br>— Император желает, чтобы старший принц тоже пришел.<br><br>— Да, буду я и несколько братьев и сестер. Соберемся вместе одной семьей.<br><br>— Этот недостойный слуга понял.<br><br>— И еще, подготовь подарок седьмому брату.<br><br>— Осмелюсь спросить, что император желает подарить? — задал вопрос Вэй Сяомяо.<br><br>— Ты сам можешь выбрать на свое усмотрение, — император взглянул на него и добавил: — Хотя я полагаю, что, должно быть, наилучший подарок — это ты.&nbsp;<br><br>— Император смеется надо мной, этот недостойный слуга не может быть им, — Вэй Сяомяо, как обычно, почтительно ответил, не показав охватившего его смятения. Он с детства находится во дворце. После многолетней закалки он рано научился безупречно скрывать свои истинные мысли и эмоции, будь то радость или гнев, скорбь или счастье. Как слуге, и тем более слуге монарха, ему необходимо было быть особенно осторожным и сдержанным.<br><br>Император рассмеялся и как будто со скрытым смыслом, улыбаясь, произнес:&nbsp;<br><br>— Все в столице говорят, что Вэй Сяомяо обладает частичкой умного сердца с семью отверстиями*, тем не менее, вижу, эта частичка умного сердца почему-то не понимает.<br><br>[*сердце с семью отверстиями — сердце, способное слышать и понимать голоса всех вещей].<br><br>— Оно вовсе не так умно, как говорят другие, оно лишь желает, чтобы император не питал неприязни к его добрым чувствам и не осуждал его неумелое мастерство, — Вэй Сяомяо слегка улыбнулся, составляя императору компанию в разговоре во время отдыха. Он повторно налил ему чай со всей вежливой почтительностью, не пренебрегая своими обязанностями.<br><br>— Я поистине хотел бы питать к тебе неприязнь и отослать тебя, но я действительно не знаю, кто будет этому рад.<br><br>— Император, не цепляйтесь к словам Сяомяо, чтобы подразнить его. Это же ваш высокопоставленный приближенный, а не попугай, которого вы содержите в галерее, — неожиданно сбоку раздался сонный голос, прервав их беседу.<br><br>— Займись своими делами, здесь не нужно прислуживать, — сказал император. Выражение его лица стало нежным, когда он посмотрел в сторону ширмы, за которой у северного окна спал господин помощник министра обрядов.<br><br>— Этот недостойный слуга уходит, — Вэй Сяомяо поклонился.<br><br>Сквозь широкую дверь Вэй Сяомяо услышал приглушенный голос помощника министра Министерства обрядов:<br><br>— Сяомяо — человек, а не вещь, разве можно отправлять и дарить его как предмет?<br><br>— Разве я не пошутил?<br><br>— Ты действительно не можешь не обращать внимания на человеческие желания и посылать его кому-то.<br><br>— Несомненно, я сам не могу обойтись без него во Внутреннем дворце. Ты не голоден? Начни с супа, чтобы согреться.&nbsp;<br><br>Уголки рта Вэй Сяомяо слегка приподнялись: во всей стране только один единственный человек — помощник министра Министерства обрядов — осмеливается так на равных разговаривать с императором. Вот уже четыре года как император любит его, и его чувство ни капли не ослабевает, день ото дня оно лишь усиливается. Его привязанность к нему в высшей степени глубока.<br><br>В народе говорят, что у монархов не бывает истинной любви, но он, кажется, может видеть ее между императором и помощником министра обрядов и от всей души надеется, что эти двое смогут навсегда быть вместе в этой жизни, до самой старости.<br><br>Покинув императорский кабинет, Вэй Сяомяо поднял голову и посмотрел на небо, мелкий снег кружился в воздухе, при выдохе изо рта вырывался белый пар. Зима на севере всегда такая холодная, что появляется ложное ощущение, будто брови и уголки рта покроются частичками льда, а замерзшее лицо начнет дрожать.&nbsp;<br><br>Была ли зима в Чунани такой же холодной — он уже не помнил этого. Лишь смутно всплыло в памяти, как его бабушка готовила на огне сладкий и жгучий на вкус горячий имбирный чай, согревающий тело. Стоило выпить чашку, и нос начинал хлюпать от влаги.<br><br>Воспоминания о прошлом в Чунани были так недосягаемы, что даже нечего было и мечтать о том, чтобы собрать все осколки в единое целое.<br><br>И этот человек собирается вернуться из того далекого места...<br><br><br>*****<br>От переводчика:<br><br>Слова императора: “Все в столице говорят, что Вэй Сяомяо обладает частичкой умного сердца с семью отверстиями”.<br>Сердце с семью отверстиями было у бога Бигана, благодаря которому он мог слышать и понимать голоса всех вещей в мире и общаться с ними, мог разоблачать иллюзии (например, демона лисы), а люди с тяжелой травмой могли излечиться, съев его сердце ("Легенда о Боге”).<br>Семь отверстий или цицао — это семь отверстий человеческой головы: 2 глаза, 2 уха, 2 ноздри, 1 рот;</div>