Ruvers
RV
vk.com
image

Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!

Нездоровая психика: Неловкая беседа

Реферальная ссылка на главу
<div>Су Су оторопела и подняла взгляд на брата. Девушка замешкалась, не понимая, как ей поступить:<br><br>&nbsp;— Мне кажется, что маленьким сяо Бэй спокойно ел яблоки?..<br><br>&nbsp;Сяо Цяньжань прошел к кровати и протянул парню леденец:<br><br>&nbsp;— Вкусы с возрастом меняются, не так ли?<br><br>&nbsp;Су Бэй принял сладость из рук мужчину, не стесняясь, сорвал упаковку и засунул леденец в рот. Привычный вкус чуть приглушил, сводящее зубы отвращение от вида яблока.<br><br>&nbsp;— Неверно, — обратился раненый к сестре. — В детстве я тоже не ел яблоки. — В том не было лжи. Прошлый хозяин тела имел схожие вкусы с нынешним. Как минимум тоже не любил яблоки.<br><br>&nbsp;Явно чувствуя себя неловко, Су Су убрала ароматные фрукты, но не торопилась покидать палату:<br><br>&nbsp;— Видимо, твоя нерадивая сестра все не так запомнила. Скажи, чего бы ты хотел съесть, я обязательно все куплю.<br><br>&nbsp;— В этом нет необходимости, — мотнул головой парень.<br><br>&nbsp;Дважды отвергнутая, студентка невольно сжала кулак:<br><br>&nbsp;— Тогда я просто составлю тебе компанию.<br><br>&nbsp;Су Бэй никак не отреагировал на настойчивость героини. Сейчас ему откровенно все равно, что будет делать так называемая сестра. Ее присутствие лишь затрудняет общение с целью стратегии. При девушке ни Су Бэй, ни Сяо Цяньжань не могут поднять насущных тем и быть откровенными.<br><br>&nbsp;Напряжение мужчин чувствовала и Су Су. Но взяв на себя роль миротворца и заботливой старшей сестры, все же завела неловкую беседу:<br><br>&nbsp;— Давно же мы с тобой вот так просто не разговаривали, — скромно улыбнулась девица. — А ведь раньше ты был так привязан к своей сестре. Был послушным, очень милым, хотя… сейчас все тоже неплохо.<br><br>&nbsp;Су Бэй погрузился в воспоминания изначального владельца тела. В них в самом деле было то, о чем щебетала красавица. Однако родители быстро рассорили детей, отдавая предпочтение сыну. Всячески балуя отпрыска, они совсем не обращали внимания на дочь, что сперва вызывало обиды, а после агрессию. Су Су знала, что может быть наказана, поэтому действовала умеючи: отрывалась на мальчишке, когда никто не видел, всячески его унижала, заставляла испытывать вину за собственное существование. С возрастом брат и сестра отдалились друг от друга, поэтому не нужно верить каждому слову интриганки.<br><br>&nbsp;Психолог никак не прокомментировал слова студентки. Присев у кровати Су Бэя, мужчина принялся чистить апельсин. Ранее он интересовался многослойной личиной этой женщины, отчасти старался с ней сблизиться, чтобы увидеть больше, но после встречи с Су Бэем интерес к фальшивке угас. Более того, он стал находить ее действия неловкими, неестественными. И будучи психологом, прекрасно понимал, что породило перемену.<br><br>&nbsp;Вскоре лекарь душ людских очистил фрукт, что без белесых волокон напоминал произведение искусства, так и просясь в рот, после чего вложил его в ладонь Су Бэя. Парень невольно любовался лакомством, с одной стороны очень хотя его попробовать, с другой, боясь откусить хоть кусочек, и нарушить гармонию.<br><br>&nbsp;Вид естественных отношений этих двоих уколол сердце студентки банальной завистью. Су Су встретила Сяо Цяньжаня раньше, так почему же психолог лучше относится к парню, чем к ней? К привлекательной девушке, с которой у него столько общего!<br><br>&nbsp;— Сяо Бэй не любит апельсины, да?<br><br>&nbsp;Раскусив леденец, заложник Системы мотнул головой:<br><br>&nbsp;— Люблю.<br><br>&nbsp;Беседа становилась все более неловкой. Особенно давление сказывалось на нервах несчастной Су Су, что все еще пыталась найти подходящую тему:<br><br>&nbsp;— Господин Сяо все еще собирается в наш университет для чтения лекций? Наша кафедра очень любит занятия с вами.<br><br>&nbsp;Сяо Цяньжань медленно стер с кончиков пальцев капельки апельсинового сока и, по-прежнему, добродушно ответил:<br><br>&nbsp;— Думаю, госпоже Су стоит сменить специальность.<br><br>&nbsp;— Почему? — удивилась девица.<br><br>&nbsp;— Потому что госпожа Су не подходит для профессии психолога, — улыбнулся профессионал. Пока девушка не научится контролировать собственные эмоции, ей вряд ли удастся считывать их у других. Нельзя заглянуть в голову постороннему, когда в своей такой бардак. Нельзя заметить малейшие изменения, когда ты сконцентрирован на себе. Су Су не сможет стать психологом, зато будет представлять интерес для оных.<br><br>&nbsp;Девушка насторожилась, собравшись занять оборонительную позицию, но быстро передумала и решила давить на жалость:<br><br>&nbsp;— Я знаю, что не шибко умная и моя успеваемость далеко не лучшая, но мне нравится моя специальность, так же как и нравится слушать лекции господина Сяо.<br><br>&nbsp;Сяо Цяньжань с теплотой во взгляде посмотрел на студентку и та, смутившись, отвела взгляд.<br><br>&nbsp;— О чем я говорил на прошлом занятии? — решил добить красавицу психолог. И та замерла. Она совсем не помнит, потому что во время пары любовалась педагогом, а не вникать в его лекцию.<br><br>&nbsp;Сяо Цяньжань не стал продолжать расспросы. По выражению лица девицы все и так было понятно. Ей осталось лишь сделать выводы и не продолжать тему, чтобы сохранить остатки гордости. По крайней мере, взгляд психолога недвусмысленно намекал на это.<br><br></div>