Ruvers
RV
vk.com
image

Кролик муж

Реферальная ссылка на главу
<div>Старина Цзянь пристает к ней? Или он как раз на пути к этому?<br><br>Хаочен скрипнул зубами, испытывая покалывание в ногах и боль в костях. Несмотря на то, что его ноги уже давно болели, он по-прежнему шел за ней, шаг за шагом.<br><br>Её фигура в красном плыла перед ним, как камбала. Ее легкая поступь так отличалась от его затрудненного шага. Ее лицо было светлым и уверенным, но она по-прежнему держалась неподалеку от него. Она игнорировала его, но не пыталась от него отделаться.<br><br>Она разрешила ему идти следом. Она не отвечала ему, когда он к ней обращался. Вот почему он было только на полпути к тому, чтобы приставать к ней. Он знал: если бы Сяоцзи захотела от него оторваться, он не сумел бы угнаться за ней.<br><br>Тогда, в переулке, он понял, что она невероятная. Он никогда представить себе не мог, что столкнется с невероятно умелым героем, гроссмейстером боевых искусств, и что он ещё окажется женщиной-полукровкой!<br><br>Он облизал пересохшие губы. Он следовал за ней уже два дня. Они давно покинули город, и люди из борделя не сумели поймать его.<br><br>Они погибли или сбились со следа? Второе объяснение было более вероятным. За последние два дня он ни одного преследователя не видел.<br><br>Сяоцзи выбрала для путешествия отдаленную дорогу. Теперь они шли по пустынному лесу. Она шла нехожеными тропками, избегая главных дорог. Не потому ли, что ее искали?<br><br>Он вспомнил, с каким ужасом телохранители взглянули на него. Кажется, что в этом месте полукровки — редкость.<br><br>Раздумывая о том, как прекрасны ее похожие на жемчуг зеленые глаза, он понял, что, возможно, для тех, кто такого прежде не видел, это кажется шокирующим.<br><br>Когда ее обозвали призраком, Сяоцзи по-прежнему казалась невозмутимой. Но когда он сказал ей, что он ее не боится, она взглянула на него с сомнением.<br><br>Итак, он мог представить, что ей довелось пережить. Учитывая сказанное о ее умениях, если бы Сяоцзи отправилась туда, где было полно народу, ей несложно было бы затеряться в толпе. Так что она шла этой дорогой именно из-за него. Поскольку его преследовали, она спокойно сопровождала его. Несмотря на то, что она с ним не общалась, она не пыталась от него избавиться.<br><br>Его Сяоцзи и правда хорошая, но... не могла ли она быть хоть чуточку добрее?<br><br>Он больше не мог шагать. Он склонил голову и через силу потащил тяжёлые ноги. Они были как будто свинцом налиты. Пока он шел, его колени дрожали. Не стоит говорить о том, что все это время ему было больно. Каждый шаг давался ему с трудом.<br><br>В самом начале у него хватало сил разговаривать, несмотря даже на то, что она не обращала на него внимания. Он мог развлекать хотя бы сам себя. Но сейчас он не только говорить, он даже глотать мог с трудом.<br><br>И... он был так голоден. Когда он дотрагивался до живота, изнутри доносились протяжные звуки. Он уже два дня не ел. Он так голоден, он так устал... а она не устала? Ей не нужно есть? Перед глазами у Хаочена начала сгущаться тьма, голова закружилась...<br><br>Она неожиданно остановилась, и Хаочен услышал звук бегущей воды. Он оглянулся и прямо перед нею увидел прозрачный ручей.<br><br>Даньнин подошла и села на валун. Выражение ее лица все еще было холодным. Она не удостаивала его даже взглядом, но сидела тихо. Несмотря на то, что она с ним не заговорила, Хаочен подозревал, что она остановилась из-за него.<br><br>Она не смотрела на него, потому что стеснялась... ох, его Сяоцзи такая милашка! Это так его растрогало.<br><br>Он моргнул увлажнившимися глазами, глядя на нее. Если бы он не боялся, что она его пнет, он бросился бы поцеловать ее. Сейчас он действительно не смог бы устоять, если бы она его пнула. Он был голоден, испытывал жажду, а ноги у него так болели...<br><br>Он подошел к ручью и, не беспокоясь, чистая вода или нет, выпил несколько глотков и умылся.<br><br>Он сел на землю, чтобы отдохнуть, и снял обувь и носки. Ну конечно, волдыри. Хаочен вздохнул.