<div>По возвращению в арендованный двор ни господин, ни слуга не проронили ни слова.<br><br>Ань Цзыжань заперся в кабинете и не выходил. Он обдумывал разговор с Фу Утянем и в одном был абсолютно уверен: нельзя позволить Ань Юйчжи войти в семью Фу в качестве наложницы.<br><br>В целом положение младшей жены довольно незавидное: после замужества наложница фактически не сможет покидать дом и присутствовать на многих мероприятиях, к примеру, банкетах, проводимых императорской семьей или другими влиятельными людьми. По сути, от такого звания «жены» пользы мало.<br><br>Хотя его первоначальной целью являлся поиск покровителя для семьи Ань, Цзыжань все же не столь бездушен, чтобы обменять жизнь своей сестры на счастье и процветание семьи. Поскольку теперь они родственники, он более или менее ответственен за нее.<br><br>'Тук-тук!’.<br><br>В дверь кабинета постучали. Вошел дворецкий Су.<br><br>Ань Цзыжань взглянул на него: «Что случилось?».<br><br>Мистер Су беспомощно сказал: «Молодой господин, юная мисс просила передать, что хочет поговорить с вами. Она ждет во дворе».<br><br>Не нужно было спрашивать, - все знали, о чем хотела поговорить Ань Юйчжи.<br><br>Спустя небольшую паузу Цзыжань произнес: «Пусть войдет».<br><br>Дворецкий вздохнул и вышел, чтобы пригласить девушку. Вскоре после этого в дверях кабинета появилась фигура Юйчжи. Она тихо позвала: «Брат». Цзыжань позволил ей войти.<br><br>«Хочешь узнать ответ семьи Фу?» - юноша посмотрел на взволнованную девушку. Услышав его слова, ее маленькое лицо зарумянилось и стало напоминать собой спелый персик. Прямо сейчас она выглядела хрупкой и особенно красивой. Действительно, прекрасный ребенок. Но сердце Цзыжаня было не на месте.<br><br>Юйчжи смутилась. Прямо сейчас очень непросто рассказать ей правду. Девушка, вроде нее, сама заявляется, чтобы узнать о таких вещах, - должно быть, в настоящий момент ей крайне неловко. Стоит ей сказать еще хоть что-нибудь, и Цзыжань уже не сможет ей признаться.<br><br>Однако, при всем при этом, Ань Цзыжань выглядел спокойным, будто и не замечал ее беспокойства, произнеся: «Ты действительно хочешь выйти замуж за хозяина дворца Фу?».<br><br>«Брат!», - красивое лицо Юйчжи вспыхнуло еще ярче. Ее брат вел себя очень прямолинейно. Изящное лицо девушки так покраснело, что казалось, к нему прилила вся кровь ее тела. Но в глазах Юйчжи теплились искорки счастья.<br><br>«Ответь мне», - Цзыжань видел ее переживания и понимал, каким будет ответ, но все равно хотел услышать это из уст сестры.<br><br>Девушка топнула ногой. Ее маленькое лицо покрылось морщинками от переизбытка эмоций. Она видела, что ее брат совершенно равнодушен. Юйчжи помедлила какое-то время, сгорая от стыда, прежде чем произнести еле различимым голосом: «Да... Я... Я хочу выйти за него замуж...».<br><br>С безразличным лицом Ань Цзыжань сказал: «Даже если он может предложить тебе лишь титул наложницы?».<br><br>Юйчжи оцепенела.<br><br>«Я уже говорил с ним, и он сказал, что может принять тебя в семью Фу только в качестве наложницы. В таком случае – по-прежнему хочешь за него замуж?», - Цзыжань проигнорировал ее внезапно побледневшее лицо. Есть вещи, которые нельзя скрывать перед принятием решения.<br><br>Все краски сошли с лица Юйчжи. Эта девушка не была лишена разума и прекрасно понимала, что разрыв между ван фэй (главной женой) и наложницей на самом деле колоссален. Став наложницей, уже фактически невозможно будет подняться до статуса главной жены. Не говоря уже о том, что она, ко всему прочему, дочь землевладельца. Разница в положении слишком велика. Юйчжи слышала много подобных историй в театральных постановках.<br><br>Ань Цзыжань пояснил: «Если не хочешь, – не буду тебя заставлять. Я еще раз отправлюсь во дворец Фу и откажусь от брака».<br><br>Лишь младшая жена, да и к тому же, казалось, что другая сторона не особо горит желанием жениться на его сестре. Цзыжань тоже был мужчиной, поэтому мог понять мысли Фу Утяня. И он осознавал, что Ань Юйчжи вряд ли будет счастлива, оказавшись во дворце Фу. Хотя это рушит некоторые завидные перспективы, еще можно перейти к запасному плану. При условии, что брак не состоится, Цзыжань хотел попытаться заставить Фу Утяня пообещать взять семью Ань под свое покровительство. Это был лучший вариант, который он смог придумать.<br><br>Однако реакция Юйчжи ошеломила его.<br><br>«Прости?» - Цзыжань подумал, что ослышался.<br><br>«Я… Я хочу…», - девушка опустила голову и повторила ответ. Часть ее шеи, виднеющаяся из-под воротника, покраснела, а платок в руках был измят донельзя.