<div> </div><br><div>Наступил вечер, и яркое солнце, со всей своей живостью и жаром, растворилось в темноте.<br><br></div><div>Вдоль реки Шпрее, в душном воздухе, звучали крики цикад. Сидя на пассажирском сиденье, Ци Му вспомнил слова Аккада.<br><br></div><div>Мин Чэнь и Аккад провели три часа в приватной беседе. Хотя Ци Му не знал, о чем они говорили, ему было не любопытно. У них должна была причина для молчания. Возможно, когда придет время, он узнает об этом.<br><br></div><div>Мин Чэнь только что рассказал Ци Му о своем визите в дом Фарелла и о времени, проведенном в кабинете. Они долго обсуждали, как убедить Аккада согласиться на их отношения, а также последнее сочинение Фарелла.<br><br></div><div>Хотя выражение лица Мин Чэня говорило о том, что он только что рассказывал о своей композиции, Ци Му почувствовал, что это было не так уж случайно для Фарелла.<br><br></div><div>Но это не имело значения, поскольку все уже произошло. И теперь... он возвращался в Париж. Ци Му повернулся к человеку, чей взгляд был прикован к дороге. Он нахмурился, и его сердце неохотно сжалось. Когда Мин Чэнь привез его в Берлин, Ци Му хотел отказаться. Теперь, когда они собирались расстаться, Ци Му чувствовал, что время, проведенное вместе, было слишком коротким. Он приехал в город только накануне, а уже уезжал.<br><br></div><div>Прекрасное лицо юноши было полно печали, и Ци Му опустил голову. Он смотрел под ноги, ни на чем не фокусируясь, пока не почувствовал тепло на тыльной стороне ладони. Он с удивлением посмотрел на ладонь и обнаружил на ней отчетливые костяшки пальцев Мин Чэня. Хотя его пальцы были тонкими, они были сильными от многих лет игры.<br><br></div><div>Взгляд Ци Му поднялся вверх по его руке, пока не встретился с нежным взглядом мужчины.<br><br></div><div>— Когда вернешься в Париж... свяжись со мной.<br><br></div><div>Машина остановилась перед аэропортом Тегель. Ее тонированные стекла не позволяли никому заглянуть внутрь.<br><br></div><div>Когда Аккад увидел их сложные выражения, он смущенно извинился: <br><br></div><div>— Сначала выйду я и заберу свой багаж.<br><br></div><div>Открыв дверь, он ускользнул, оставив их одних.<br><br></div><div>В машине остались только Мин Чэнь и Ци Му.<br><br></div><div>Каждое мгновение растягивалось на часы. Кивнув, Ци Му мягко сказал: <br><br></div><div>— Хорошо, я найду время... и свяжусь с тобой. Париж не так уж и далеко.<br><br></div><div>Чтобы облегчить их расставание, Ци Му добавил: <br><br></div><div>— Видишь ли, Париж и Берлин не так далеко друг от друга, это же не из Пекина лететь…<br><br></div><div>— Я буду скучать по тебе.<br><br></div><div>От этих слов горло Ци Му сжалось, и его слова застыли.<br><br></div><div>Кожа Мин Чэня была горячей, и его жар поднялся по тыльной стороне ладони в вены и прямо к сердцу. Он горел в его груди, и его пульс ускорился.<br><br></div><div>Ци Му не знал, что ответить. Этот человек пришел к какому-то соглашению с Аккадом. Теперь, когда он говорил такие стимулирующие слова, Ци Му не знал, что делать.<br><br></div><div>Наконец, Ци Му сжал его пальцы:<br><br></div><div>— Я пойду помогу профессору с его багажом. Это слишком много для него одного.<br><br></div><div>Ци Му начал отворачиваться, его рука легла на ручку.<br><br></div><div>В тот момент, когда он повернулся, низкий голос Мин Чэня позвал:<br><br></div><div>— Ци Му.<br><br></div><div>Обернувшись, Ци Му прошептал:<br><br></div><div>— Да, что... Умп…<br><br></div><div>Их губы встретились. Непроизвольно его рот приоткрылся, и кончик языка мужчины скользнул внутрь.<br><br></div><div>Уже отстегнув ремень безопасности, Мин Чэнь наклонился и прижал своего любимого к двери. Одной рукой он держал Ци Му за талию, а другой — за затылок, удерживая его на месте.<br><br></div><div>Каким-то образом этот односторонний поцелуй превратился в неуловимый танец, который невозможно было разделить. Их губы и языки сплелись вместе, двусмысленность заполнила машину. Мин Чэнь крепко держал юношу в своих объятиях, и Ци Му тоже искренне ответил на поцелуй.<br><br></div><div>В конце Ци Му затаил дыхание, и его ошеломленное выражение лица привлекло Мин Чэня еще больше. Они долго прижимались друг к другу, соприкасаясь лбами и хватая ртом воздух.<br><br></div><div>— Ты будешь скучать по мне…<br><br></div><div>Ци Му поднял глаза. Темные глаза мужчины были закрыты, Ци Му смотрел на него в нерешительности. Казалось, что Мин Чэнь был близок к тому, чтобы отказаться от любого решения, которое он принял, чтобы удержать Ци Му здесь.<br><br></div><div>Его дыхание медленно выровнялось, но Ци Му не ответил. Вместо этого он спросил: <br><br></div><div>— Ты будешь скучать по мне?