Ruvers
RV
vk.com
image

Кролик муж

Реферальная ссылка на главу
<div>Чтобы спасти свое целомудрие, Хаочен воспользовался оживленной суматохой на аукционе. Он разбил вазу о голову своего старого охранника, украл его одежду, проскользнул в толпу и быстро бросился в Зал. Но ему необходимо узнать, как он попал в это ужасное место!<br><br>Причина была проста — авиакатастрофа.<br><br>Ха-ха! Нормальная мелодрама?!<br><br>Он выиграл авиапутевку в Париж и взял свою старшую сестру и лучшего друга с собой. И, когда самолет начал разваливаться, его сестра стала его душить, осыпая проклятиями!<br><br>Пожалуйста! Разве он виноват в том, что самолет разбился? Разве он собирался его разбивать? Ему, что, жизнь не дорога?! Однако он этого не сказал.<br><br>Теперь говорить было бесполезно. Хаочен без всяких предубеждений встретил смерть. Он умер. И кто мог бы предположить, что он не погибнет, а очнется в этом странном месте, в теле жалкого цыпленка?<br><br>Даже несмотря на то, что у него не было особых предрассудков, на мгновение его это ошарашило. В особенности та старая курица напротив.<br><br>Лицо старой курицы было густо накрашено — можно сказать, наштукатурено. Старая курица уперлась рукой в талию и стала орать на него, чтобы он даже не думал убиться. Она потратила на него столько серебра, да даже если бы ему предстояла встреча с королем, она все равно утащила бы его обратно.<br><br>Хаочен не понял, о чем она говорила. Он просто в замешательстве смотрел на ее рот. Сколько штукатурки... она не боится, что это все потрескается и посыплется с ее лица?<br><br>Позже он узнал от маленького слуги, что происходит. Владельца этого тела звали Хао Ю. Когда ему было десять, его продали в бордель. Теперь ему было восемнадцать.<br><br>Тетушка, та старая курица, считала Хао Ю неописуемо прекрасным. Он мог принести ей кучу денег. Она потратила немало сил, обучая его каллиграфии, игре в шахматы и рисованию. Когда ему исполнилось четырнадцать, она начала позволять ему принимать клиентов.<br><br>Очень быстро Хао Ю стал самым популярным проститутом в этом борделе. Много богатых людей хотели бы, чтобы он составил им компанию, еще больше хотели бы купить его первую ночь. Смышленая старая курица решила выставить на аукцион право первой ночи с ним, когда ему исполнится восемнадцать.<br><br>Хао Ю не мог с таким смириться. Он бессмысленно упирался, и, наконец, он повесился, а в его тело вселился Цзянь Хаочен. Но что это за чертовщина? Куча других попаданцев заселяется в императоров, в героев — так почему он попал в сяогуана?!<br><br>Более того, он попал в проститута, которого вот-вот лишат девственности! Он ведь только выиграл приз, а ему, и его сестре, и Ду Мяофу, этому черту-неудачнику, пришлось вместе встретить смерть.<br><br>Разве же так необходимо было засовывать его сюда? Пока самолет падал, его старшая сестра схватила его за шею и закричала:<br><br>— Цзянь Хаочен! Эта старуха тебя проклинает: чтоб ты не умер!<br><br>Хаочен не мог не потрясти головой. Они были в одной лодке, разве не слишком озлобленно она его проклинала? Из-за нее он стал слабым цыпленком, маленьким шоу, лицо которого было так прекрасно, что он бы сам в себя влюбился. Разве достойны проклятия его старшей сестры предков семьи Цзянь?<br><br>Сообразив, что он переселился в это тщедушное тельце, он испытал настоящее опустошение. Да почему его просто не убили? Так необходимо было делать это с ним? Он был такой же жертвой, как и эта старушка. Его сестре так нужно было его проклинать? Черт побери!<br><br>Если он снова встретится с сестрой, он без конца будет совестить ее. Но Хаочен на самом деле не думал, что когда-либо увидит сестру снова.