Ruvers
RV
vk.com
image

Король классической музыки

Реферальная ссылка на главу
<div>39<br><br>Возможно, это было связано с популярностью New Ai или Мин Чэня, но аудитория, пришедшая на мероприятие, вышла за рамки первоначальных ожиданий. Собралось очень много людей.<br><br>Но, в конце концов, это был концерт для фестиваля морской музыки, так что все было не так серьезно и официально, как обычно. Организаторы убрали все места на втором этаже, чтобы зрители могли стоять и слушать.<br><br>Хотя большинство зрителей в настоящее время не знали Ци Му, они знали имя Мин Чэнь.<br><br>— Мин Чэню было всего тридцать лет, когда он стал дирижером Берлинского филармонического оркестра и за последние десять лет создал десятки выдающихся музыкальных произведений, которые хвалили во всем мире. Вряд ли нашелся бы кто-то, кто мог бы сравниться с его положением в классической музыке сегодня.<br><br>Даже три других маэстро, которые входили в четверку великих дирижеров мира, были немного ниже дирижера Bai Ai. Конечно, речь никогда не шла о том, кто был ниже или выше в музыке, но эти мэтры свободно признавали, что Мин Чэнь был выше их уровня, так что его поклонникам не было никакой необходимости быть скромными.<br><br>И этот человек защищал новичка таким грандиозным образом! Несмотря на то, что теперь они знали, что Ци Му не был новичком, это не помешало поклонникам иметь такие мысли, как:<br><br>«Если Мин Чэнь заметил этого парня, значит, он по-настоящему хорош!»<br><br>Таким образом, большая часть аудитории сегодня была в ожидании, им не терпелось увидеть, насколько искусна игра Ци Му на самом деле.<br><br>Среди тех, кто пришел послушать выступление, многие не знали, кем был Ци Му до прослушивания New Ai. Но среди них была молодая женщина с волосами, собранными в конский хвост, ее лицо раскраснелось от волнения. Она была так взволнована, что ее руки сжались в кулаки. Она смотрела на представление очень внимательно.<br><br>Ли Юэюэ изначально приехала в Гонконг в командировку. Для таких белых воротничков, как она, это было обычным делом. Однако ей и в голову не приходило, что буквально за день до отъезда из портового города она узнает о выступлении Нью-Йоркского филармонического оркестра на фестивале морской музыки!!!<br><br>Хотя в настоящее время она была на работе, которая не имела ничего общего с музыкой, на самом деле Ли Юэюэ несколько лет изучала скрипку в начальной школе. Так как она случайно купила «Звуки музыки» из-за фотографии на обложке, она никогда не ожидала, что ей повезет увидеть его лично!<br><br>С точки зрения классической музыки она была просто дилетанткой. Тем не менее она смогла оценить гармоничную и великолепную музыку намного лучше, чем те поклонники красивого личика Ци Му.<br><br>С тех пор как она купила «Звуки музыки», Ли Юэюэ скупила все альбомы, которые были связаны с Ци Му, и скачала их в свой телефон, чтобы слушать их каждый день. Она даже попросила маму отправить ей скрипку в город Б. По вечерам, возвращаясь с работы, она практиковалась в игре.<br><br>То, что казалось привлекательным, возможно, было навязано тебе в детстве родителями, и это было постоянным страданием. Но как только ты взрослеешь, открывается истинная красота!<br><br>Когда она узнала, что Ци Му выступит в Гонконге в эти выходные, даже если это будет всего лишь одна пьеса, Ли Юэюэ, не колеблясь, попросила своего босса о трех-четырехдневном отпуске. Она должна была послушать его игру, прежде чем уехать!<br><br>Она слушала эти разговоры вокруг себя:<br><br>— Положись на связи, чтобы получить что-то, как Ци Му.<br><br>— Да, такой молодой, уже  помощник дирижера симфонического оркестра города Б, у него определенно есть тот, кто его продвигает.<br><br>Ли Юэюэ презрительно скривилась на последних словах! В сильных сторонах Ци Му она, естественно, не сомневалась! И она верила, что эти люди в конце концов поймут, насколько глупы те вещи, которые они говорят.<br><br>П.п: Я бы хотела, чтобы она встретилась с ним лично.<br><br>В этом великолепном концертном зале даже несмотря на то, что весь второй этаж был переполнен, никто не издал и звука.<br><br>Когда прозвучал сигнал, указывающий на официальное начало концерта, музыканты группы, которые исполняли «Цветомузыку» Торка, взошли на сцену.<br><br>П.п Цветомузыка — сюита из пяти различных композиций для оркестра американского композитора Майкла Торка. Сюита хорошо известна своей ассоциацией с синестезией композитора.<br><br>Затем ударная группа заняла свои места, и медные инструменты последовали за ними. Наконец, группа струнных инструментов вошла с обеих сторон сцены и заняла свои позиции.<br><br>Как только все расселись, слева появился Аллан Босуэлл в светло-сером костюме и с улыбкой на лице. Внезапно публика разразилась аплодисментами и послала самые почтительные приветствия этому знаменитому дирижеру.<br><br>После того как Босуэлл и персонал обменялись приветствиями, он осторожно поднял руку. Он снова опустил ее, и по его команде музыка потекла, как ручей.<br><br>Репертуар состоял из знаменитых симфоний. Например, «Новый мир» Дворжака, «Фантастическая симфония» Берлиоза, «Пятая симфония» и «Восьмая симфония» Бетховена.