<br><br>Надо сказать, что этот Хао Ю действительно был изнеженным. Неудивительно, что старая курица не хотела его отпускать. Да только взгляните на эту белую безупречную кожу — можно с уверенностью сказать, что старая курица спустила на него немало денег.<br><br>Он омыл ноги, и волдыри заболели. Как же он устал. Он вытянул ноги и лег на траву. Он обессилел и умирал с голоду. Коснувшись пустого живота, он поглядел на ручей и задумался, можно ли напиться водой так, чтобы наполнить желудок. Пока он смотрел в воду, та сверкнула. Он сел и присмотрелся внимательнее.<br><br>— Рыба? Там рыба!<br><br>Господи, не ошибся ли он? Он подкрался ближе к ручью, надеясь, что у него не начались галлюцинации от голода. Он заглянул в воду, чтобы убедиться.<br><br>Есть! Рыба была небольшой, но она правда там водилась. Его это тронуло до слез.<br><br>— Сяоцзи! Там рыба! — восторженно закричал он, уставившись на рыбешку, которая плавала в ручье.<br><br>Даньнин безразлично посмотрела на него. Ее лицо оставалось невыразительным, однако его поведение озадачило ее.<br><br>Ей пришлось разрешить ему пойти за собой, хотя она легко могла бы его прогнать, только она этого не сделала. Она не могла сказать, почему она ему это позволила. За прошедшие два дня она ни разу не остановилась, разве что только на ночлег. Обычному человеку такое было бы не под силу, не говоря уже о слабаке вроде него. Но он не прекращал идти за ней. Он не протестовал, не жаловался и не сдавался. Она заметила, что его силы подошли к пределу, но он все еще следовал за ней, не выражая недовольства. Он изумил ее.<br><br>Она не знала, почему он так настойчиво следует за ней. Она сочла этого парня странным. Он не только ее не боялся, он еще и много говорил. Однако позже он слишком устал для того, чтобы говорить. Но сейчас, немного отдохнув, он стал болтать снова. Она смотрела, как он закатал свои штаны не по размеру, снял верхнюю и нижнюю рубашку и остался голым по пояс. Его кожа была очень бледной, конечности — тонкими, и лучи солнца падали на его мягкую грудь. Такую мужскую красоту можно было назвать изящной.<br><br>— Сяоцзи, — сказал он ей, — просто подожди, я поймаю для тебя рыбу!<br><br>Он очаровательно улыбнулся ей. Он выглядел прекрасным и чарующим.<br><br>Даньнин потрясла эта улыбка. Ей в первые в жизни кто-то так улыбался. Она не могла сдержаться. Хотя его ноги и устали, но когда Хаочен увидел рыбу, у него открылось второе дыхание, и он вошел в воду. Он склонился, нацелившись на рыбу, приготовился... И не поймал. Рыба проскользнула у него между руками. Он не мог в это поверить. Он пытался снова и снова, и всякий раз все заканчивалось одинаково. После нескольких попыток Хаочен пришел в ярость.<br><br>— Чертова рыба, это Лао-цзы вызывает тебя на бой!<br><br>Он расставил ладони, нацеливаясь на ближайшую рыбу. Он быстро сомкнул руки кругом рыбы, и ее скользкое тело попалось.<br><br>— Ха-ха! Я не могу в это поверить... вау!<br><br>Рыба в его руке дергалась и сражалась за свою свободу. Хаочен торопливо сжал ее, но поскользнулся на лишайнике и упал в воду.<br><br>— Вот дерьмо! — выругался он, выбираясь из воды и вытирая лицо.<br><br>Его штаны промокли, а рыба ускользнула.<br><br>Черт, вот невезуха! Он проморгался от воды и увидел еще нескольких рыб. Ему казалось, что они над ним насмехаются. Это привело его в крайнее раздражение.<br><br>— Лао-цзы поверить в это не может...<br><br>Пока он говорил, в воду упало что-то красное и так же торопливо выскочило оттуда. Несколько рыб взмыли в воздух и приземлились на траву.<br><br>Даньнин стояла на берегу, и ее правый рукав был мокрым от рыбы, которая лежала на траве. Она безэмоционально взглянула на него. Хаочен уставился на рыбу на траве, затем — на нее.<br><br>Он прижал руку к груди, и на его прекрасном лице появилось беспокойство. Что ему делать? Он был немного расстроен... Он полдня старался, но ни одну так и не поймал. Он даже промок, как собака, и, наконец, она всего одной рукой накидала рыбы на берег. Его мужественное сердце... его самоуважение... как так получилось, что и то, и другое было уничтожено на этом берегу?<br><br>— Ты не рад? — спросила она.<br><br>Разве он не хотел рыбы? Вот, пожалуйста, рыба на берегу, так почему он грустит?