Ruvers
RV
vk.com
image

Летопись пропавшего наставника

Реферальная ссылка на главу
<div>Содержимое листовок было одинаковым.<br><br>Все они гласили одно: старикашка по фамилии Ван — гнилой человек, который только с виду придерживается высших моральных устоев, а на деле же — двуличный лицемер. Он из тех, кто не остановится ни перед какой подлостью. Однако этот человек всегда вел дела исподтишка, так что много лет пользовался доброй славой. Не в силах выносить лицемерия признанных героев, он (отравитель) всего лишь желает свершить правосудие и ради этого отыскал яд Дэнме — пусть старик Ван познает вкус собственных злодеяний прошлых лет. Кроме того, в скором времени он обязательно откроет людям глаза на истинное лицо старика Вана, чего и сам ждет с нетерпением!<br><br>Главу Вана трясло от гнева. С налитыми кровью глазами он спросил:<br><br>— Кто это расклеивал? Ты кого-нибудь видел? Нужно немедленно его схватить!<br><br>— Никого, — сказал слуга. — Листовки были развешены в безлюдных переулках. Сложно сказать, сколько времени они там провисели. Однако таких переулков очень много. Я* уже отправил людей с приказом все сорвать.<br><br>[П/п: слуга обращается к себе 小, младший, чтобы выразить уважение к собеседнику]<br><br>У главы Вана резко вздымалась грудь. Недолго думая, он грозно и пронзительно воскликнул:<br><br>— Отправь еще людей на поиски!<br><br>Получив приказ, слуга уже собирался уходить, когда был окликнут и остановлен довольно проницательным вопросом одного из присутствующих:<br><br>— Говоришь, листовки развешены в безлюдных переулках. Тогда как ты их обнаружил?<br><br>Слуга пошевелил губами, будто намереваясь что-то сказать, но в конце концов промолчал.<br><br>Глава Ван смерил его строгим взглядом:<br><br>— Говори!<br><br>Слуге ничего не оставалось, кроме как скрепя сердце ответить:&nbsp;<br><br>— Я узнал от людей, которые присматривают за этими местами.<br><br>— Тогда, может быть, они что-нибудь слышали или знают? Разузнай, не видели ли они кого подозрительного.<br><br>— Это необязательно, — вмешался Вэньжэнь Хэн. — Поскольку отравитель развешивал листовки в малолюдных местах, он явно не желал быть увиденным. Боюсь, даже если сейчас опросить людей, ничего вразумительного не добиться. После развешивания листовок для осуществления задуманного ему достаточно было просто притвориться случайным прохожим и пробормотать что-нибудь себе под нос. А дальше услышанное будет передаваться из уст в уста, от одного — десятку, от десятка — сотне.<br><br>От одной мысли о том, что весь город сейчас обсуждает его отца, обида и гнев мешали главе Вану вздохнуть полной грудью. Понятия не имея об истине*, они наверняка попросту поливают его грязью.<br><br>[П/п: 评头论足 — критиковать голову и рассуждать о ногах (обр. в знач.: критиковать формально, делать поверхностный разбор)]<br><br>Однако, вспомнив, что в гостиной сидит старшее поколение мира боевых искусств, он все же усмирил эмоции. Поспешно вызвав дворецкого, глава Ван приказал тому велеть людям держать язык за зубами — слухи о произошедшем ни в коем случае не должны дойти до ушей его батюшки.<br><br>— Не исключено, что распространитель листовок и отравитель — вовсе не одно и то же лицо, — снова заговорил Вэньжэнь Хэн. — Возможно, кто-то просто держит нос по ветру и хочет воспользоваться всеобщей суматохой в собственных целях*. Если у семьи Ван с кем-либо есть старые счеты, то на этих людей следует обратить пристальное внимание.<br><br>[П/п: 浑水摸鱼 — обр. ловить рыбу в мутной воде (в знач. воспользоваться всеобщей суматохой ради получения выгоды)]<br><br>Как только стих его голос, глава Ван подозвал слугу и отдал еще несколько указаний. Закончив, мужчина окинул взглядом собравшихся. Как только его гнев немного утих, он хрипло произнес:<br><br>— Вы все хорошо знакомы с моим отцом и знаете его характер. Это откровенная клевета.