Ruvers
RV
vk.com
image

Король классической музыки

Реферальная ссылка на главу
<div>В конце дня Ци Му и Мин Чэнь ушли вместе, по пути Мин Чэнь получил несколько текстовых сообщений и телефонных звонков. Некоторые дулись:<br><br>[Ладно, больше я тебя не увижу.]<br><br> Другие жаловались:<br><br>[Если бы я знал, что ты там, я бы не ушел так рано.]<br><br>Из-за большого количества сообщений его мобильный постоянно пищал, как будто собирался взорваться. Эти все послания были от музыкантов, которые приехали выступить на фестивале. Чтобы они могли напрямую связаться с Мин Чэнем, естественно, они должны были быть всемирно известными.<br><br>Среди них были люди, о которых Ци Му только слышал и мог лишь слушать их музыку. Все они были труднодоступными для знакомства.<br><br>Некоторые были не столь добродушны, как Босуэлл. Ци Му услышал голос, кричащий по-английски из трубки телефона:<br><br>— Хелен, почему ты не можешь прилично сыграть этюд? Перерыв скоро закончится. Если вы не сможете играть эту пьесу к тому времени, вы можете съесть проклятый счет!!! Эй, Мин, ты не очень хороший друг. Я уже вернулся в Канаду, так что ты должен будешь угостить меня едой, хорошо!?<br><br>Мин Чэнь кивнул и спокойно ответил:<br><br>— Хорошо, я угощу тебя.<br><br>— Хелен! Третья нота на пятом баре неверна! Опять! Ты оставила свои пальцы дома?<br><br>Холодный человек без колебаний повесил трубку, оборвав голос, доносившийся из динамика.<br><br>Ци Му: «…»<br><br>Звонок был от Нагано, нынешнего дирижера Монреальского симфонического оркестра. Этот маэстро, как говорили, вернулся в Канаду сегодня сразу после посещения фестиваля. Он был очень зол, когда узнал от Босуэлла, что Мин Чэнь на самом деле присутствовал на его концерте, не поставив его в известность.<br><br>Тем не менее Мин Чэнь повесил трубку, не дослушав такого человека, мастера мирового класса, не задумываясь. Если бы молодое поколение, которое хотело установить связи с этим маэстро, узнало об этом, они наверняка удавились бы от зависти.<br><br>По сравнению с беспомощностью Ци Му, Мин Чэнь казался беспечным. Он махнул рукой и подозвал такси. Как только они оказались внутри, Ци Му тихо вздохнул:<br><br>— Сегодня… это было очень хлопотно для вас. Я не ожидал, что это вызовет такие неудобства. Теперь я понимаю, что чувствует Даниэль.<br><br>Мин Чэнь был немного удивлен. В его глазах промелькнуло замешательство, и он спросил:<br><br>— Хлопотно?<br><br>Ци Му кивнул:<br><br>— Ну, есть много маэстро, которые звонят вам и посылают вам сообщения. Как господин Нагано только что. Похоже, он хочет, чтобы вы угостили его обедом. Это… невероятно.<br><br>Когда они уселись в такси, Мин Чэнь наконец снял шляпу и откинулся на спинку сиденья.<br><br>— Ничего страшного, — неторопливо ответил он. — Они связались со мной. Если бы не сегодня, они бы уже завтра занялись этим делом.<br><br>После небольшой паузы, как будто только что вспомнив, Мин Чэнь добавил:<br><br>— И я сказал это для красного словца. На самом деле, я не буду его угощать.<br><br>Ци Му: «…»<br><br>Словно не замечая ничего на лице молодого человека, он приложил палец к тонким губам и прошептал:<br><br>— У него слишком хороший аппетит, я не могу себе этого позволить.<br><br>Ци Му: «…»<br><br>«Это всего лишь порция для одного человека, а не слона! Кроме того, даже если бы вы пригласили поесть слона. Вы! Все же! Можете себе это позволить!»<br><br>Только заметив затянувшееся молчание Ци Му, Мин Чэнь слегка повернулся и посмотрел на него. Заметив его неясное выражение лица, Мин Чэнь некоторое время смотрел на него, а затем сказал:<br><br>— Я вас достаточно побеспокоил. Если вы не возражаете, я угощу вас ужином.<br><br>Ци Му заявил:<br><br>— У меня тоже хороший аппетит.<br><br>Мин Чэнь: «…»<br><br>Видимо, этот резкий ответ ранил хрупкое сердце маэстро. Весь дальнейший путь он не произнес больше ни слова, и это заставило Ци Му почувствовать себя неуютно.<br><br>П/п: Можно я ущипну их за щеки! Это так мило!<br><br>Он осторожно повернулся, чтобы посмотреть на человека рядом с собой, но обнаружил, что Мин Чэнь равнодушно смотрит в окно. Яркий закат отражался от его лица, заставляя его холодное выражение немного смягчиться.<br><br>Спустя долгое время Ци Му осторожно сказал:<br><br>— На самом деле, я могу контролировать свой аппетит.<br><br>П.р.: Все, я сползла под стол от смеха!!!