<br><br>Единственной оптимистичной клеткой мозга он решил, что, раз уж он попал, то его сестра и Мяофу — тоже!<br><br>Итак, грустить нечего. Он просто был шокирован тем, каким слабым стал, и тем, что его крошечная хризантема была в опасности. Как он мог позволить мужчине себя завалить? Это он всех заваливает!<br><br>Бах! Бах! Бах!<br><br>Он плюнул. Ему, Цзянь Хаочену, нравились только женщины. Его совсем не интересовали мужчины, у которых было все то же самое, что и у него. Так что сейчас Хаочен понимал, с чем он столкнулся.<br><br>Даже если у него и не было идей насчет того, в какой жопе находится эта проклятая династия Шеньян... да и откуда у него могли взяться идеи? Он знал Яна, Тяна, знал Цинь, но о династии Шеньян никогда прежде не слышал!<br><br>Это неважно. Прямо сейчас у него есть одно срочное дело: необходимо защитить свою невинность! Так что, конечно, он должен был бежать!<br><br>Но после его неудавшейся попытки суицида старая курица следила за ним в оба глаза. Куда бы он ни пошел, за ним кто-нибудь наблюдал. Даже его маленький слуга был шпионом. Вдобавок, его стражи знали, что он тюфяк. Его охранник был крепким, раза в два сильнее него.<br><br>Вот как вышло. Когда-то он был непобедимым боссом, а теперь его рука была слабой, как цыплячья лапка. Он мог читать, рисовать порхающих бабочек, мог играть на лютне, но драться? Забудьте!<br><br>Несмотря на недостаток интеллекта, перед лицом нынешней опасности босс Цзянь прекрасно осознавал предел своих возможностей. Так что, чтобы гарантировать себе побег, он мог лишь лежать и ждать, пока празднующие в зале расслабятся и отвлекутся. Это произойдет после аукциона.<br><br>Когда ему показалось, что время пришло, он спрятался за дверью с большой вазой и закричал. Стражник вбежал, и он разбил вазу тому о голову.<br><br>Ах! Мужичейший мужик напал как женщина! Стыдоба!<br><br>Он сорвал со своего охранника одежду, связал его и засунул ему кляп в рот. Хаочен надел одежду стражника, которая была на пару размеров больше, и обрезал свои волосы, которые доходили ему до пояса.<br><br>Эй! Нечего его недооценивать, он был знаменитым нью-йоркским парикмахером! Он сосчитать не мог, сколько леди толклись в очереди, чтобы встретиться с ним. Иногда он работал стилистом, который делал прически моделям перед их выходом на подиум.<br><br>В индустрии моды он был очень широко известен. За десять быстрых минут он обрезал длинные волосы Хао Ю так, что он стал, скорее, привлекательным, чем прекрасным.<br><br>Сопливая внешность его бесила. Он вынул спрятанный древесный уголь и разрисовал им лицо. Он надел шляпу и выскользнул за дверь. Хаочен держал голову склоненной, шел в стороне от толпы, пока не добрался до черного выхода.<br><br>Как только он выскользнул наружу, он услышал из борделя крики, а затем толпа засуетилась. Хаочен понял, что его отсутствие обнаружили. Он отчаянно бросился бежать. Он кидался то туда, то сюда, так что толпа скрывала его, но он по-прежнему слышал позади крики!<br><br>Хаочен был потрясен. Эти ноги слишком коротки. Он думал, что побежит быстро... что за никчемное тело!<br><br>Хаочен выбился из сил. Его ноги ослабели, но он не смел останавливаться. Он завернул в переулок, побежал на восток, потом на запад — и столкнулся с тупиком.<br><br>Он потерялся! Поглядев на тупик впереди, он уперся ладонями в колени, восстанавливая дыхание.<br><br>Его ноги дрожали от перенапряжения. Сердце как будто собиралось выпрыгнуть у него из груди. Он сглотнул и, тяжело дыша, полез на стену.