<div>Прожив более 70 лет, чего только не видел Рид Аккад? Он и Мин Чэнь знали друг друга уже десять лет. Хотя он не был так близок с Мин Чэнем, как с Фарреллом, случайные поддразнивания не были проблемой. И лучший вариант на данный момент был изобразить, что ничего не понял. Ему пришлось притвориться немым.<br><br></div><div>Знаменитый скрипач вел себя так, как будто ничего не произошло, как будто он не говорил всего этого о Мин Чэне. Он повернулся к своему прекрасному ученику и сказал: <br><br></div><div>— Маленькая Семерка, твой вариант «Каприс № 34» превзошел все мои ожидания. <br><br></div><div>Все остальные: «...»<br><br></div><div>Мин Чэнь сидел за пианино и ничего не говорил, долго наблюдая за ними.<br><br></div><div>Ци Му не знал, плакать ему или смеяться. <br><br></div><div>— Учитель, это не «Каприс № 34», это «Каприс № 24»... <br><br></div><div>Аккад, смущенный, дважды кашлянул, чтобы скрыть свою неудачу. <br><br></div><div>— Хорошо, Маленькая Семерка, ты сыграешь эту песню соло, а я послушаю. Если ты можешь поддерживать этот уровень, тебе больше не нужно тратить время на это.<br><br></div><div>Поскольку Аккад зашел так далеко, играя в тупицу, ученик Ци Му должен был показать лицо своему учителю. Он услужливо исполнил свое соло в «Каприс № 24».<br><br></div><div>За последние два дня репетиций с Мин Чэнем у Ци Му редко была возможность сыграть песню в одиночку. Однако он не нервничал. Он с нетерпением ждал возможности увидеть, насколько хорошо он сможет это сделать.<br><br></div><div>Без сопровождения, играет только он... какую мелодию он будет играть?<br><br></div><div>Ци Му был удивлен, увидев, что в отсутствие пианино он совсем не чувствовал себя скованным. Вместо этого он чувствовал себя совершенно свободным, он все еще мог уловить первоначальное вдохновение.<br><br></div><div>После прослушивания его соло «Каприс № 24», профессор Аккад кивнул и похвалил: <br><br></div><div>— Хотя сильного воздействия ансамбля больше нет, у тебя все еще есть хороший контроль. С этой песней уже можно устроить сольный концерт. <br><br></div><div>Ци Му сел и улыбнулся, отвечая: <br><br></div><div>— Спасибо, учитель. <br><br></div><div>Однако на уровне Ци Му как он только сейчас смог провести сольный концерт?<br><br></div><div>В прошлой жизни он давал многочисленные сольные концерты и имел приглашения выступить в различных концертных залах. Требования Аккада были слишком высоки. В его ушах только «Каприс № 24» считалось отличным.<br><br></div><div>Аккад коснулся подбородка, думая. <br><br></div><div>— В дополнение к этому «Каприс № 22»... Я дам тебе еще одну песню для завтрашнего урока. Я надеюсь, ты сможешь закончить его за неделю, хорошо?<br><br></div><div>Прежде чем Ци Му успел ответить, Дилан воскликнул: <br><br></div><div>— Боже! Неделя?! Всего семь дней? Как можно потренироваться и закончить произведение за такое короткое время?<br><br></div><div>Дилан не знал, какое произведение профессор Аккад даст Ци Му, но сомневался, что она будет такой сложной, как «Каприс № 24».<br><br></div><div>Сам Дилан практиковался в произведениях Штрауса, недавно познакомившись только с двумя или тремя произведениями Паганини. Более того, его наставник дал ему как минимум две недели на практику. Даже тогда Дилан думал, что это слишком коротко.