<div> </div><br><div>Количество первоклассных музыкальных школ в мире можно было пересчитать по пальцам двух рук, и Парижская национальная консерватория музыки была одной из самых выдающихся.<br><br></div><div>В любой высшей музыкальной академии были оркестры разных размеров или частные студенческие оркестры. Почти каждый из них выступал время от времени, и это был один из способов общения студентов друг с другом и повышения их квалификации.<br><br></div><div>Ци Му подумывал о том, чтобы присоединиться к оркестру его скрипичного отделения, но Аккад был слишком занят для этого. Он не мог участвовать в их ежедневной практике, поэтому Ци Му сдался.<br><br></div><div>После церемонии открытия, когда Ци Му вернулся в отведённую Аккаду скрипичную комнату, его наставник сказал: <br><br></div><div>— Маленькая Семёрка, завтра ты начнешь репетировать с оркестром колледжа.<br><br></div><div>В оцепенении Ци Му спросил: <br><br></div><div>— Профессор, разве нам не нужно продолжать практиковаться?<br><br></div><div>У него было не так много времени и было трудно совершенствоваться в такой короткий период. Аккад также изменил упражнения для тренировки навыков на улучшение мастерства и понимания музыки. Ци Му не был уверен, что сможет достичь того уровня, которого хотел Аккад.<br><br></div><div>Аккад кивнул, затем достал из папки с партитурами листок бумаги и протянул его Ци Му: <br><br></div><div>— Вот письмо, которое я получил от декана. Ты можешь сразу же стать концертмейстером оркестра.<br><br></div><div>Ци Му был так потрясён, что даже не смог спросить: <br><br></div><div>— Почему вы положили такую важную вещь в папку с партитурами? Профессор, разве концертмейстер не Анджело? Он великолепен, я думаю, что он заслуживает эту должность. Я не хочу занимать его место.<br><br></div><div>Аккад улыбнулся и сказал: <br><br></div><div>— Семёрка, ты знаешь, что он скоро закончит школу? Он занят подготовкой к выпускному проекту и экзамену. У него нет времени заниматься с оркестром, он практически ушел в отставку.<br><br></div><div>После паузы он продолжил: <br><br></div><div>— Они не хотят тратить время на подготовку еще одного концертмейстера. По уровню мастерства ты единственный, кто подходит на это место, поэтому декан согласился сделать тебя концертмейстером.<br><br></div><div>Только тогда Ци Му осознал, что Анджело вот-вот закончит школу. И тут он вспомнил еще кое-что: <br><br></div><div>— Профессор... я ведь тоже скоро получу диплом, верно?<br><br></div><div>Улыбка Аккада стала жестче, но вскоре он ее спрятал: <br><br></div><div>—Да, если ты сможешь снова занять первое место на следующем экзамене, Маленькая Семёрка... ты закончишь школу.<br><br></div><div>Как уже было сказано, Аккад не стремится удерживать Ци Му в стенах колледжа и ограничивать его возможности для роста. Для многих студентов Парижская национальная консерватория музыки стала отправной точкой в их карьере. Она дала им силу, защиту и душевный покой. Однако Ци Му способен самостоятельно стоять на ногах. Ему не нужна была академия, чтобы чувствовать себя в безопасности. Напротив, он сам стал гордостью учебного заведения.<br><br></div><div>В тихой скрипичной комнате Аккад, прищурившись, смотрел на Ци Му, который был его учеником всего полгода.<br><br></div><div>— Хорошо, — произнёс он, отводя взгляд, — завтра ты придешь в оркестр. Не забывай каждый день репетировать с ними, понял?<br><br></div><div>Консерватория была настолько выдающейся, что её ученики могли быть напрямую наняты в первоклассные оркестры.<br><br></div><div>Ци Му кивнул, соглашаясь. Затем он задумался, а затем, спросил:<br><br></div><div>— Профессор, вы сказали мне прийти завтра. Значит, сегодня?..<br><br></div><div>Аккад усмехнулся:<br><br></div><div>— Сегодня? Сегодня ты сыграешь те пьесы, которым тебя научил Фаррел. Семёрка, ты не должен лениться. Учитель будет строже, чем этот Фаррел, так что тебе придётся играть очень серьезно, ах! Если ты допустишь хоть одну ошибку, я не дам тебе шоколада!<br><br></div><div>Ци Му: «…»<br><br></div><div>Он и не хотел шоколада…<br><br></div><div>Ци Му провел целый день, играя треки Аккада, аранжированные в дополнение к нескольким другим произведениям, которые его наставник выбрал случайно.<br><br></div><div>Хорошо понимая характер своего наставника, Ци Му уже играл несколько небольших пьес, хотя это было лишь начало его пути. В конце концов, Аккад, желая разыграть козырь своего учителя, неохотно передал ему шоколад. Его лицо выражало напряжение.<br><br></div><div>— Этот шоколад был сделан вручную в моём любимом старом магазинчике. Его можно найти только в Турине. Семёрка... ты обязательно должен попробовать его!<br><br></div><div>Ци Му не знал, смеяться ему или плакать:<br><br></div><div> — Учитель, я действительно...