<br><br></div><div>Мин Чэнь улыбнулся: <br><br></div><div>— Я буду... правда буду.<br><br></div><div>Ци Му тоже улыбнулся, зажмурив глаза:<br><br></div><div> — Тогда и я тоже... я тоже буду очень скучать по тебе.<br><br></div><div>Слова «я буду очень скучать по тебе» вызывали у Ци Му улыбку на протяжении всего пути до самолёта. Даже когда он проходил проверку, он не мог удержаться от того, чтобы оглянуться назад, не скрывая своего нежелания прощаться с этим человеком. <br><br></div><div>Аккад, много лет живший в одиночестве: «...».<br><br></div><div>После приземления в аэропорту Шарль де Голль Аккад и Ци Му направились к стоянке. По пути он рассказывал о деталях своего дела в Турине. Заметив, что молодой человек лишь изредка произносит «о» и «хм», Аккад нахмурился и повернулся к нему.<br><br></div><div>Его милый студент посылал сообщения с телефона!<br><br></div><div>Улыбаясь так счастливо…<br><br></div><div>Конечно, кто же еще может быть на той стороне?!!<br><br></div><div>Аккад, одинокая собака, второй раз испытавшая боль: «Вы расстались всего несколько часов назад, можете ли вы немного контролировать себя!!!»<br><br></div><div>Вернувшись в Париж, Ци Му и профессор Аккад вернулись в колледж и привели в порядок скрипичную комнату.<br><br></div><div>Фарелл сказал, что Аккад вернется только через три дня, но он вернулся двумя днями раньше. Следующим вечером была церемония открытия нового семестра, и он не хотел пропустить ее.<br><br></div><div>Многие преподаватели не придерживались строгого расписания занятий. Во время каникул Дилан посвящал всё своё время игре на фортепиано, не зная, что такое отпуск.<br><br></div><div>Ци Му был таким же, он ездил в Вену с Аккадом во время семестра, а затем в Дрезден с Фареллом во время летних каникул. Но Аккад был официальным профессором в университете. Он должен был подавать пример и следовать правилам академии, поэтому он сразу же отправился в Берлин, чтобы забрать своего студента после дел в Турине.<br><br></div><div>Неудивительно, что Ци Му забыл о церемонии открытия, когда у его наставника было такое непоследовательное расписание занятий.<br><br></div><div>Закончив уборку, Ци Му уже собирался забрать свой скрипичный футляр и багаж, когда Аккад крикнул: <br><br></div><div>— Маленькая Семёрка, они тяжелые. Ты сможешь нести все это?<br><br></div><div>Ци Му ответил: <br><br></div><div>— Всё в порядке, профессор. Мой дом совсем рядом, вы забыли?<br><br></div><div>Аккад кивнул и добавил: <br><br></div><div>— Уже довольно поздно. Просто оставь свою скрипку в моем сейфе. Ты можешь забрать его утром.<br><br></div><div>Ци Му подумал и согласился. Он передал скрипку профессору. Запирая сейф, старик спросил: <br><br></div><div>— О да, Семёрка... Эвра упоминал, что когда ты сотрудничал с Венским симфоническим оркестром, ты использовал отличную скрипку, верно? Почему ты с тех пор ей не пользуешься?<br><br></div><div>Убедившись, что сейф полностью заперт, Аккад повернулся и внимательно посмотрел на своего ученика: <br><br></div><div>— Семёрка — это несерьёзно. Неважно, насколько хороша скрипка, если на ней не играют, она не скрипка. Это просто предмет коллекции, похожий на скрипку. Возьмём, к примеру, скрипку «Il Cannone» Паганини. Разве не многие люди одалживают её для игры?<br><br></div><div>Чувствуя себя неловко, Ци Му покачал головой, объясняя: <br><br></div><div>— Профессор... для этого есть причина. У меня есть договоренность. Эта скрипка храниться в швейцарском банке. Я могу взять ее только после того, как смогу сотрудничать с лучшим оркестром мира в Золотом зале.<br><br></div><div>От этого ответа глаза Аккада расширились. Когда они вместе вышли из здания, он спросил: <br><br></div><div>— Что это за странное соглашение? Семёрка, я не знаю, что случилось, но если ты хочешь вытащить скрипку, ты можешь спросить Остона. У него должен быть выход.<br><br></div><div>Ци Му покачал головой: <br><br></div><div>— Благодарю вас за вашу доброту, профессор. Я знаю, как с этим справиться.<br><br></div><div>Помолчав, он поднял бровь. <br><br></div><div>— Но профессор... неужели вы думаете, что я не способен на это?<br><br></div><div>— Хорошо, Хорошо, хорошо, это твоя скрипка в любом случае! Только не забудь потом принести её и показать мне!<br><br></div><div>Аккад пробормотал себе под нос несколько непонятных слов. Больше он ничего не спрашивал о скрипке.<br><br></div><div>Глядя на яркую Луну, губы Ци Му растянулись в слабой улыбке.<br><br></div><div>Эта была его Маленькая Принцесса… Время, чтобы вернуть её, почти настало. <br><br></div>