<br><br>Как только появились эти знакомые песни, аудитория была очарована звуком и полностью забыла о своем изначальном намерении посмотреть на новичка.<br><br>Одно произведение за другим звучали не переставая, опьяняя публику. Даже Ли Юэюэ вошла в состояние чистой благодарности. Когда  «Фантастическая симфония» закончилась, на лице Ли Юэюэ появилось выражение удовлетворения. Затем острый глаз внезапно заметил молодого человека, выходящего из-за кулис.<br><br>Все присутствующие в концертном зале видели, как с левой стороны вошел красивый юноша с желтой скрипкой в руках. Он был одет в черный костюм, как все члены оркестра, но с белым галстуком. Этот белый цвет подчеркивал красивое лицо молодого человека и делал его еще лучше, заставляя всех присутствующих смотреть на него.<br><br>Через мгновение все вдруг поняли, что этот человек и есть Ци Му!<br><br>Кто-то однажды прокомментировал темпераменты и выступления нескольких известных музыкантов на форуме западного журнала. Сначала все были склонны выбирать людей, которые играли на пианино. Но темперамент в целом был не намного хуже. Пока кто-то не назначил концертмейстера Венского симфонического оркестра. <br><br>В целом, индустрия классической музыки не была похожа на развлекательный круг, где повсюду были красивые люди. Большинство людей в классической музыке имели сдержанный темперамент, и это делало их более удобными. Можно сказать, что у них было несколько, хотя и не много, симпатичных людей, но сейчас, сейчас они прославятся с помощью одного из них.<br><br>К концу рукопожатия между Босвеллом и Ци Му некоторые зрители все еще не пришли в себя. Через некоторое время кто-то прошептал: <br><br>— Какой красивый! Ах, я не знаю... насколько хороша его скрипка? Его же взяли не за красоту? <br><br>Ли Юэюэ даже не могла слышать голоса этих людей в данный момент. Она видела только, как молодой человек вежливо поклонился на сцене. После того как он снова выпрямился, Ци Му положил свой смычок на струны скрипки.<br><br>Ци Му поднял подбородок и повернулся, чтобы посмотреть на Босуэлла, ожидая его команды.<br><br>В следующее мгновение первым зазвучал кларнет, и атмосфера стала беспокойной и подавленной. Эта нежная музыка продолжалась, и этот ожидаемый момент становился все ближе, пока, наконец, Ци Му не сузил глаза и внезапно... Положил смычок на скрипку!<br><br>Как специально приглашенный скрипач, Ци Му не сидел в кресле для концертмейстера. Вместо этого он встал слева от Босуэлла и дал свое собственное представление.<br><br>«Первая симфония Ми Минор» Сибелиуса была разделена на четыре части. Две из них были немного разными и необычными, одна представляла собой краткое скерцо Аллегро, а заключительная часть была похожа на повторяющуюся часть в «Фантазии». Пьеса была оживленной. Скрипка была ее главной темой, и ее ритм контролировал всю пьесу.<br><br>Левая рука юноши танцевала по струнам, и ослепительный свет освещал его, делая его белые пальцы почти прозрачными.<br><br>Ли Юэюэ затаила дыхание. Во время прослушивания она почувствовала, что вылетает душа из ее груди. Ее разум был заполнен только все более страстным звуком.<br><br>Темп становился все быстрее и быстрее. Музыка становилась все более и более восторженной. И в конце концов она увидела, как молодой человек, стоявший впереди оркестра, внезапно занес свой смычок. Музыка, которая была такой резкой, на мгновение задержалась на самом высоком пике..  Но она не прекратилась... нет, она поднялась еще выше! Это был не первый концерт Ли Юэюэ и он уже был самым запоминающимся для нее.<br><br>Она сидела посреди первого этажа, широко раскрыв глаза, и смотрела на этого красивого юношу.<br><br>Время от времени Ци Му хмурился, и музыка постепенно углублялась вместе с его выражением лица. Иногда его губы медленно изгибались вверх, и он обменивался улыбками с дирижером.<br><br>Когда песня дошла до последнего 13-минутного Анданте, музыка, накопившаяся за такое долгое время, стала богатой. Эта величественная музыка и ее интенсивное звучание, аудитория могла только сдаться импульсу песни. В самом конце скрипка взорвалась на самой вершине своего пика, и некоторые люди беспомощно сжали руки в кулаки, в то время как другие покраснели от волнения.<br><br>Наконец, прозвучала последняя нота. Песня была закончена.<br><br>Вся пьеса длилась сорок минут, но никто не думал, что это заняло слишком много времени! Эта великолепная музыка эхом отдавалась в ушах зрителей. Через несколько минут кто-то крикнул: <br><br>— Браво!<br><br>Как будто только что проснувшись. После этого по концертному залу пронеслись аплодисменты, настолько громкие, что чуть не поднялась крыша.<br><br>На сцене Ци Му поднял красивую руку и вытер пот со лба.<br><br>Он смотрел на публику, которая стояла и аплодировала. Пальцы, державшие смычок, постепенно напряглись, и необъяснимое волнение поднялось в груди. 18 декабря 2015 года — это было первое выступление Ци Му в качестве концертмейстера на международном уровне.<br><br>На фестивале морской музыки в Гонконге.<br><br></div>