<br><br>Кровь пульсировала у него в венах. Поглядев на свои дрожащие ноги, он убедился, что больше бежать не сможет. Он и правда ничего не мог сказать хорошего об этом слабом теле, в которое переселился. И он совершенно точно заблудился.<br><br>Его вины в этом явно не было, с этим городом он знаком не был. Он просто хотел оторваться от преследователей. Хотя он был уверен, что сейчас он в безопасности, оставаться на этом месте вечность он не мог. Эти люди хорошо знаю город, рано или поздно его найдут. Он должен бежать из города.<br><br>Но...<br><br>«Черт возьми, и в какой я жопе?»<br><br>Хаочен осмотрелся, но кругом было темно. Переулок был погружен в мрак. Он совсем забыл, откуда пришел. И что ему делать? Выбраться и попытать удачу?<br><br>Хаочен помедлил. Он боялся, что столкнется со своими преследователями. А в его обстоятельствах такое было вполне вероятно. Размышляя, он слышал голос:<br><br>—  Осмотритесь! Он может прятаться тут!<br><br>Что за чертовщина? С чего они такие быстрые? У них нюх как у собаки?<br><br>Увидев свет фонаря, подкрадывающийся ближе, Хаочен взволнованно посмотрел налево, направо, но не увидел, куда можно было бы бежать. Он мог слышать звуки приближающихся шагов.<br><br>Итак, он решил спрятаться глубже в переулке.<br><br>Что ему делать? Он беспокоился. Его точно найдут!<br><br>Он присел на корточки и прокрался дальше по переулку, как вдруг наступил на нечто мягкое. На нечто, что не походило на землю. Не может же он быть таким неудачником, не так ли?<br><br>Он зажмурился и выдохнул. Ем нечего было сказать, даже если бы на него залаяла собака, он был бы не в настроении беспокоиться об этом.<br><br>— Ты на меня наступил.<br><br>— А?<br><br>Дерьмо разговаривает? Разве может этот мир быть таким удивительным?!<br><br>Хаочен посмотрел вниз, чтобы проверить, что именно за божественное дерьмо с ним разговаривает. Но вместо этого он увидел два блестящих зеленых глаза. Зеленый свет, холодный и мрачный голос в темном покинутом переулке...<br><br>Сердце Хаочена замерло.<br><br>— Призрак! — заорал он.<br><br>Она как раз жевала высушенное мясо, когда услышала, как кто-то бежит, а затем этот человек, тяжело дыша, ворвался в переулок. Он не увидел, что она сидит на углу, но она четко могла его видеть. Темнота не мешала ее взору. Услышав слабые шаги, она решила, что этот человек не представляет для нее угрозы.<br><br>Его лицо было размалевано углем, но узкие глаза были прекрасны. У него было гибкое тело, но сам он был слаб, как муравей. Какой слабый, ранимый парень... он не стоит ее внимания.<br><br>Она откусила вяленого мяса. Ей просто следовало бы не обращать внимания на то, что не имело значения. Она всегда была достаточно инертной... но она продолжила наблюдение.<br><br>Сначала ее глаза оставались безучастными, спокойными и, возможно, немного заинтересованными. Она впервые видела, чтобы на лице человека так быстро менялись выражения.<br><br>Он нахмурился, стиснул зубы, и в его глазах блеснула влага. Он плакать собрался?<br><br>— Черт возьми? Что это за жопа?<br><br>Вместо того, чтобы рыдать, он заскрипел зубами и осмотрелся. Она услышала приближение и чужих шагов. Когда это услышал он, то вдруг занервничал.<br><br>Эти люди охотятся за ним?<br><br>Он начал отползать в ее направлении, но она так и не тронулась с места. Шаги приближались, и она чувствовала, как растет напряжение. А затем он наступил на ее руку. Она ничего не сказала, даже глазом не моргнула, но он скорбно посмотрел в небеса... кажется, жалуясь на судьбу.<br><br>— Ты наступил на меня, — она даже не заметила, когда заговорила с ним.