<br><br></div><div>На восклицания Дилана Ци Му беспомощно улыбнулся и взглянул на него. Он сказал: <br><br></div><div>— Дилан, ты еще молод. Я старше тебя на два года, ах. <br><br></div><div>Раньше, в Хуася, он был самым молодым участником оркестра. В колледже он был «старшим учеником» в возрасте 22 лет. Он не получит диплом еще несколько лет.<br><br></div><div>Для Аккада было нормальным ускорить свою учебную программу. В конце концов если бы он следовал обычной программе, он, несомненно, стал бы самым старшим учеником на отделении скрипки.<br><br></div><div>Дилан коснулся своего носа и рассмеялся. Взгляд Аккада переместился на глупого мальчика и продолжил: <br><br></div><div>— Маленькая Семерка, уже довольно поздно, ты должен сначала пойти домой. Завтра мы пойдем в скрипичную комнату. Наша собственная музыкальная комната, хорошо?<br><br></div><div>Нарочито подчеркнув слово «наша музыкальная комната», Аккад мрачно посмотрел на человека, сидящего за роялем. Мин Чэнь просто смотрел на них со слабой улыбкой, нежно постукивая пальцами по крышке пианино.<br><br></div><div>Ци Му улыбнулась:<br><br></div><div> — Да, я буду завтра в восемь, учитель. <br><br></div><div>Профессор Аккад еще несколько раз с удовлетворением похвалил Ци Му, и Ци Му собрал вещи, чтобы уйти. Он повернулся, чтобы спросить Мин Чэня, хочет ли он пойти с ним, и Аккад внезапно сказал: <br><br></div><div>— Маленькая Семерка, ты можешь уйти первым. Остон и я… нам есть о чем поговорить. <br><br></div><div>Ци Му моргнул и посмотрел на Мин Чэня. Он повернулся и взял Дилана с собой словно в трансе. Он закрыл за ними дверь.<br><br></div><div>После того как дверь со щелчком закрылась, Мин Чэнь и Аккад остались одни в скрипичной комнате.<br><br></div><div>Мин Чэнь все еще сидел на стуле, постукивая по крышке пианино. Аккад, с другой стороны, шагнул вперед. Прошло много времени, затем Аккад, казалось, принял решение и подошел к Мин Чэню.<br><br></div><div>— Ах... Остон, ты чего-то не знаешь... <br><br></div><div>Нерешительный голос Аккада заставил Мин Чэня посмотреть на него. Мягким тоном он сказал: <br><br></div><div>— Рид, разве мы не дружим? Если я могу помочь, я сделаю все возможное. <br><br></div><div>Аккад: «...»<br><br></div><div>Аккад невольно потер руки, чтобы избавиться от мурашек.<br><br></div><div>Через мгновение Аккад сказал: <br><br></div><div>— Хорошо... На самом деле это дело связано с Маленькой Семеркой. Знаешь, Семерка только что пришел в колледж и пошел по особому пути. По сравнению с оркестром он очень молод, но в этом колледже он точно не самый младший. <br><br></div><div>Расфокусированный взгляд Мин Чэня стал собранным при этом имени. Он нахмурился...<br><br></div><div>— В лучшем случае через три года Маленькая Семерка достигнет среднего возраста выпускников, но я не думаю, что ему нужно проводить так много времени в классах. Он растратит свою молодость. Так что я думаю... о том, чтобы позволить ему пойти по тому же пути, что и вы с Кристелем. <br><br></div><div>Пальцы Мин Чэня остановились. Он поднял брови и посмотрел на Аккада, прямо сказав: <br><br></div><div>— Рид, его ситуация отличается от моей и Кристеля. Ни один студент Парижской национальной консерватории музыки никогда не заканчивал ее досрочно. Это не Лейпциг и не Мюнхен. <br><br></div><div>Аккад покачал головой: <br><br></div><div>— Был ли в Лейпциге студент, окончивший учебу до тебя?<br><br></div><div>Мин Чэнь замолчал. Он долго думал, а потом признался: <br><br></div><div>— Кристель.