Ruvers
RV
vk.com
image

Крупный землевладелец

Обманутый лао ван-е

Реферальная ссылка на главу
<div>Ввиду необычного статуса гостей, Ли Чжэнь не посмел ими пренебречь и взял на себя инициативу проводить гостей во внутреннее помещение мастерской.<br><br>Когда рабочий наконец пришел в себя, он в спешке поднял деревянный ящик и бросился следом. Его переполняло волнение. Как-никак ему своими глазами довелось увидеть легендарного Бога войны. Для простых людей вроде него это невероятно значимое событие!<br><br>Войдя в приемную, Ли Чжэнь вежливо предложим гостям присесть, а затем подошел к двери и забрал деревянный ящик у подоспевшего рабочего. Отпустив мужчину, он вернулся к гостям и указал Ань Цзыжаню на деревянный ящик:<br><br>– Господин Ань, все готово, как вы и просили. Здесь двадцать комплектов.<br><br>Ань Цзыжань открыл коробку, окинул взглядом содержимое и убедился: внутри действительно лежало двадцать комплектов. В соответствии с заказом, Ли Чжэнь изготовил двадцать картонных коробочек, в каждую из которых поместил пятьдесят четыре карты. На первый взгляд они выглядели как современные игральные карты.<br><br>Считается, что с появлением игральных карт зародились и картежные игры. Первые игральные карты быстро стали общеупотребимыми и послужили прототипом современных карт. Если не вдаваться в подробности, то обычно для производства карт используется мелованная бумага. Получают ее путем нанесения на бумажную заготовку нескольких слоев белой краски. Это высококачественная бумага для печати.<br><br>В нынешнем времени ничего подобного еще не существовало.<br><br>К счастью, юноша нашел, чем можно заменить мелованную бумагу.<br><br>На замену сгодилась первоклассная бумага для официальных указов и визитных карточек состоятельных людей, которую также использовали для свадебных приглашений и праздничных открыток. Поскольку эта бумага уплотнена за счет тонкого слоя бамбука, она сравнительно дороже обычной.<br><br>Ли Чжэнь потратил немало официальной бумаги на изготовление двадцати комплектов игральных карт, но Ань Цзыжань дал ему много денег, поэтому затраты его не огорчили.<br><br>Ань Цзыжань открыл случайно выбранную колоду, одну за другой вынул все пятьдесят четыре карты и внимательно осмотрел каждую из них. В целом, образцы соответствовали шаблонам. С современной печатью, конечно, не сравнить, но Ань Цзыжань остался очень доволен результатом.<br><br>Ли Чжэнь увидел, как Фу ван-фэй едва заметно с удовлетворением кивнул, и вздохнул с облегчением.<br><br>Нелегко пришлось во время переноса таких маленьких узоров на официальную бумагу. В процессе работы ему нельзя было касаться изображений, поэтому пришлось пытаться много раз, прежде чем все наконец получилось.<br><br>В то время он просто исполнял принятый заказ, но сейчас искренни радовался, что постарался изо всех сил.<br><br>Взяв одну из карт и перевернув ее, Фу Утянь обнаружил, что на обратной стороне тоже есть рисунок. Рубашку украшал почти сплошной незамысловатый орнамент, а вверху и внизу карты в овал были заключены два иероглифа: «天» и «和龙*».<br><br>[П/п: «天», тянь – небо, небеса; «和 + 龙», хэ + лун. «龙» означает «дракон», а вот у иероглифа «和» несколько разных значений. Поэтому всю фразу можно перевести и как «Тянь, подобный дракону», и как «Дракон, устремившийся к небесам / дракон в небесах»]<br><br>– Ван-фэй, что это означает?<br><br>Ань Цзыжань заметил, куда тот смотрит, и ответил: <br><br>– Это название игорного дома.<br><br>Фу Утянь провел пальцем по иероглифу «тянь» и вдруг сказал: <br><br>– Ван-фэй, разве это не часть моего имени? Неужели...<br><br>Ань Цзыжань забрал у него карту со словами: <br><br>– «Тяньлун» означает «Дракон, парящий в небесах». Не берите на себя слишком много.<br><br>Стоявший рядом Ли Чжэнь тайком вытер холодный пот. Казалось, будто он только что услышал какой-то крайне важный секрет. Да к тому же не один.<br><br>Ань Цзыжань сложил карты в бумажную коробочку, поместил ее в деревянный ящик и посмотрел на Ли Чжэня: <br><br>– Господин Ли, я хотел бы предложить вам работу, но не знаю, заинтересованы вы в ней или нет?