<br><br>Даньнин его не понимала. Она думала, что он улыбнется ей. Она поглядела на рыбу. Раз он этому не радуется, то и рыба никакая не нужна. Она подняла рукав, готовая сбросить рыбу обратно в ручей, когда он сказал:<br><br>— Нет, как я могу расстраиваться?<br><br>Сяоцзи крайне редко говорила, так что это ошеломило его. Он быстро отбросил свои задетые чувства и улыбнулся ей.<br><br>Правда? Она взглянула на него блестящими, как жемчуг, зелеными глазами. Её взгляд не таил никаких других намерений. Когда она взглянула на Хаочена, он не мог не ощутить слабый укол вины. Он почесал нос и застенчиво признал:<br><br>— Это немного разочаровало меня.<br><br>Его мужское самоуважение было втоптано в грязь.<br><br>Разочаровало? Почему? Она терялась в догадках. Она не спросила Хаочена, но он увидел замешательство в ее глазах. Он не мог не улыбнуться. Теперь он уже не был так разочарован.<br><br>— Сяоцзю, ты такая милая! — сказал он.<br><br>Сяоцзю могла казаться холодной и неприступной крепостью, но на самом деле она была милой девчонкой.<br><br>Милой? Ее зеленые глаза блеснули. Впервые ей говорили такое. Уставившись на него, улыбающегося, Даньнин снова подумала, что он странный. Но... она не стала опровергать его слова.<br><br>Хаочен вернулся на берег и наклонился, чтобы выжать промокшие штаны.<br><br>— Ты голодна? — спросил он. — Я поищу дров, чтобы развести костер, на котором мы могли бы поджарить рыбу.<br><br>Глядя на его дрожащие ноги, легко можно было понять, что он едва ли сможет двигаться. И он все еще хочет пойти за дровами? Она совсем не понимала, о чем он думает. Да и она не быа голодна. Она редко чувствовала голод. Для нее обычным делом было обходиться без еды день или два подряд.<br><br>Но она знала, что он ужасно проголодался. Пока они шли, она слышала бурчание в его животе. Но она уже сжевала все свое вяленое мясо, а до следующего города еще день пути. Она не думала, что он будет таким слабым. Ему просто нужно было дотянуть до следующего дня. Но тут она вспомнила о ручье, который протекал в лесу, так что отправилась туда до заката. Конечно же, в этом ручье водилась рыба. Если он немного поест, не восстановятся ли его силы?<br><br>— Цзянь Хаочен?<br><br>— А? — отозвался он, переведя на нее взгляд.<br><br>Прозрачные капли воды стекали с его волос на лицо. Его улыбка ослепляла. Он был истощен, но все еще улыбался. Что за странный человек. Но его улыбка... очень милая.<br><br>— В чем дело? — спросил он.<br><br>Она обратилась к нему по имени, но ничего не сказала. Причем она назвала его по имени впервые за два прошедших дня. Слышать свое имя из ее уст было действительно приятно. Глаза Даньнин блеснули. Затем они померкли снова, и она сказала:<br><br>— Подожди здесь.<br><br>— А? — ответил он, глядя, как она шагает прочь. — Куда ты?<br><br>— Пойду за дровами, — мягко ответила она, не останавливаясь.<br><br>И затем она во вспышке красного цвета улетела в лес. Глядя, как она уходит, Хаочен ощутил, как сердце подпрыгнуло у него в груди. Его губы передернула улыбка.<br><br>Его Сяоцзи правда такая милашка! Даньнин не только принесла дрова, но и поймала пару зайцев. Она боялась, что Хаочен не осмелится убить животное, поэтому убила зайцев сразу.<br><br>Когда Хаочен увидел их, он испытал сложные чувства. Он видел, что Сяоцзи хорошо к нему относится, и также он понимал, как это задевает его мужественность. Он действительно кажется ей слабаком, который даже зайца убить не в состоянии?<br><br>К счастью, по его просьбе она позволила ему разжечь костер, иначе она тоже сделала бы это. Да как это работает? Он должен хотя бы что-то сделать! К счастью, в своем родном мире он ходил в походы с друзьями. Дикая природа не была ему незнакома.<br><br>Он быстро развел огонь и начал поджаривать рыбу и зайца. Наконец-то он смог что-то сделать, и его задетая мужественность была удовлетворена.<br><br>Когда рыба была готова, хотя он и умирал с голоду, сначала он предложил кусочек Даньнин.<br><br>— Эй, возьми рыбу, попробуй.