<br><br>Она не могла не удивиться, когда увидела ужас на его лице.<br><br>— Призрак!<br><br>Ее лицо оставалось безэмоционально холодным. Она тупо посмотрела, как он отпрыгнул от нее. Его губы дрожали в ужасе. Крик Хаочена показал его преследователям, где он.<br><br>Стражники с фонарями рассыпались по переулку. Слабый свет озарил его, неожиданно его глаза пронзила острая боль. Но, несмотря на это, он все еще стоял лицом к лицу с призраком, и... его глаза округлились.<br><br>Этот призрак... это женщина смешанной расы?<br><br>Ее черты лица были грубее, чем у здешних людей, ее кожа была белее, а ее зеленые глаза ярко сверкали. У нее были длинные прямые черные волосы... она была прекрасна. Вне всяких сомнений, она была потрясающей красавицей.<br><br>А Хаочен мог сказать, что у него были очень суровые стандарты красоты. Его покойная матушка была красавицей, его жестокая старшая сестра напоминала сексуальную госпожу, и даже среди клиенток в борделе восемь из десяти были красивыми.<br><br>А Хао Ю был обворожительным парнем. По сравнению с ним, этот призрак смешанной расы был... так себе.<br><br>Босс Цзянь был невероятно доволен собой. Хотя он и был слабаком, его лицо и правда приковывало взгляд! Хаочен самовлюбленно дотронулся до своего лица. Этот идиот даже не подумал о том, что он в беде. Но стражники павильона Сяоин не собирались позволять себя игнорировать.<br><br>— Нашли тебя, парень! Посмотрим, как ты еще побегаешь! — процедил здоровяк, дернув его голову. — Ты осмелился разбить голову старому боссу, сукин сын, я тебе преподам урок!<br><br>Совершенно безучастная женщина сидела на углу. Она склонила голову и продолжила жевать вяленое мясо. Стражники не заметили, что ее глаза не такие, как у других.<br><br>Черт! Ему конец! Хаочен стоял перед выбором. Позади него — тупик.<br><br>Он не думал, что действительно сможет сбежать от трех стражников размером с медведей. Поглядев на большого брата, которого он вырубил вазой, на его мрачное лицо, Хаочен понял, что он — покойник.<br><br>Что ему делать? Глядя, как они приближаются, Хаочен уставился на свои тонкие запястья. Кажется, ему остается только сдаться.<br><br>Он стиснул зубы. Он взглянул на стражников и ударился в слезы, его тощее тело дрожало.<br><br>— Нет, не бейте меня... я пойду с вами... не трогайте меня...<br><br>Цзянь Хаочен, ох, Цзянь Хаочен, ты можешь даже медведя разжалобить!<br><br>Дрожа, он медленно зашагал к охранникам. Увидев, что он плачет, охранник усмехнулся:<br><br>— А ты умен.<br><br>Когда он подошел ближе, охранник схватил его за руку. Разве он мог предположить, что Хаочен вдруг сожмет его руку? Это ошеломило стражника. И тут острая боль вырвала из его горла крик, он упал.<br><br>Хаочен стремительно поднял ногу, быстро и точно, беспощадно, вложив всю силу, что у него была, пнул телохранителя коленом в солнечное сплетение.<br><br>— Ох! — телохранитель, крича от боли, упал на землю.<br><br>Неожиданное событие ошеломило обоих стражников. Они смотрели на своего коллегу, остолбенев. Пока они оставались в растерянности, Хаочен замер.<br><br>Но его ноги ослабели, и этот пинок отнял у него всю оставшуюся силу. Он сделал только несколько шагов, прежде чем другие двое поймали его.<br><br>— Поганец! — крикнул стражник, хватая его за одежду и оттаскивая назад.<br><br>— Ах! — закричал он, врезавшись в стену. Его слабое тощее тело дрогнуло.<br><br>Он стерпел боль в спине.<br><br>— Ты, ублюдок, пнул меня! Ты помереть захотел? — кричал стражник, на которого он напал, поднявшись, и поднял ногу, чтобы пнуть Хаочена.<br><br>Хаочен закрыл голову руками и свернулся клубком, защищаясь.