<br><br></div><div>— Перестань дурачиться! Просто возьми его, я больше не могу это терпеть!<br><br></div><div>Ци Му: «...»<br><br></div><div>С давних времён в Китае существовала старая поговорка: «Zhǎng zhě cì, bù gǎn cí». Она означала, что младшее поколение не имело права отказываться от подарка старших.<br><br></div><div>Он нерешительно держал пакет с шоколадом. Как только Аккад перестал обращать на него внимание, он быстро убрал пакет обратно в гостиную.<br><br></div><div>Он знал эту поговорку, но Аккад не был китайцем. Поэтому... он был не в счет.<br><br></div><div>Под ярким Парижским закатом дул умеренный летний ветер, но даже с ветерком было душно.<br><br></div><div>Схватив скрипичный футляр, Ци Му направился к выходу из консерватории. Некоторые студенты на лужайке приветствовали его улыбкой, когда он проходил мимо, в то время как остальные смотрели издалека. Они болтали о любимом ученике Рида Аккада и о том, как он дважды подряд занял первое место на экзамене.<br><br></div><div>Прежде чем Ци Му вышел за ворота, он получил сообщение от своего наставника. На мерцающем экране мобильного телефона появились строки сообщения:<br><br></div><div><strong>[Ну, Маленькая Семёрка. Ты тоже купил мне шоколад. Это хорошо. На вкус он такой же, как тот, что я тебе дал, твой учитель одобряет. Но завтра утром тебе нужно серьезно потренироваться и, не забудь, ты должен явиться в оркестр. Подкупать учителя бесполезно, ты же знаешь.]<br><br></strong><br><br></div><div>Увидев это сообщение от учителя, Ци Му расхохотался.<br><br></div><div><strong>[Да, я знаю,]</strong> — ответил он.<br><br></div><div>Выходя из ворот, он прошептал себе под нос: <br><br></div><div>— Учитель такой милый, он прекрасно знает, что это его шоколад…<br><br></div><div>Голос юноши заглушили звуки скрипок, разносившиеся по всей консерватории.<br><br></div><div>Вернувшись домой с пакетом свежих овощей, Ци Му как раз ставил пакет на полку у входа, когда ему позвонили из Вены.<br><br></div><div>Ошеломлённый именем на экране, Ци Му поднял трубку. <br><br></div><div>— Я кое-что нашел, сэр, — раздался хриплый голос Чарльза, детектива которого он нанял, на другом конце провода.<br><br></div><div>Руки Ци Му сжались в кулаки, он спросил: <br><br></div><div>— Что вы нашли?<br><br></div><div>— Я не мог выяснить, кто вызволил Ло Юйсэня, но несколько дней назад я получил ключ к разгадке, сэр. Когда я пошёл проверить…<br><br></div><div> Мужчина заколебался. <br><br></div><div> — Возможно, вы его знаете, этот человек знаменит в Вене.<br><br></div><div>Сердечные струны Ци Му натянулись. Вне Вены имя Жака не было на слуху, но там он все еще был довольно знаменит.<br><br></div><div>— Да? — сказал Ци Му. — Он из Венского симфонического оркестра?<br><br></div><div>Мужчина на другом конце покачал головой: <br><br></div><div>— Нет, нет, сэр. Не из Венского симфонического оркестра, а из Венского филармонического оркестра. Э-э... вы должны были слышать о концертмейстере Wei Ai... господине Леоне Цзаеве?<br><br></div><div>Зрачки Ци Му сузились. Его пальцы сжались вокруг телефона, кончики их побелели.<br><br></div><div>— Господин Цзаев — довольно влиятельный человек и я совершенно уверен, что именно он вызволил Ло Юйсэня. <br><br></div><div>Чарльз добавил:<br><br></div><div>— Он нашёл доверенное лицо, которое затем привело родителей Ло Юйсэня к адвокату и в конечном итоге его отпустили под залог.<br><br></div><div>Чарльз принялся рассказывать обо всем, что произошло. Его теория была хорошо обоснована, он даже сказал, что может послать Ци Му доказательства на следующий день. Ци Му нужно было только дать ему свой адрес.<br><br></div><div>У Ци Му не было выбора... кроме как поверить в этот факт, который никогда не приходил ему в голову.<br><br></div><div>— Пожалуйста, продолжайте расследовать дело Ло Юйсэня и Цзаева, а также их прошлые действия, в том числе те, которые они совершили в прошлом году. <br><br></div><div>После небольшой паузы Ци Му добавил: <br><br></div><div>— Деньги не проблема, я завтра вам ещё раз позвоню.<br><br></div><div>После того как Чарльз ответил утвердительно, Ци Му повесил трубку. Только тиканье часов эхом разносилось по темной гостиной, нарушая застывшую атмосферу.<br><br></div><div>Через несколько минут Ци Му щёлкнул выключателем и включил свет. В доме вдруг стало светлее, но юноша молча опустил голову.<br><br></div><div>Ци Му не знал, сколько времени прошло, прежде чем он начал двигаться. Склонив голову, он переоделся в тапочки. Как только он вошёл в кухню со скрипичным футляром и продуктами, его телефон зазвонил снова. <br><br></div><div>Когда звонок соединился, пылкая «Кампанелла» резко прекратилась.<br><br></div><div>Ци Му стоял у кухонной стойки, улыбаясь: <br><br></div><div>— Почему ты так внезапно позвонил... Мин Чэнь? <br><br></div>