<div>Цю Лань еще даже подойти не успела, а маленький пирожочек уже протянул лапки и бросился в объятия Ань Цзыжаня.<br><br>Юноша быстро поймал малыша.<br><br>Стоило пирожочку оказаться в объятиях старшего брата, как он тут же залился радостным смехом. Беззаботный хохот заполнил комнату и вызвал улыбки на лицах взрослых.<br><br>Ань Цзыжань аккуратно и нежно держал мягкий кулечек. Он никогда не думал, что однажды у него появится такой маленький младший брат. Время пролетело в мгновение ока, и пирожочку уже почти восемь месяцев. Когда он только появился в этом мире, малышу исполнился всего месяц.<br><br>Цю Лань с улыбкой произнесла:<br><br>– Молодой господин, второй молодой господин уже ест сам. А еще он научился сидеть и ползать. А если ухватится за что-нибудь – может даже самостоятельно встать. И он не плачет, когда падает. Он очень сильный.<br><br>Ань Цзыжаня очень обрадовали эти слова. Он взял малыша подмышки и поднял перед собой.<br><br>– Скажи гэгэ*, маленький пирожочек.<br><br>[П/п: 哥哥 – «старший брат»]<br><br>Малыш весело рассмеялся, вольготно болтая в воздухе коротенькими ножками.<br><br>Ань Цзыжань снова прижал пирожочка к груди и сказал Цю Лань:<br><br>– С завтрашнего дня приноси его в столовую обедать вместе с нами.<br><br>– Да, молодой господин.<br><br>Подержав пирожочка еще немного, Ань Цзыжань передал его Цю Лань. Словно понимая, что старший брат собирается уходить, пирожочек неожиданно крепко ухватился пухлыми ручками за одежду Ань Цзыжаня и ни за что не хотел отпускать. Толстенькие щечки вмиг заблестели от крупных слез, быстро увлажнивших расстроенное личико.<br><br>– Похоже, второй молодой господин не желает вас отпускать, – усмехнулась Чунь Лань, чем заслужила неодобрительный взгляд от Цю Лань.<br><br>Ань Цзыжань не мог вернуться в свою комнату, ему оставалось только уговаривать и отвлекать малыша игрушками до тех пор, пока тот не успокоился.<br><br>Когда юноша наконец вернулся в спальню, Фу Утянь уже освежился. Приняв ванну, Ань Цзыжань хотел пойти в кабинет и продолжить работу над пятью недостающими рисунками. Однако, не успел он дойти до порога, как был властно развернут и уложен на кровать Фу Утянем.<br><br>– Ты и так весь день рисовал. Ночное освещение вредно для глаз. Так что отдохни, а завтра продолжишь, – Фу Утянь прижал его ко внутренней стороне кровати.<br><br>Ань Цзыжаня больше не волновало, на какой стороне спать. Ранее он старался защититься от Фу Утяня, но теперь, когда они полностью откровенны друг с другом, в мерах предосторожности уже нет нужды и неважно, где спать.<br><br>А вот ночное освещение действительно оставляет желать лучшего.<br><br>Свет свечи непохож на освещение от ламп накаливания двадцать первого века, при которых ночью все видно не хуже, чем днем. Тусклый свет свечей не годится для чтения книг, ведь в противном случае можно легко заработать близорукость.<br><br>Если подумать, ван-е прав: в данном времени и пространстве близорукость неизлечима. Лазерную хирургию глаза еще не изобрели. К тому же, Ань Цзыжань так и не определился, что делать с последними пятью рисунками. Если сейчас пойдет в кабине, только еще больше запутается. Однако…<br><br>– Не могли бы вы убрать с меня свою руку? – в конце концов не выдержал Ань Цзыжань. Рука Фу Утяня игриво блуждала по его телу, отчего нижняя часть тела юноши быстро начала наливаться энергией.<br><br>В ответ Фу Утянь склонил голову и поцеловал его в губы, после чего категорически заявил:<br><br>– Нет!<br><br>К Ань Цзыжаню прижалось нечто большое и твердое. Что это – понятно и без лишних слов. Недолго думая, юноша отказался:<br><br>– Нет. Завтра у меня много дел.