<div>Двор Лань Сянь (Двор Душистой Орхидеи)<br><br>Впервые, переступив порог своей комнаты, Ван Цинлань опрокинула стул.<br><br>Две служанки, стоящие у дверей, так перепугались, что не могли вымолвить ни слова. Хоть они не видели, что же происходило за закрытой дверью, но до них доносились звуки то и дело падающих столов и стульев. Служанки не в первый раз видят такую истерику у наложницы Ван – раньше подобное случалось всякий раз, когда она проигрывала главной жене.<br><br>Однако, даже в гневе Ван Цинлань вела себя явно умнее, чем Фан Цзюньпин.<br><br>Стоит разбить что-нибудь хрупкое, вроде фарфоровых чайных сервизов, и рано или поздно об этом узнают дворецкий Су и Ань Цзыжань. Другое дело – столы и стулья. Когда она приглянулась Чанфу, он отправил сюда много хороших вещей. И вся мебель изготовлена из высококачественного дерева и очень устойчива к злоупотреблениям. Поэтому, каждый раз, когда женщина злилась, она вымещала свой гнев на столах и стульях, и они до сих пор не сломались.<br><br>Немного поостыв, Ван Цинлань позволила служанкам войти, чтобы привести комнату в порядок.<br><br>Столы и стулья быстро вернулись на свои места. Хотя на них прибавилось царапин и вмятин, это никак не влияло на их целостность.<br><br>«Сходи позови Ци Цяо», - приказала наложница одной из горничных. Ци Цяо - ее подручная, которая последовала за Ван Цинлань, когда та вышла замуж за Ань Чанфу, и единственная, кому женщина доверяла.<br><br>Ци Цяо еще не знала об инциденте в обеденном зале. Ей лишь доложили, что ее ищет хозяйка, поэтому она поторопилась. Войдя в комнату, женщина выпроводила двух других служанок и осторожно закрыла дверь. Затем повернулась лицом к хозяйке: «Госпожа, что случилось?». Только Ци Цяо обращалась к ней так, в то время как остальные называли ее наложницей Ван.<br><br>Ван Цинлань вкратце рассказала о том, что произошло за завтраком.<br><br>Ци Цяо немного подумала, а затем сказала: «Госпожа, о втором молодом господине лучше лишний раз не упоминать. Молодой господин проницателен. Он не позволит вам заботиться о ребенке. А если будете настаивать, станет еще более осторожен по отношению к вам».<br><br>«А он никогда и не ослаблял бдительность, находясь рядом со мной», - усмехнулась Ван Цинлань. Она не глупа. И сразу приняла к сведению изменения в Ань Цзыжане. По сравнению с прошлым, теперь он стал в сто раз проницательнее. Людей вроде него обмануть сложнее всего. «А сегодня он внезапно заявил нечто подобное, очевидно, подозревая нас в тогдашнем происшествии».<br><br>Ци Цяо кивнула: «Госпожа права».<br><br>Зловещий блеск вспыхнул в глазах Ван Цинлань: «Если бы мы только знали, что все так обернётся, тогда…».<br><br>«Госпожа!», - воскликнула Ци Цяо.<br><br>Наложница быстро проглотила остальные слова.<br><br>Ци Цяо прошептала: «Госпожа, есть вещи, которые не стоит произносить вслух. Даже у стен есть уши». Неважно, есть ли у молодого господина шпионы в доме или нет, осторожность никогда не повредит.<br><br>_______________<br><br>А тем временем Ань Цзыжань с Фу Утянем добрались до комнаты юноши, отпустив двоих слуг, стоявших у дверей. После чего остались наедине. Цзыжань закрыл дверь и повернулся к ван е: «Есть нечто, о чем я хочу с вами поговорить».<br><br>Фу Утянь тут же вскинул брови: «И все?».<br><br>Юноша размеренно ответил: «А вы рассчитывали на что-то еще?».<br><br>Ван е смотрел на него не мигая, и в конце концов быстро сменил тему: «Да нет. Что ван фэй хочет сказать принцу?». Похоже, потребуется еще много времени, чтобы его завоевать.<br><br>«Есть ли способ снять запрет на морские перевозки в Дая?», - спросил Ань Цзыжань.<br><br>Услышав этот вопрос, Фу Утянь удивленно приподнял бровь: «Почему ван фэй спрашивает о таком?».<br><br>Запрет на морские перевозки в Дая ввели через несколько лет после восшествия на престол императора Фу Чунмина. С началом действия запрета у очень многих предпринимателей наступили тяжелые времена, особенно у тех, чей бизнес строился на портовой торговле. В результате многие из них разорились. В те времена эта тема вызвала горячие споры, но император Чунмин остался непреклонен. Хотя некоторые чиновники выступили против запрета, он все равно твердо отстаивал свое мнение.<br><br>На сегодняшний день в стране уже более десяти лет сохранялся запрет на морские перевозки.<br><br>Хотя некоторые предприниматели все еще были заинтересованы в морской торговле, они знали: в сердце императора Фу Чунмина сохраняется строгое табу на отмену запрета, поэтому возобновить морские перевозки практически невозможно, если, конечно, на трон не взойдет новый император.<br><br>Однако морской запрет не означал, что все иностранные порты закрыты. Несколько портов продолжало заниматься внешней торговлей, но в море могли выходить только официальные суда.<br><br>Дело не в том, что Ань Цзыжань решил заняться морской торговлей. Хотя такой бизнес сопряжен с колоссальной прибылью, на данный момент в нем нет необходимости. Поэтому эта идея может быть отложена на потом.<br><br>«Я хочу, чтобы кто-нибудь вышел в море и помог мне найти кое-что».</div>