Ruvers
RV
vk.com
image

Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!

Древняя эпоха: Причина вражды с героем, у которого убили сестру

Реферальная ссылка на главу
<div>Су Бэй мог поступить, как император и попросту с присущим владыкам высокомерием приказать последовать за ним, но вместо этого он улыбнулся наложнице:<br><br>— Точно не хочешь пойти со мной и еще раз напомнить этой выскочке о правилах?<br><br>Яо опустила голову. Казалось, ей совсем не хотелось встречаться с Лу Цзиньяо при свидетелях. И на то были причины. Если верить сюжету, автор сюжета наделил наложницу императора весьма противоречивым характером. Читатели видели в ней темного, порочного персонажа, что всегда издевался и старался подставить невинную, борющуюся за права народа, героиню. Однако следуя этой же логике, Яо, заручившись поддержкой правителя Поднебесной, должна была раскрыть свой характер и быстро согласиться на встречу с неугодной. Так почему же сегодня роковая женщина не желала поддержать возлюбленного и продемонстрировать свою добродетель?<br><br>Что ж, раз наложница не хочет идти, Су Бэй не будет ее заставлять:<br><br>— Тогда я пойду один.<br><br>Но стоило заложнику системы сделать несколько шагов, как обеспокоенная девица схватила его за руку:<br><br>— В самом деле, может ли ничтожная раба возразить желаниям Его Величества…<br><br>Почему ему, великому императору приходится уговаривать подчиненную, словно ребенка? С какой стороны ни посмотри, это слишком.<br><br>Важно вышагивая меж построек шикарного дворцового комплекса под руку с Яо, Су Бэй наткнулся на главного героя истории Му Цинханя и чуть не выкрикнул: «Фэн Синлан!». Честное слово, он будто бы вновь встретился со своей целью из прошлой жизни! От властного президента Му Цинхань отличался только легкой улыбкой и одеждой. Строгий костюм тирана сменился на величественную, расшитую золотом мантию.<br><br>Из предоставленной Системой книги Су Бэй знал, что Му Цинхань относился к разряду жестоких героев. С ним было просто наладить контакт, его лицо почти всегда украшала легкая улыбка, но любой промах или оскорбление в его сторону могло караться отсечением головы.<br><br>«748… — начал Су Бэй нерешительно. — Почему цели захвата выглядят одинаково?»<br><br>«Недостаточное финансирование, — быстрее обычного отчеканила программа. — У разработчиков нет времени и средств каждый раз моделировать новую внешность персонажей. Также знакомое лицо может дать хосту чувство знакомства и облегчить выполнение миссии».<br><br>«Ты впервые даешь мне настолько развернутый ответ», — усмехнулся заложник, но Система оставила ремарку без ответа. Да и Су Бэй решил не зацикливаться на вопросе. Признаться, сейчас он был немного рад отсутствию конфликта меж ним и главным героем. Ведь в прошлом мире они с Фэн Синланом успели познакомиться до попадания заложника в мир книги.<br><br>Су Бэй решил проявить дружелюбие и поприветствовать цель, но Му Цинхань опередил несчастного, сбивая положительный настрой:<br><br>— Ваше Величество забыл, что регент велел вам оставаться в зале Двойной Луны? — легкая улыбка не отразилась во взгляде мужчины, выдавая его недобрые, убийственные намерения.<br><br>Наложница Яо среагировала первой. Встав меж императором и его, очевидно, врагом, девушка прищурилась, одарив регента ледяной улыбкой:<br><br>— С каких пор Его Величество должен просить разрешения куда-либо пойти? — вот теперь женщина походила на составленное автором описание: горячая, опасная, дерзкая. Но не она сейчас привлекала взгляд переселившегося. Неужели он что-то упустил и вражда меж ним и Му Цинханем все-таки присутствует?<br><br>Обождите, он должен еще раз пробежаться по сюжету…<br><br>Что ж, все-таки он был неправ и обида имеет место быть. Всего несколько дней назад император, воспользовавшись отъездом регента, вызвал во дворец его младшую сестру, с намерением сделать из той свою очередную наложницу. Но девушка не согласилась, а во время жаркого спора упала в пруд и утонула. Император спрятал тело, чтобы Му Цинхань не узнал, как умерла несчастная, и что местом ее гибели стал дворец.<br><br>Но тут кое-что не сходится. Да, сюжет приписывает случайное убийство императору, но тот, покопавшись в воспоминаниях прошлого хозяина тела, не нашел подтверждений сему моменту. Владыка в самом деле пригласил красавицу и предложил той место в гареме, но сделка не состоялась. И как бы Су Бэй ни мечтал о свежем мясе, обижать кого-то из семьи регента показалось ему опасным мероприятием. На том они и разошлись, ни о каком убийстве воспоминаний не было.<br><br>Однако обворожительная сестра так не покинула дворца, что говорило о ее убийстве. Император случайно отыскал труп в озере во внутреннем дворе своей резиденции и, перепугавшись, спрятал тот от посторонних. Он тайно проводил расследование, чтобы сохранить себе трон и жизнь. Настоящий правитель до чертиков боялся регента, поэтому не стал раскрывать правды. По крайней мере, до тех пор, пока настоящий убийца не будет найден.<br><br>Кто знает, возможно, что в оригинальной истории Его Величество попросту заставили взять на себя вину, диктуя нехитрую мораль: к тем, кто признает ошибку, будут снисходительны, к тем, кто проявит сопротивление — строги.<br><br>Конфронтация меж наложницей и регентом приближалась к точке невозврата. Су Бэй нахмурился и обступил девушку, встретившись с холодным взглядом героя:<br><br>— Мне есть что тебе сказать.<br><br>— Увы, но мне не о чем разговаривать с Его Величеством, — улыбка Му Цинханя стала ярче и оттого страшнее.<br><br>— Даже если это касается твоей сестры? — набрался храбрости заложник.<br><br>Су Бэй не заметил резкого движения, только вздрогнул, когда крепкая рука оказалась на его шее, медленно, но уверенно пережима горло.<br><br>— Неужели Ваше Величество забылся и думает, что я не осмелюсь на убийство?<br><br>Стоп-стоп! Где это Су Бэй набрался храбрости и отважился провоцировать злобного регента? В самом деле, его вполне устраивает роль марионеточного императора!<br><br>Из-за недостатка кислорода лицо владыки покрылось неровными алыми пятнами. Однако отступать было поздно:<br><br>— Я… Я хочу кое-что тебе рассказать!<br><br>Даже у никчемного правителя были союзники. Демонстрируя свой свирепый нрав, наложница Яо закричала: «Отпусти Его Величество!» — и с силой ударила по запястью регента. Жаль, что она, хоть и будучи воином, оставалась изнеженной женщиной и не смогла в должной мере противостоять мужчине. Му Цинхань лишь бросил на несчастную взгляд и одним взмахом ладони отбросил ту на несколько метров.<br><br></div>