<br><br>— Ай-ай! — услышал он жалкие крики, и теплая жидкость, слабо пахнущая кровью, брызнула на него.<br><br>Он повернулся и увидел, как его обидчик катается по земле. Его нога была отсечена, и кровь хлестала из нее. Двое других потрясенно смотрели. Хаочен увидел ноги перед собой и приподнял голову.<br><br>Луна вышла из-за облаков, и яркий свет озарил фигуру в красном. Ее кожа была крайне бледной и контрастировала с ее холодными зелеными глазами, как и ее тонкие губы.<br><br>На ее лице не было никакого выражения. Ее длинные прямые черные волосы колыхал легкий ветер, который затрагивал ее красную одежду. В ее тонких белых пальцах был тонкий клинок.<br><br>Двое других, увидев ее зловещие зеленые глаза, были потрясены.<br><br>— Пизрак! Призрак!<br><br>Они посмотрели друг на друга, обернулись и испуганно бросились бежать, оставив своего раненого товарища. Лицо стражника побледнело, и он лишился чувств.<br><br>Не обращая на него внимания, она посмотрела на Хаочена. Она не понимала, зачем его спасла. Когда он защищался, его лицо было бесстрашным, однако она слышала, как он бормочет себе под нос:<br><br>— Ну, на этот раз ты сдохнешь, слабый ты цыпленок! Ненавижу тебя!<br><br>Она не поняла, о чем он бормочет, но, когда увидела, что один из преследователей собирается его пинать, она тут же среагировала и защитила его. Хаочен тупо уставился на нее.<br><br>Гуо — добрая богиня! Хао — такая прекрасная!<br><br>В его сердце зародилась любовь. Ему пришлось вспомнить сказанное раньше, какая она «так себе»? Она прелестна! Он впервые встретил настолько привлекательную женщину.<br><br>Его сердце забилось быстрее. Решив, что она его напугала, она снова стала хладнокровной. Ее тихое местечко для отдыха уничтожено, так что она решила поискать другое.<br><br>Как только она обернулась, в ее ногу вцепились. Она поглядела вниз и увидела мальчика, который улыбался ей. Хаочен хотел бы разрыдаться. Как женщина могла вот так подцепить его? Он все еще мужчина? Ну, да.<br><br>Увы, его ноги совсем ослабли, он не мог подняться.<br><br>— Эй, спасибо, что спасла, — сказал он, вцепившись в нее крепче.<br><br>Он решил не отпускать ее. Он посмотрел вверх блестящими глазами.<br><br>— Меня зовут Цзянь Хаочен, зови меня просто А-Хао. А тебя как зовут?<br><br>Она растерянно встретила его улыбку.<br><br>— Ты меня боишься?<br><br>— А чего мне бояться? — спросил он, прежде чем вспомнил, как грубо обозвал ее призраком парой минут назад.<br><br>Он выдавил неловкую улыбку.<br><br>— Раньше... я не думал тебя оскорбить. Было темно, я видел только твои глаза, это меня запутало...<br><br>Кроме своей жестокой старшей сестры, он никого не боялся.<br><br>Ну, может быть... может...<br><br>Когда ему было восемь, вся его семья отправилась в парк развлечений. Сестра потащила его в дом с привидениями. В самом начале они держались за руки, но потом каким-то образом разлучились, и в результате он застрял в доме ужасов больше чем на час. Он рыдал от страха. Наконец, работник парка выпустил его. Это его травмировало.<br><br>— Прости, не сердись, — сказал он, боясь, что она неверно его поймет и бросит.<br><br>Не может такого случиться! Он ее достанет. Почему? Потому что она прекрасна!<br><br>Вау! Сердце босса Цзяня расцвело. Его твердое сердце мачо было тронуто! Он влюбился!<br><br>— Ты все еще не назвала мне свое имя, — сказал он, не обращая внимания на ледяное выражение ее лица.<br><br>Он по-прежнему ей улыбался.<br><br>Она заметила, что мальчик смотрит на нее в ожидании ответа. Это не могло не вызвать у нее небольшого скептицизма. Он ее не боялся, он даже извинился за то, как повел себя раньше.