Ruvers
RV
vk.com
image

Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!

Древняя эпоха: Его опять хватают за подбородок

Реферальная ссылка на главу
<div>В узких, чаще выражающих презрение глазах вспыхнул игривый, надменный свет. Му Цинхань притворно вежливо улыбнулся:<br><br></div><div>&nbsp;— Я слышал, что Ваше Величество слег с простудой, поэтому пришел осведомиться о вашем здоровье.<br><br></div><div>&nbsp;Лицо Су Бэя резко опустилось. Вряд ли сейчас о нем можно было сказать, что-то хорошее. Так теперь его недуг называется простудой? Право, какое далекое от правды сравнение.<br><br></div><div>&nbsp;Улыбка Му Цинханя стала многозначительнее и интереснее. Ему до чертиков понравилась реакция Су Бэя, посему, мгновением позже в голове заложник Системы услышал: «Планка захвата увеличилась на пять процентов, текущий прогресс пленения составляет тридцать четыре процента». От известия парень невольно прищурился. Ему страшно представить, почему планка захвата увеличилась именно сейчас. Неужели треклятый регент влюбляется в него, только когда видит несчастным? Если так, то у Су Бэя большие проблемы. Меньше всего на свете ему хотелось вновь статься жертвой неумного, животного желания регента.<br><br></div><div>&nbsp;Ощущение недосказанности поразило императрицу. Женщина украдкой поглядывала то на регента, то на императора. Если честно, она ничего не слышала о хвори супруга, но да мало ли кто и когда подхватывает простуду. Но вот тот факт, что именно великий князь в курсе событий заставил женщину насторожиться. Неужели меж этими двумя существует какая-то договоренность? Настолько близки их отношения? Почему о Су Бэе не заботится наложница Яо?<br><br></div><div>&nbsp;Ее Светлость вдруг вспомнила дошедший через служанок слух о том, как Му Цинхань практически на руках вынес императора из повозки. Случай произвел настоящий фурор, но мать наследника не придала слухам значимости, теперь, как кажется, зря.<br><br></div><div>&nbsp;Женщина еще раз оглядела обоих. Возможно ли, что они заключили какую-то тайную сделку? Даже если процент этого минимален, она все равно должна поговорить об этом с отцом и скорректировать свой план.<br><br></div><div>&nbsp;— Если Вашему Величеству больше нечего мне сказать, разрешите откланяться?<br><br></div><div>&nbsp;Естественно, Су Бэй не стал возражать, кивком позволив номинальной супруге покинуть кабинет. В конце концов, с ее уходом, он останется один на один лишь с Му Цинханем, а тот, не так опасен, верно?<br><br></div><div>&nbsp;Как только шаги женщины стихли, регент прошел к столу Су Бэя, заглядывая в развернутый свиток. Признаться, его удивило содержание дотошного рассказа. То были записи о взрослении, успехах и прочих вехах в жизни кронпринца. Несколько абзацев и вовсе рассказывали об обучении наследника ходьбе и умению держать палочки.<br><br></div><div>&nbsp;— С чего вдруг Ваше Величество вновь обеспокоился сыном? — выражение лица властного князя стало более мрачным.<br><br></div><div>&nbsp;Су Бэй поспешил свернуть пергамент и откинулся на спинку удобного стула:<br><br></div><div>&nbsp;— У меня всего один наследник. Это ли не повод для беспокойства?<br><br></div><div>&nbsp;Припоминая, что мальчик родился от крови императора и из тела императрицы, Му Цинхань почувствовал себя неуютно. Волна отголосков ревности, обиды и злости, захлестнули душу. Такое он испытывал, только если кто-то чужой касался его вещей.<br><br></div><div>&nbsp;Неприятное ощущение провоцировало более решительные, уверенные действия. Мужчина сделал шаг в сторону правителя, опасно над тем нависая:<br><br></div><div>&nbsp;— Вам все еще нездоровится, Ваше Величество?<br><br></div><div>&nbsp;Вопрос слишком откровенный и отчасти неуместный. Су Бэй чувствовал опасный для его здоровья подтекст и невольно вжался в спинку стула. Лишь мысль о том, что сейчас они находятся в кабинете, давала какую-то надежду на спасение. Вряд ли Му Цинхань отважится к нему прикоснуться при стольких лишних ушах и глазах.<br><br></div><div>&nbsp;— Травма довольно серьезная, мне все еще больно, — собравшись с мыслями, без капли стеснения ответил монарх. Может быть, жизнь с Фэн Синланом, а может быть, новое амплуа, но что-то из этого сделало Су Бэя более устойчивым к провокациям, попросту бесстыдным.<br><br></div><div>&nbsp;Усмехнувшись, Му Цинхань подхватил пальцами подбородок императора, заставляя того нахмуриться и поднять голову:<br><br></div><div>&nbsp;— Итак, Ваше Величество, скажите, кто был лучше? Императрица или я? С кем вам было приятнее?<br><br></div><div>&nbsp;Глаза Су Бэя моментально приобрели форму округлых чаш. Не слишком ли странный этот вопрос? С чего вдруг ему сравнивать? И почему его снова хватают за подбородок? Откуда у людей, у его целей, эта дурная привычка?<br><br></div><div>&nbsp;Му Цинхань, уподобившись хищнику, заглядывал в глаза императора, ожидая от того ответа, но парень не раскрыл рта. Отчего мужчина резко приблизился, практически опаляя мягкую кожу правителя своим разгоряченным, несущим намек на желание дыханием:<br><br></div><div>&nbsp;— Почему Ваше Величество молчит?<br><br></div><div>&nbsp;Несчастный заложник ситуации поджал губы. Как он мог выбирать? Зачем это вообще нужно регенту?<br><br></div><div>&nbsp;— Какой ответ вы хотите услышать?<br><br></div><div>&nbsp;— Разве я не дал Вашему Величеству варианты? — усмехнулся князь. — Я или императрица? Выбирайте.<br><br></div><div>&nbsp;Выбирать? С императрицей был не он, и вполне возможно даже не его предшественник. Женщина чем-то опоила настоящего императора, после чего тот проснулся уже обнаженным под одеялом, а она каким-то чудом получила ребенка. С Му Цинханем точно был он, но их близость принесла ему сомнительные ощущения. Если быть до конца откровенным, Су Бэй думал, что умрет…<br><br></div><div>&nbsp;Парень невольно отпрянул, пытаясь избавиться от давящего ощущения:<br><br></div><div>&nbsp;— Моя рана еще не зажила… — треклятому регенту не стоит быть настолько самоуверенным.<br><br></div><div>&nbsp;Но Му Цинхань понял его слова превратно, и только серьезнее нахмурился. От него практически веяло холодом слепой ярости и недовольства:<br><br></div><div>&nbsp;— Ваше Величество хочет сказать, что близость с императрицей принесла ему куда больше удовольствия?<br><br></div><div>&nbsp;— Я этого не говорил.<br><br></div><div>&nbsp;Му Цинхань крепче сжал тонкий подбородок императора. Уже знакомые ощущения нежной кожи под пальцами распалили его душу.<br><br></div>