<br><br>— Конечно же! — сказал господин Вэй. — Мы с твоим отцом дружим уже так много лет, как мы можем в нем сомневаться?! Племяннику* не стоит горячиться.<br><br>[П/п: 贤侄 — вежл. Ваш племянник]<br><br>Глава Ван устало кивнул.<br><br>— Думаю, сегодня произошло достаточно событий, с которыми племяннику следует разобраться, — обратился к главе Вану господин Вэй. — Сперва лучше все уладить, а остальные вопросы мы всегда сможем обсудить позже.<br><br>Глава Ван с признательностью согласился и приказал проводить гостей.<br><br>Вэньжэнь Хэн с Е Ю волей-неволей переглянулись.<br><br>Несмотря на недавние слова Вэньжэнь Хэна, они оба на 80% верили, что листовки распространял сам отравитель.<br><br>Им понадобилось более десяти дней, чтобы добраться до дома семьи Ван. Весть о появлении яда Дэнме распространилась довольно давно и все те люди, что стеклись в Сучжоу со всего Цзянху, были вынуждены ждать новостей уже очень долго. В тот момент, когда их терпение почти иссякло и они вознамерились отправиться восвояси, ведь все ж таки прождали не один день, появились листовки с порочащим содержимым. Создается впечатление, что кто-то хочет намеренно задержать здесь людей.<br><br>Ранее они предположили, что отравитель желает собрать как можно больше людей, и сейчас эта догадка подтвердилась.<br><br>Но зачем ему это?<br><br>И почему, в конце концов, он выбрал именно почтенного господина Вана? Неужели правда все ради справедливости или же есть другой мотив?<br><br>— Шисюн, — тихо позвал Е Ю.<br><br>— М?<br><br>— Мне нужно в туалет. Ты со мной или подождешь здесь?<br><br>Вэньжэнь Хэн: «…»<br><br>Он хотел без раздумий сказать: «Шисюн пойдет с тобой», но, к сожалению, услышал, как со стороны дверей его зовет господин Вэй, так что ему оставалось только ненадолго оставить шиди одного. Этот человек вспомнил о намерении Вэньжэнь Хэна найти господина Цзи и предложил отправиться к целителю, чтобы тот осмотрел раненого, на что Вэньжэнь Хэн с фальшивой улыбкой ответил:<br><br>— Но разве искусный врачеватель не занят нейтрализацией яда, которым отравлен почтенный Ван? Наше дело не столь срочное, потерпит.<br><br>— Все почти разрешилось, — после того как все важные вопросы были отложены на потом, на лице господина Вэя появилась привычная улыбка, делавшая его похожим на Майтрею*. — Обычная проверка пульса, нет смысла откладывать это дело. Все-таки ты с большим трудом отыскал своего шиди, чему я искренне рад. Я поговорю с целителем Цзи, думаю, он выкроит минутку.<br><br>[П/п: 弥勒佛 — Майтрея (один из наиболее популярных бодхисатв во всех направлениях буддизма)]<br><br>Вэньжэнь Хэн получил именно то, чего желал:&nbsp;<br><br>— В таком случае я вынужден побеспокоить дядю Вэя.<br><br>— Что это ты вдруг стал таким вежливым? — со смехом произнес господин Вэй.<br><br>Е Ю послушно последовал за ними, в очередной раз отбросив идею пойти в уборную.<br><br>Он взглянул на профиль Вэньжэнь Хэна и почувствовал крошечное облегчение. Наконец-то Е Ю хоть немного поверил в то, что они братья-соученики. Господин Вэй видел шиди Вэньжэнь Хэна, а последнему придется снимать повязки с лица юноши перед целителем в его присутствии. Однако он спокоен и невозмутим, значит, по-видимому, его слова все-таки не ложь.<br><br>Конечно, существует и иная возможность: кто знает, может быть, по пути сюда Вэньжэнь Хэн отправил господину Вэю послание, в котором просил подыграть ему в самом настоящем представлении. Но в таком случае Вэньжэнь Хэну пришлось бы приложить уж слишком много усилий на организацию и втянуть в процесс непомерное количество людей, что определенно лежит за пределами его возможностей.<br><br>Поэтому он все же готов был поверить Вэньжэнь Хэну.<br><br>За беседой мужчины и не заметили, как вышли на внутренний двор.<br><br>Из-за происшествия с почтенным Ваном попасть сюда было довольно сложно, но благодаря господину Вэю молодые люди благополучно дошли до жилища целителя Цзи. Уже на подходе к небольшому дворику, они уловили легкий аромат лекарственных трав.</div>