<br><br>Странный он человек. И что ему даст ее имя? В конце концов, они никогда больше не встретятся. Она спасла его по чистой случайности. Ради такого она едва ли пальцем шевельнула бы.<br><br>Но внезапно даже для себя самой она сказала:<br><br>— Цзи Даньнин.<br><br>Она не могла не удивиться этому. Но потом она изумилась еще больше, так как добавила:<br><br>— Близкие зовут меня А-Цзи.<br><br>Она была девятой по старшинству среди сыновей и дочерей своей семьи. Только близкие люди называли ее А-Цзи, но она сказала ему об этом. Собственные действия ее озадачили. Хотя ее лицо оставалось холодным, ее сердце тихо дрогнуло.<br><br>«Близкие» — это значит «семья»?<br><br>Когда она ответила, А-Хао безгранично обрадовался. Его прекрасные глаза сверкнули, когда он широко улыбнулся.<br><br>— Я буду звать тебя Сяоцзи, — сказал он.<br><br>Он не будет называть ее как остальные!<br><br>Она никак не среагировала на это достаточно интимное обращение. Ее холодные зеленые глаза прищурились, когда она увидела его улыбку. Она отвернулась.<br><br>— Пусти, — холодно сказала она.<br><br>— Ох! — он все еще удерживал ее.<br><br>А-Хао отпустил ее и поднялся с земли, выпрямившись во весь рост. Оказалось, что он на полголовы ниже нее. Это открытие его и вправду задело. Он должен быть как минимум такого же роста, иначе ему просто жить неохота!<br><br>К счастью, этому парню только восемнадцать. Есть еще надежда, что он немного подрастет.<br><br>Хаочен утешил себя этим и решил как следует тренироваться. Он не надеялся снова стать мачо, но, по крайней мере, он не собирался оставаться таким же слабым, ха!<br><br>Заметив, что она уже уходит, он схватил ее за рукав.<br><br>— Куда ты идешь? — спросил он, уставившись на нее щенячьим взором.<br><br>Даньнин взглянула вниз, на руку, вцепившуюся в ее рукав. Она могла бы этого избежать, но ей и в голову не приходило, что он попытается ее удержать.<br><br>Ее изящные брови нахмурились. Она совсем не понимала этого человека. Когда она взглянула в его жалкое лицо, его узкие, как у феникса, глаза влажно блеснули.<br><br>— Я могу пойти с тобой? — жалобно спросил он.<br><br>Он понимал, что Хао Ю очень идет такое выражение. Если хочешь достать человека, ты должен притвориться жалким.<br><br>— Я боюсь, что они снова придут за мной, — сказал он, обернувшись к поверженному мужчине<br><br>Он слабо вздрогнул. На самом деле, он хотел бы подойти к парню с раненой ногой и попинать его немного, но этот человек потерял немало крови, так что вряд ли он долго проживет.<br><br>— Пожалуйста, не оставляй меня! — взмолился он с искаженным болью лицом, и на его глазах снова выступили слезы.<br><br>Очень по-мужски, ха-ха!<br><br>Да как мужественность связана с тем, чтобы получить себе жену? Куда важнее добыть возлюбленную любым способом. Это было наследственное умение семьи Цзянь.<br><br>Чтобы добиться жены, ты должен быть быстрым, точным, и, что куда того важнее, ты должен быть бесстыжим.<br><br>Поглядев в его переполненные слезами глаза, Даньнин ничего не сказала. Она просто пристально смотрела на него, спрашивая себя, что еще за козыри могут быть припрятаны у него в рукаве.<br><br>Заметив, что она не отвечает, он решил добавить бесстыдства. Он обнял ее и взмолился:<br><br>— Сяоцзи, пожалуйста...<br><br>Ох, какой у нее приятный запах, какая она мягкая... как это прекрасно.<br><br>На этот раз его впечатали в стену жестче, чем в прошлый. На его глазах выступили слезы, а его красивое лицо исказила боль. Очевидно, ему пришлось заплатить за свои приставания.<br><br></div>