<div>Чайный домик действительно выглядел крайне простым, с соломенной крышей, под которой пряталось несколько столов и стульев. Мимо проходящие путники частенько останавливались здесь, чтобы утолить голод и жажду, порой даже задерживаясь на отдых. Таким образом, у этого места, в принципе, оказалась неплохая проходимость.<br><br>Удовлетворив любопытство, зеваки постепенно отводили взгляды от группы Ань Цзыжаня, и звуки разговоров вновь наполнили чайный домик. Время от времени посреди оживленной болтовни слышался громкий голос прислужника. Чай и закуски быстро оказались у них на столе. И на этот раз разносчик больше не пытался незаметно ускользнуть.<br><br>Хотя весна еще только началась, полуденное солнце уже хорошо пригревало.<br><br>Неожиданно неподалеку от домика появилось несколько примерно одинаково одетых земледельцев со своими детьми.<br><br>С большими тюками за спинами, взрослые вели детей к домику. И выражения их лиц были далеко не радостными. Посетители не могли неосознанно не взглянуть на вновь прибывших.<br><br>Внимание Цзыжаня привлек разговор двух мужчин, сидящих за соседним столом.<br><br>«Повсюду бедствие. А в этом году стало совсем плохо», - мужчина в дешевой конопляной одежде тяжело опустил чашку на стол, издав громкий звон.<br><br>Другой человек за тем же столом тут же спросил: «С чего ты взял, что они бегут из-за бедствия?».<br><br>Его собеседник ответил: «Ты не возвращался целых три года назад, поэтому, естественно, не знаешь. Чтобы попасть из провинции Чан в город Кленов, нужно пересечь всю провинцию. А что из себя представляет эта область? Провинция Чан - место, где стихийные бедствия случаются сплошь и рядом. Причем регулярно. Если не наводнение, значит засуха. В прошлом году, например, свирепствовал паводок, затопив многие поля и деревни. В итоге, люди потеряли свои дома и вынуждены были мигрировать в другие места».<br><br>Другой человек кивнул, но затем, подумав немного, произнес: «Ближе всего к провинции Чан находится город Кленов. Если люди хотят мигрировать, они, как правило, направляются именно туда. Однако, в этом году вроде бы не было стихийного бедствия в провинции Чан. Так почему же здесь объявились все эти люди?».<br><br>«Этого я не знаю», - мужчина задумчиво потер подбородок. «Возможно, они боятся, что в будущем на их дома обрушатся несчастья, поэтому стремятся заранее себя обезопасить. В конце концов, в прошлом уже подобное случалось».<br><br>«Да, уж лучше уехать загодя, чем опоздать».<br><br>«Вот-вот, многие в провинции Чан не смогут пережить очередного бедствия, и императорская семья не знает…».<br><br>Другой человек второпях шикнул на него, понизив голос: «При всех говорить об императорской семье, – жить надоело?». При этом они нарочно посмотрели на группу Ань Цзыжаня, прибывшую из города Цзюньцзы.<br><br>Мужчина тут же умолк.<br><br>Один из крестьян заказал котелок с чаем. А получив заказ, вытащил из своей котомки небольшие сухие лепешки, изготовленные из всевозможных злаков. Поскольку употребить их следовало довольно давно, сейчас они изрядно заветрились и почерствели. Глава семьи раздал лепешки жене и сыну, а затем проглотил свою порцию с чаем. Вкус сего печенья оставлял желать лучшего. Даже взрослые время от времени морщились во время еды. Ребенок же вообще не мог его разжевать. Жена земледельца попросила у прислужника миску, в которой залила чаем разломанную лепешку. Немого размякшую пищу она вручила своему чаду.<br><br>А пока малыш ждал, когда же его еда размокнет, глазами поедал горячие паровые булочки в тарелке мистера Су.<br><br>Дворецкий проникся жалостью и сочувствием к истощенному ребенку. Взгляд голодного малыша смягчил его сердце. Он подозвал ребенка и отдал ему три оставшиеся булочки.<br><br>Немного посомневавшись, мальчик, в конце концов, не смог устоять перед таким соблазном. Он сбежал, невзирая на удивленных родителей. И возбужденно принес еще дымящие булочки на свой стол. После чего заботливо поделился ими с отцом и матерью.<br><br>На глазах родителей навернулись слезы.<br><br>В это время за разыгравшейся сценой с завистью наблюдал ребенок уже из другой семьи. Они пришли из одной деревни. Их семья тоже ела черствые лепешки и у них осталось совсем мало денег. В целях экономии и стремясь поскорее добраться до города Кленов, они питались только теми сухпайками, которые захватили с собой.<br><br>Сострадание мистера Су не ведало границ, и он умоляюще посмотрел на Ань Цзыжаня.<br><br>Тот не колебался. Он позвал дворецкого и что-то прошептал ему на ухо. Мистер Су немедленно подчинился, приказав прислужнику принести еще несколько булочек. После чего лично передал их другой семье земледельцев.<br><br>«Же... Цзыжань, откуда столь внезапный интерес к провинции Чан?».<br><br>Под молчаливым взглядом юноши Фу Утянь послушно проглотил слово «жена» и переключился на новую форму обращения. Ван е услышал шепот Цзыжаня и обнаружил, что его ван фэй приказал дворецкому расспросить крестьян об их злоключениях в провинции Чан, поэтому ему стало любопытно.<br><br>Юноша ответил: «Пустяки, просто спрашиваю».<br><br>Видя, что тот не хочет рассказывать, Фу Утянь не стал упорствовать.<br><br>Через некоторое время вернулся мистер Су. Он раздал больше десяти булочек двум семьям, за что получил их искреннюю благодарность. После чего они ответили на все его вопросы.<br><br>Через четверть часа группа снова отправилась в путь.</div>