<br><br>Если они всю ночь будут ворочаться с боку на бок, к утру он точно не сможет встать с постели.<br><br>– Завтра мне незачем покидать дворец, так что я могу тебе помочь.<br><br>Сначала Ань Цзыжань хотел отказаться, но потом задумался. Может быть, действительно стоит попросить Фу Утяня о помощи? Но есть ли у ван-е талант к рисованию?<br><br>– Вы умеете рисовать?<br><br>Услышав этот вопрос, Фу Утянь понял: юноша начал смягчаться. Он нежно провел кончиком носа по щеке Ань Цзыжаня, а затем скользнул рукой под одежду супруга и с уверенностью ответил:<br><br>– Конечно!<br><br>От настойчивых ласк Ань Цзыжань быстро распалился. Юное тело, еще толком не познавшее вкус сладостных наслаждений, легко пошло на поводу у желаний. Два разгоряченных обнаженных тела слились воедино в страстном танце. Светлая кожа Ань Цзыжаня залилась очаровательным румянцем и покрылась тонким слоем пота. Соблазнительный мужской аромат, перемешавшись с его уникальным запахом, казалось, вызвал эффект афродизиака: огромный предмет внутри него стал еще больше.<br><br>Хотя это уже не первый раз, юноша по-прежнему с трудом принимал Фу Утяня. Он делал все возможное, чтобы расслабить напряженные мышцы. Крупные капли пота то и дело стекали по его лицу.<br><br>Фу Утянь поднял ноги Ань Цзыжаня и положил себе на плечи, сократив и без того небольшое расстояние между ними. Теперь они стали еще ближе и теснее друг к другу.<br><br>Ощущение давления в животе заставило юношу непроизвольно нахмуриться. Но как только он собирался заговорить, Фу Утянь без предупреждения резко вошел глубже обычного. Ань Цзыжань был застигнут врасплох, с его уст сорвался невольный стон:<br><br>– Ах...<br><br>Крик будто стимулировал ван-е: огромный предмет, до этого двигавшийся медленно, словно вмиг превратился в заведенную машину, яростно вбивавшуюся в расслабленное тело. Каждый толчок отдавался глубоко внутри и сопровождался надрывным стоном Ань Цзыжаня.<br><br>Стройная талия юноши была согнута к груди в довольно трудной позе. Ань Цзыжань и не подозревал, что у него такая гибкая поясница. Стоило слегка опустить взгляд, и он мог наблюдать, как огромный член Фу Утяня входит и выходит из его тела. Безусловно, стимулирующая картина.<br><br>Фу Утянь опустил голову и поцеловал супруга. Он протиснул язык меж зубов юноши и жадно выпил всю слюну, которую тот не успел проглотить. Но слюна явно не утолила аппетит ван-е: неистовое переплетение языков рождало чувство, будто мужчина готов был поглотить Ань Цзыжаня целиком. Когда юноша больше не мог выносить невероятно долгий и настойчивый поцелуй, он замахнулся ладонью, намереваясь отвесить Фу Утяню пощечину. Однако его запястье было поймано на полпути.<br><br>– Не… будьте… таким… ненасытным… – прерывисто предупредил юноша.<br><br>Хоть Ань Цзыжань снизу, это не значит, что он женщина. Пусть он не мог перехватить инициативу, в его твердом взгляде по-прежнему сохранялось мужское достоинство.<br><br>В полной темноте раздался глубокий низкий смех Фу Утяня.<br><br>А затем последовала череда мощных толчков. Быстрый темп яростных проникновений вызвал у Ань Цзыжаня крупную дрожь. На его теле ни внутри, ни снаружи не осталось ни единого участка, обделенного вниманием ван-е, ведь он напоминал сочное спелое яблоко, которое неудержимо хотелось попробовать.<br><br>В ту ночь Ань Цзыжань кончил четыре раза, а Фу Утянь только два, но в обоих случаях процесс длился очень долго.<br><br>Все во дворце Фу знали, что ван-фэй рано встает, однако тем утром он проспал до полудня.</div>