<br><br></div><div>— Но ты создал прецедент, — сказал профессор Аккад, добавив с серьезным выражением лица: <br><br></div><div>— Эй, раз ты можешь это сделать, то и мой ученик тоже может это сделать. Если ты сделал это там, возможно, здесь справится Маленькая Семерка. <br><br></div><div>Мин Чэнь закрыл глаза и больше ничего не сказал.<br><br></div><div>В ответ на молчаливое согласие Мин Чэня Аккад с улыбкой кивнул. Он льстиво добавил: <br><br></div><div>— Поскольку ты думаешь так же… что Маленькая Семерка должен закончить учебу раньше, я позабочусь о своих учениках. Разве это не так?.. и что тебе следует делать?<br><br></div><div>К концу дня лисий хвост Аккада наконец показался.<br><br></div><div>Мин Чэнь посмотрел на него, его тонкие губы изогнулись вверх. <br><br></div><div>— Так чем могу помочь?<br><br></div><div>— Я уже говорил с представителями колледжа. Если Маленькая Семерка сможет набрать 90 или более баллов на каждом экзамене, то через год он сможет сразу получить высшее образование. Так ... <br><br></div><div>— Ну, я буду одним из судей. <br><br></div><div>— Пожалуйста, не мог бы ты... Оу?! Как ты узнал?! <br><br></div><div>Потрясенный, Аккад осмотрел на Мин Чэня с головы до ног и спросил: <br><br></div><div>— Когда ты начал практиковать гадание?!<br><br></div><div>Мин Чэнь выглядел недовольным. <br><br></div><div>— За день до вашего возвращения декан Де Сильва пригласил меня быть главным судьей на первой оценке в этом семестре. Я колебался, но сейчас... Я просто скажу да. <br><br></div><div>Аккад: «#%$#^%$...»<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Подул вечерний ветерок, заволокло небо тучами. Они скрывали большую часть заката, пропуская лишь несколько случайных солнечных лучей. Мин Чэнь вытер и накрыл пианино, затем встал, чтобы уйти.<br><br></div><div>Собирая вещи, он слушал, как Аккад шептал себе что-то под нос. Голос мужчины был таким низким, если бы не его превосходный слух, даже он не услышал бы его отчетливо. <br><br></div><div>— Хорошо... Мин, ты все еще хороший человек. <br><br></div><div>Мин Чэнь поднял бровь. <br><br></div><div>— Что?<br><br></div><div>— Я слышал, что ты помогаешь Эвре в Лондоне, — прямо сказал Аккад. — Я никогда не ожидал, что Жак настолько глуп, чтобы потерять собственную музыку, но, к счастью, ты был там. <br><br></div><div>Мин Чэнь наконец понял, о чем он говорит. Он кивнул. <br><br></div><div>— Ну, это не имеет большого значения. <br><br></div><div>Они вместе вышли из комнаты, болтая. Аккад долго колебался, затем, наконец, сказал: <br><br></div><div>— Вообще-то, Мин... даже если ты гей, я не буду тебя дискриминировать. Я не гомофоб. Я сожалею о том, что было в прошлый раз. На самом деле, когда я подумал об этом позже, я понял, что ты никогда не был с девушками в последние годы. Так что, если ты нашел кого-то, кто будет сопровождать тебя всю жизнь, это повод для радости и только.<br><br></div><div>Шаги Мин Чэня остановились. Он повернулся к Аккаду и спросил: <br><br></div><div>— Ты думаешь, я гей?<br><br></div><div>Аккад тут же махнул рукой. <br><br></div><div>— Нет, нет. Я имею в виду, гей ты или нет, я надеюсь, ты найдешь кого-то, с кем разделишь свою жизнь. Конечно, этому человеку лучше не быть моим любимым учеником.<br><br></div><div>— О, — только и смог сказать Мин Чэнь. <br><br></div><div>Открыв дверь комнаты, он сделал полшага, затем обернулся и добавил: <br><br></div><div>— Кажется, я на самом деле…я гей.<br><br></div><div>Не дав Аккаду ни минуты, чтобы отреагировать, Мин Чэнь повернулся и ушел.