<br><br>Даньнин уставилась на запеченную рыбу, наколотую на прут. По ней стекал жир, а была она с хрустящей золотой корочкой — выглядит очень вкусно.<br><br>— Я не голодна, — сказала она и пристально посмотрела на него, — разве ты не умираешь с голоду?<br><br>Пока он поджаривал рыбу, у него текли слюнки. Он хотел бы смести все, но как он мог не предложить ей первый кусочек?<br><br>—Ты не голодна? — спросил он недоверчиво. — Но ты не ела все эти два дня!<br><br>Он чертовски проголодался, почему она не хочет есть?!<br><br>— Ты боишься попробовать? Будь спокойна! Я первоклассно запекаю рыбу! — сказал он, надув грудь и улыбнувшись.<br><br>Глядя на то, как он улыбается, Даньнин смягчилась и взяла рыбу.<br><br>— Ну давай...<br><br>Хаочен взял запеченную рыбу и несколько раз подул на нее. Он был так тронут, что наконец-то заставил ее согласиться. Когда его рыба остыла, он приступил к еде. Он прикончил рыбу в один присест и потянулся за другой. Когда он уже был готов ее съесть, он перевел взгляд на Даньнин и обнаружил, что она пристально смотрит на него и не трогает свою рыбу. Это задело его.<br><br>— Сяоцзи, тебе не хочется моей запеченной рыбы? Она очень вкусная! Или ты предпочла бы мясо? Подожди немного, оно еще не готово. Съешь сначала рыбу, она прекрасная.<br><br>Он пристально глядел на нее, и перед этим просто невозможно было устоять. Даньнин сузила глаза и откусила от своей рыбы кусочек. Когда он увидел, что она ест, его прекрасное лицо озарилось новой яркой улыбкой.<br><br>— Вкусно? Хотя соли у нас нет, она все равно превосходная!<br><br>Она не ответила. Для нее еда была лишь способом наполнить желудок, а вкус стоял на одном из последних мест.<br><br>Хаочен уже немного привык к ее неразговорчивости. Раз она захотела поесть, он мог продолжить наслаждаться трапезой. Когда он увидел, что она покончила с рыбой, то протянул ей заячью лапку.<br><br>Лапка была слишком тонкая, ей нужно съесть больше.<br><br>Она не отказалась и взяла у него мясо. Он улыбнулся.<br><br>Сяоцзи ела в тишине. Хаочен продолжил набивать желудок. Время от времени Сяоцзи поглядывала на него, ее зеленые глаза блестели. Каждое его действие она находила странным. Он обожал болтать и слишком много улыбаться. Она впервые повстречала такого человека. Впервые человек, с которым она столкнулась, так заинтересовал ее. Она обнаружила, что наблюдает за ним намеренно и нет.<br><br>Хаочен не заметил, в каком она состоянии. Его волновала только еда. Прекрасное лицо стало немного жестоким во время еды, как будто он выпал из жизни. После еды он снова начал болтать:<br><br>— Сяоцзи, куда ты идешь?<br><br>Он откусил громадный кусок мяса. В его глазах читалось счастье, и он выглядел довольным. Правда ли мясо было вкусным? Она откусила еще кусочек и ничего не почувствовала — мясо как мясо. Но, глядя, как он наслаждается едой, она прикончила большую часть заячьей лапки.<br><br>— Сколько еще ты собираешься следовать за мной? — спросила она.<br><br>Она правда не понимала, почему он ходит за ней.<br><br>— Как насчет «до конца жизни»? — нахально улыбнулся он.<br><br>Он вероломно подметил, что Сяоцзи нравится, когда он улыбается. Каждый раз, как он улыбался или смеялся, она пристально смотрела на него, а затем быстро отворачивалась. Такая застенчивая, такая милая!<br><br>Несмотря на то, что Хао Ю был бесполезным слабым цыпленком, от его лица толк был. Хотя он и не был высоким, его смех был очень приятным, даже сам он считал свое новое лицо приятным, ха!<br><br>Даньнин тупо смотрела на него. Ее личико оставалось ледяным. Но его улыбка заставила ее спокойное сердце затрепетать.<br><br>— Что ты хочешь со мной сделать? — спросила она.<br><br>Его наняли охотиться на нее?<br><br>Хаочен застенчиво взглянул на нее и прямо сказал:<br><br>— Я хочу на тебе жениться! Я влюбился в тебя с первого взгляда!<br><br>Честно говоря, его очаровал ее восхитительный героизм. Это вполне похоже на любовь с первого взгляда, так? Как бы там ни было, Сяоцзи ему нравилась! Какой есть, такой уж он есть. Он хотел получить то, что ему нравилось, и преследовал свою цель, не задумываясь о последствиях.