<br><br>Ли Чжэнь слегка растерялся.<br><br>Ань Цзыжань никогда не думал, что сможет остаться неузнанным. Как только распространятся новости о Тяньлуне, Ли Чжэнь все равно узнает о его положении. К тому же, затея Ань Цзыжаня не ограничивается двадцатью колодами. Когда карты завоюют популярность и получат широкое распространение, их производство превратится в крупное дело.<br><br>– У господина Ли есть время подумать. Не стоит спешить. После открытия игорного дома Тяньлун вы всегда сможете найти меня во дворце Фу.<br><br>После этой фразы Ань Цзыжань с Фу Утянем ушли.<br><br>Ли Чжэнь пришел в себя только оставшись в одиночестве. Фу ван-фэй предложил ему работу, но что за игорный дом Тяньлун? Он не слышал, чтобы в Цзюньцзы было место с таким названием.<br><br>Терзаясь сомнениями, Ли Чжэнь немедленно отправил одного из рабочих разузнать об игорном доме Тяньлун. Вскоре тот принес шокирующие новости. Ли Чжэнь слышал о продаже игорного дома Фэнхуа, однако он ни за что бы не подумал, что за этим стоит Фу ван-фэй.<br><br>Ли Чжэнь вздрогнул и немедленно приказал спрятать все заготовки игральных карт, а также запретил рабочим кому-либо о них рассказывать, даже семье. Интуиция подсказывала ему: сотрудничество, о котором говорил Фу ван-фэй, будет крупным и выгодным делом. В конце концов, все прояснится в день открытия игорного дома Тяньлун.<br><br>Тем временем супруги не сразу вернулись во дворец.<br><br>Ань Цзыжань решил взглянуть на игорный дом Тяньлун. Но не внутри, а снаружи.<br><br>Фу Утянь сопровождал его при обходе здания. Реконструкция игорного дома проходила гладко. Если объявлялись смутьяны и принимались чинить беспорядки – их быстро ставили на место.<br><br>Еще до начала ремонта Фу Утянь предвидел возможность подобного развития событий и лично подобрал рабочих, которых, между прочим, нельзя назвать обычными людьми. Все они служили в его войсках. У каждого из них золотые руки. И, что немаловажно, этих военных не видел почти никто из гражданских, а значит можно было не беспокоиться, что кто-то их узнает.<br><br>После осмотра они вернулись во дворец Фу.<br><br>У ворот дворца привратник сообщил Ань Цзыжаню, что его искал незнакомец. Поскольку у незнакомца при себе оказалось письмо от Фу ван-фэй, дворецкий Чжоу не осмелился оставить его без внимания и пригласил во дворец. Таким образом, гость ожидал в приемной.<br><br>При упоминании письма Ань Цзыжань сразу догадался, кто же к нему явился.<br><br>Услышав звуки шагов, гость немедленно обернулся.<br><br>Ань Цзыжаня ждал молодой человек с вполне тривиальным бесхитростным лицом, что противоречило его представлениям. Согласно ожиданиям юноши, А-Е должен был выглядеть как хитрый и проницательный человек. Как только они приблизились, А-Е немедленно почтительно сложил руки в приветствии:<br><br>– Мое нижайшее почтение ван-фэй, ван-е.<br><br>А-Е никогда не видел Фу Утяня, однако сразу же его узнал. На первый взгляд он казался двадцатилетним молодым человеком и в обращении вел себя не так осторожно, как Ли Чжэнь.<br><br>Ань Цзыжань не сомневался: этот человек весьма умен. <br><br>– День пути наверняка выдался утомительным. Дела отложим на завтра, а сегодня хорошенько отдохни. Дворецкий Чжоу проводит тебя в твою комнату.<br><br>А-Е кивнул и послушно последовал за дворецким.<br><br>– Как его полное имя? – поинтересовался Фу Утянь после ухода молодого человека.<br><br>Ань Цзыжань ненадолго задумался, прежде чем ответить: <br><br>– Дворецкий Су вроде бы говорил, что его зовут Е Юй*. Красивое имя, но, кажется, оно ему не очень подходит.<br><br>[П/п: 夜 – Е, фамилия. Дословно: ночь, темный. 羽 – Юй, имя. Иероглиф имеет несколько значений: перо/оперение, крылья (устаревшее значение)]<br><br>Услышав имя Е Юй, большинство сразу представит утонченного мужчину, окруженного морозной аурой, а не вполне обычного молодого человека с немного застывшим выражением лица. Впрочем, независимо от обстоятельств, Ань Цзыжань не стал бы задавать А-Е лишних вопросов по поводу имени, ведь каждый имеет права хранить собственные секреты.</div>