<br><br></div><div>Через несколько секунд Аккад гневно зарычал: <br><br></div><div>— Остон Бертрам! Ясно скажи мне, каковы твои намерения в отношении моего ученика? Ты, вернись сюда!!!<br><br></div><div>**<br><br></div><div>Слои облаков, покрывавшие небо, постепенно редели по мере того, как дул вечерний ветер. В теплой суете заходящего солнца красивый молодой человек с футляром для скрипки прислонился к зданию скрипичного отдела в ожидании.<br><br></div><div>Ци Му был одет в светло-серое пальто, а вокруг шеи был повязан длинный бежевый шарф. Шерстяной шарф терся о полузакрытое лицо.<br><br></div><div>Он не долго ждал, когда появился красивый мужчина. Улыбаясь, он подошел. <br><br></div><div>— Я не думал, что ты выйдешь так скоро. Я думал, что профессор Аккад дольше поговорит с тобой.<br><br></div><div>Мин Чэнь был удивлен, увидев его там. Он думал, что Ци Му уже ушел, но когда увидел, что ждет его, его сердце екнуло. Неописуемое волнение переполняло его грудь.<br><br></div><div>— Ну, это было не так важно. <br><br></div><div>Ци Му не воспринимал его всерьез. Он знал, что даже концерт Bai Ai можно рассматривать только как «общую новость» для Мин Чэня. Мужчина никогда не нервничал.<br><br></div><div>Они шли бок о бок по белой булыжной дорожке. <br><br></div><div>— Когда мы репетировали сегодня вечером, я действительно почувствовал то, что ты хотел выразить. Спасибо, что провел со мной время в эти дни. <br><br></div><div>Ци Му сделал паузу, а затем добавил: <br><br></div><div>— Мин Чэнь, на самом деле я действительно думаю, что ты хороший человек, хотя иногда ты не слишком экспрессивен, но ты действительно заботишься о людях. <br><br></div><div>Мин Чэнь поднял брови, но не произнес ни слова. Ци Му не мог понять, что с ним не так. Он посмотрел на небо, на красный закат, и прищурился. Он размышлял: <br><br></div><div>— Я знал хорошего человека... он был очень воодушевлен, потому что я был там новичком. Он заботился обо мне. <br><br></div><div>Слова, которые он говорил, были расплывчатыми, почти никто не мог догадаться, о ком он говорит. <br><br></div><div>Мин Чэнь молча слушал, а Ци Му продолжил: <br><br></div><div>— Но потом я узнал, что он на самом деле притворялся. Невероятно, что он действительно оказался таким человеком. <br><br></div><div>Голос Ци Му постепенно стих.<br><br></div><div>Пока Ло Юйсэнь сам не выявил себя, Ци Му не верил… Что были люди, которые могли быть такими порочными.<br><br></div><div>В лучах заходящего солнца он опустил голову, и его лицо было покрыто тенями. Он смотрел на булыжники на земле. Они сверкали, как драгоценные камни, отражая солнце.<br><br></div><div>Ци Му не заметил, что пока он смотрел на камни, Мин Чэнь смотрел на него широко раскрытыми глазами.<br><br></div><div>Сердце Мин Чэня трепетало в груди, стуча все быстрее и быстрее. Он не мог игнорировать это и чувствовал, что оно вот-вот вырвется из его груди.<br><br></div><div>Булыжники сияли, но не так привлекали внимание, как Ци Му.<br><br></div><div>Звук музыкальных инструментов был слышен по всему университетскому городку. Возможно, это было не идеально, но успокоило Ци Му. Он почувствовал себя намного легче, отвлекшись от этой сволочи.<br><br></div><div>Ци Му не знал, почему он сказал что-то подобное Мин Чэню. Однако он почувствовал облегчение, рассказав тайну, так глубоко спрятанную в его сердце.<br><br></div><div>Некоторые секреты, даже глубоко замалчиваемые, необходимо раскрыть. Если поделиться ими с кем-то, с кем угодно, это может помочь, даже если они не понимают.