<br><br>Точно так же ему нравилось помогать людям находить свой стиль — видимо, в этом было влияние его матери. Их матушка при жизни была парикмахером. Когда он был младше, он смотрел, как мать работает, и видел счастливые улыбки ее клиентов, когда они смотрели на результат. Он счел, что это замечательное чувство, так что, когда окончил старшую школу, то решил стать подмастерьем стилиста.<br><br>Он решил не поступать в университет, из-за чего старшая сестра его избила. Но, когда он настоял на своем решении, она смягчилась и просто сказала ему отвечать за свои слова.<br><br>Жизнь подмастерья была несладкой, но это была цена, которую он должен был уплатить. Он прошел путь от молодого стилиста, который моет клиентам волосы, до ведущего стилиста. Он не жаловался на сестру и никогда не сдавался, он упорно трудился, пока не достиг своей цели. Он сам выбрал этот путь, ну и что, что ему встретятся трудности?<br><br>Пока он был подмастерьем, его братья, которые боготворили его, не понтмали его мечты. Они удивлялись, как он мог до подобного опуститься. Им казалось, что он должен стать боссом банды, сделать что-нибудь невероятное, зарубить немало денег с доходного предприятия... Ну что хорошего в том, чтобы кого-то там стричь? Это было ниже его достоинства.<br><br>Но Хаочен находил удовольствие в том, чтобы помогать клиентам найти их стиль, и те всегда уходили от него счастливыми. Это было весело. Таков он был: если он что-то решил, этого не изменить. Он влюбился в Цзи Даньнин и будет добиваться ее до самой смерти.<br><br>— Влюбился с первого взгляда? — повторила Даньнин.<br><br>Она ему не верила. Не понимала его. Он увидел, что она сомневается. Его глаза наполнились глубокой привязанностью, и он повторил:<br><br>— Сяоцзи, ты мне нравишься.<br><br>«Нравишься» — так-то странное слово. Она не ответила. Сяоцзи продолжала таращиться на него.<br><br>Хм... он же ей признался, как она могла ему не ответить? Это задело Хаочена. Он посмотрел в холодное лицо Даньнин. Он шмыгнул носом и спросил:<br><br>— Сяоцзи, ты знаешь, что тебе нравится?<br><br>Она не понимала, что такое любовь с первого взгляда. Она не среагировала, когда он сказал, что она ему нравится. Он удивился: неужели его Сяоцзи никогда не влюблялась?<br><br>— Не знаю.<br><br>Хаочен недоверчиво моргнул. Про себя он интересовался, где ее растили. Она почти не разговаривала, ее лицо было как камень, даже ее настроение всегда было ровным и холодным. Она совсем не походила на нормального человека.<br><br>Как она могла не знать, что ей нравится? У нее не было предпочтений или антипатий? Она была совсем как лист чистой бумаги. Но ему не понадобится много времени, чтобы расписать эту бумагу — хе-хе!<br><br>Он издал развратный смешок. Он увидел серебряную вспышку и ощутил холодное прикосновение к шее. Улыбка застыла на его лице. Он умолк, и холодный пот выступил у него на лбу, когда он скосил взгляд на тонкий клинок, прижавшийся к его шее.<br><br>Он тут же выпалил:<br><br>— Прости, я ошибся.<br><br>Даньнин озадаченно посмотрела на него. Она атаковала, инстинктивно уловив опасность, но остановилась за мгновение до того, как перерезала своим тонким клинком его глотку. Ей казалось весьма странным, что столь опасная аура может исходить от настолько слабого и безобидного существа.<br><br>— Хм... Сяоцзи, — осторожно позвал он.<br><br>Заметив, что она не двигается, он кончиком пальца коснулся ее руки.<br><br>— Можно это убрать?<br><br>Клинок, прижатый к его шее, весьма тревожил.<br><br>Даньнин расслабилась и отодвинула клинок. Хаочен издал глубокий вздох облегчения и стер со лба холодный пот.<br><br>Ух! Вот он перепугался! Он просто позволил себе непристойную мысль, а она его чуть не убила. Успокоившись, он спросил:<br><br>— Сяоцзи, почему ты вдруг приставила клинок к моей шее?<br><br>Она умеет читать мысли?<br><br>— Я не знаю, — пробурчала Даньнин, схватив кусок кроличьего мяса.<br><br>Она задумчиво взглянула на него, а потом ответила:<br><br>— Я просто почувствовала опасность, и моя рука двинулась сама собой.<br><br>Это бросило его в холодный пот. Ему неожиданно показалось, что ухаживание за Даньнин будет весьма опасным...<br><br></div>