<br><br>Ань Цзыжань внимательно посмотрел на нее: «Ты уверена, что хочешь стать его наложницей?».<br><br>Юйчжи долго молчала, прежде чем,наконец поднять голову. На этот раз у нее хватило смелости взглянуть в глаза юноше. Медленно и твердо она кивнула: «Брат, я… Все равно хочу выйти за него замуж».<br><br>...<br><br>___<br><br>Вошел дворецкий Су: «Молодой господин, молодая мисс, она…».<br><br>Дворецкий знал, что молодой господин должен рассказать юной мисс об ответе, который они получили во дворце Фу. Но прямо сейчас, когда юная мисс прошла мимо него (выходя из комнаты), он, казалось, видел ее покрасневшее смущенное лицо. И девушка совсем не выглядела грустной (как ожидал мистер Су). Старик был в растерянности.<br><br>Ань Цзыжань невозмутимо произнес: «Это ее собственное решение».<br><br>Мистер Су долго стоял неподвижно, после чего наконец глубоко вздохнул: решиться на такой шаг ради семьи Ань - это действительно тяжелое испытание для юной мисс.<br><br>[П/п: дворецкий явно что-то неправильно понимает... ?]<br><br>____<br><br>Дворец Фу.<br><br>Отчет с информацией о семье Ань был предоставлен Фу Утяню менее чем за полдня. Он включал в себя все вплоть до мельчайших деталей: мало того, что в отчете расписывался каждый шаг семьи Ань за время пребывания в Цзюньцзы и их положение в провинции Аньюань, также в нем содержалась информация о предках семьи Ань вплоть до 18ого колена.<br><br>[П/п: последняя часть - просто преувеличенная фигура речи. Короче говоря, они многое узнали о семье Ань]<br><br>Прочти Ань Цзыжань столь подробный отчет, – явно был бы шокирован. Собрать нечто подобное за столь короткое время, – Фу Утянь определенно не невежественный вояка, только что вернувшийся в столицу.<br><br>«Ван е, а этому Ань Цзыжаню храбрости не занимать», - заметил Гэ Цяньань, который стоял у подножия лестницы. Это тот самый юноша, который убрал окровавленное тело из большого зала. Он уже ознакомился с отчетом. Юноше хватило одного взгляда, чтобы понять, что цель Ань Цзыжаня - заставить Фу Утяня выполнить брачный договор. Этот отпрыск семьи Ань просто хотел воспользоваться статусом ван е. Для простого землевладельца он довольно смелый.<br><br>Фу Утянь посмотрел на листок бумаги: «Не думаешь, что он занятный?».<br><br>Гэ Цяньань не понял, что он имеет в виду.<br><br>Фу Утянь выпустил листок из рук и увидел, как тот упал на пол. Но письмена на нем все еще были хорошо видны. Он спокойно произнес: «Разве обычный человек откажется от долговых расписок, копящихся более десяти лет? Или установит в целой провинции минимальную арендную плату ничего не прося взамен?».<br><br>Гэ Цяньань кивнул: «Чтобы лицом к лицу невозмутимо столкнуться с прибылью или убытками*, при этом действовать напролом и к тому же эффективно**, - он в самом деле талантливый человек. Однако ван е действительно хочет жениться на дочери землевладельца?». Юноша не мог понять ход мыслей Фу Утяня, поэтому нахмурился.<br><br>[*П/п: 放得下 得起 放得下 пережить взлеты и падения (идиома)]<br><br>[**П/п: 干脆 利落 gan cui li luo (речи или действий) прямой и эффективный]<br><br>«Даже мой дедушка пожелал передать кулон утки-мандаринки семье Ань, так по какой причине я должен отказаться?» - Фу Утянь взглянул на лазурное небо. Белые облака, казалось, напоминали лицо недавно повстречавшегося ему юноши. Черные глаза ван е загорелись. Затем он медленно повернул голову к коридору слева: «Я ведь прав, дедушка?».<br><br>Неизвестно с каких пор, но в коридоре стоял Фу лао ван е.<br><br>Гэ Цяньань был поражен: он совершенно не заметил его появления. Молодой человек поспешно приветствовал его: «Лао ван е!».<br><br>Держа руки за спиной, лао Фу просто стоял и смотрел на них. Выражение его лица казалось почти таким же, как и у его внука, - равнодушным и холодным. Услышав слова внука, он ответил: «Поскольку ты знаешь, что дедушка придает большое значение браку с семьей Ань, просто возьми девушку из этой семьи в качестве ван фэй. Или есть какие-то проблемы?».<br><br>Фу Утянь долго смотрел на него. Внезапно он ответил: «Конечно, нет проблем».<br><br>Лао Фу с удовлетворением кивнул. Затем он повернулся и ушел.<br><br>Гэ Цяньань вздохнул с облегчением. Болезнь Фу лао ван е действительно непредсказуема. Внезапно воспоминания восстанавливаются в самый критический момент. Похоже, даже небеса благоволят семье Ань. Только вот, Фу Утянь, не сказав ни слова, изменил свое решение, - это действительно удивило молодого человека: он совершенно не понимал, что творится в голове у ван е.</div>