<br><br></div><div>Как только он выдохнул, Ци Му улыбнулся, и его глаза изогнулись в полумесяцы. <br><br></div><div>— Извини, я сказал то, что было… <br><br></div><div>Слова Ци Му резко оборвались. Он тупо смотрел, как рука Мин Чэня протянулась и погладила его по волосам. Кончики пальцев Мин Чэня коснулись его лба, заставив его сердце учащенно биться. Странное чувство онемения и ломкости распространялось от того места, где они соприкасались.<br><br></div><div>Мин Чэнь явно не ожидал, что он так внезапно повернется. Ошеломленный на мгновение, он кашлянул: <br><br></div><div>— У тебя на голове был белый лепесток. Я хотел убрать…<br><br></div><div>Слова умолкли, Мин Чэнь отступил назад, глядя на его макушку. Прекрасная атмосфера бесследно исчезла, и Ци Му нахмурился. <br><br></div><div>— В чем дело?<br><br></div><div>— Это жук.<br><br></div><div>Ци Му: «...»<br><br></div><div>Рефлекторно прикоснувшись к своим волосам, Ци Му смахнул с головы маленького белого жука. Его движения были грубыми и решительными.<br><br></div><div>Мин Чэнь: «...»<br><br></div><div>Когда он увидел настороженное выражение лица Мин Чэня, он не мог не рассмеяться. <br><br></div><div>— Если бы Дилан узнал об этом…Нет, если бы твои фанаты могли это видеть. Что бы ты сделал?<br><br></div><div>Мин Чэнь: «...»<br><br></div><div>Ци Му скосил глаза и сказал:<br><br></div><div>— Наверное... они переметнуться из фанатов в хейтеры? <br><br></div><div>Мин Чэнь: «...»<br><br></div><div>— Ну, по крайней мере, они будут разочарованы. Ведь они думают о тебе... Ты сердишься? Я просто пошутил! Можешь не сомневаться, я никому об этом не скажу, клянусь Богом! <br><br></div><div>Мин Чэнь: «...»<br><br></div><div>— Ну, если ты не веришь в Бога, что с того? Клянусь Паганини?<br><br></div><div>Мин Чэнь: «...»<br><br></div><div>— Ты не веришь в Паганини? Ну тогда я уж не знаю… Хм?<br><br></div><div>Ци Му вздрогнул, его светлые глаза расширились от ужаса. Мин Чэнь крепко схватил его за талию, расстояние было таким близким, что он чувствовал его запах.<br><br></div><div>Мир стал тихим. Ци Му не знал, может ли кто-нибудь их увидеть, но в данный момент у него не было времени заботиться об этом. Он был слишком чувствительным, так как мог чувствовать руки Мин Чэня.<br><br></div><div>— Я не боюсь жуков. <br><br></div><div>Низкий рокочущий голос звенел в его ушах, его горячее дыхание щекотало горло Ци Му. <br><br></div><div>— Я просто нахожу их... отвратительными.<br><br></div><div>Ци Му: «...»<br><br></div><div>«Значит, ты их не боишься?»<br><br></div><div>Даже до того момента, когда он стирал свою одежду в тот вечер, Ци Му все еще не понимал. Как мог такой большой человек бояться жуков? И что это были за неожиданные объятия?<br><br></div><div>Сяо Ци подумал над ответом и решил: <br><br></div><div>«Чтобы люди не знали, что он боится жуков, ему пришлось шептать».<br><br></div><div>Итак, во время еженедельного телефонного разговора через океан с Чжэн Вэйцяо Ци Му ничего не сказал о том, что случилось с его другом.<br><br></div><div>Чего он не знал, так это того, что в элитной квартире на другом конце Парижа мужчина потер кончики пальцев и прошептал: <br><br></div><div>— Его одежда была… очень плотной. <br><br></div><div>Луна висела в темном небе. Высушив свою одежду, Ци Му посмотрел на тонкий полумесяц и задумался: <br><br></div><div>«Фобия змей, тигров, львов, которых я могу понять. Но... боязнь жуков? Серьезно?»<br><br></div>