<br><br>Ответа долго не было, и Ци Му не стал его дожидаться. Он был одновременно удивлен и беспомощен. Это был первый раз, когда он увидел, как кто-то приглашает поесть, но когда он получил ответ, человек совсем не был рад этому. На самом деле…<br><br>— Рядом с отелем есть хорошая забегаловка с говяжьими стейками.<br><br>Мин Чэнь: «…»<br><br>Для такого большого оркестра три дня репетиций были напряженными. Нью-Йоркский филармонический оркестр привлек их внимание на 120 000 очков. Они должны были прекрасно сыграть «Симфонию №1» Сибелиуса.<br><br>На самом деле, когда Босуэлл выбрал Ци Му в качестве временного концертмейстера, у членов оркестра были некоторые возражения. Они уже два дня репетировали с заменой, так что с ним было бы легче выступать.<br><br>Но то, что у Босуэлла был спокойный характер, не означало, что у него нет авторитета. С тех пор как он принял решение, никто не осмеливался возражать. На следующий день после вербовки Ци Му отправился в репетиционный зал, чтобы репетировать со всемирно известным Нью-Йоркским филармоническим оркестром.<br><br>Ци Му никогда раньше не практиковал сочинения Сибелиуса, и он всего несколько раз практиковал «Симфонию №1». Несмотря на то, что накануне вечером он внес некоторые коррективы, в первый день репетиции он все еще сталкивался с проблемами.<br><br>Босуэлл только улыбнулся и велел ему сначала отдохнуть. После того как оркестр закончил репетировать другие песни, Ци Му вернулся на должность концертмейстера и продолжил репетицию.<br><br>В конце концов, этот вызвало беспокойство у нескольких членов оркестра. Однако чего они не ожидали, так это того, что на следующий день китайский скрипач волшебным образом интегрировался в их звук, идеально смешивая свою скрипку.<br><br>В конце следующего дня Ци Му смог возглавить весь оркестр в достойном исполнении. Если бы они практиковались еще несколько раз на следующий день, то не было бы никаких проблем.<br><br>Даже Босуэлл похвалил его:<br><br>— Ци Му, ты очень талантлив. Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой послезавтра.<br><br>Как только дирижер ушел, члены New Ai, как необузданные медвежата, с энтузиазмом пошли к Ци Му и задавали вопросы один за другим.<br><br>— Ци, прошел всего один день. Как вы так сильно изменились? Вы получили дополнительный урок вчера вечером?<br><br>— Да, ваша «Симфония №1» была хороша, но она плохо сочеталась. Как вы изменили ее, чтобы она так хорошо влилась сегодня?<br><br>— Я слышал, вы знакомы с господином Бертрамом. Он дал вам несколько указаний?<br><br>Проблема с таким количеством вопросов заключалась в том, что Ци Му не знал, на какой из них ответить первым. В конце концов он поднял руку в жесте «пауза» и беспомощно рассмеялся:<br><br>— Когда я вернулся в отель вчера вечером, я вспомнил репетиции и сыграл в соответствии с симуляцией. Вот почему я смог лучше влиться в ваш ритм.<br><br>— А? Играл с симуляцией? Что это такое?<br><br>— Вспомнил о репетициях? О боже, Ци, неужели это правда?<br><br>— Вы запомнили каждый звук? Боже мой, я думала, что только господин Бертрам обладает таким удивительным слухом и памятью.<br><br>Большинство новых членов New Ai были американцами. Там были загорелые азиаты, афроамериканцы и, конечно, несколько белокожих блондинов. Но, возможно, из-за темперамента их дирижера, члены группы были в целом дружелюбны. Хотя у них были некоторые жалобы на ошибки Ци Му, сделанные в начале, теперь они могли смеяться и говорить вместе после более близкого знакомства с ним. Это сильно помогло облегчить беспокойство Ци Му.<br><br>Возможно, из-за того, что страна была настолько большой, она не была столь конкурентоспособной в Америке, как в Европе, несмотря на то, что в ней было так много оркестров.<br><br>Конечно, Ци Му верил, что парочку коварных людей вроде Ло Юйсэня можно найти повсюду.<br><br>По-настоящему сильный музыкант использовал бы свою собственную силу, чтобы доказать все, и он не стал бы утруждать себя грязными темными схемами. Хотя Ци Му все еще не понимал, чей путь он «блокирует», он не спешил. Потому что все шло в соответствии с ожиданиями, и он думал…<br><br>П/п: Перечитайте пролог для уточнения.<br><br>Вскоре он вернется на тот континент, где зародилась классическая музыка.<br><br>Трехдневный репетиционный период вскоре закончился, и выступление Нью-Йоркского филармонического оркестра уже получило поддержку фестивального комитета. Неожиданное прослушивание нового New Ai вызвало небольшой всплеск посещения фестиваля. Особенно когда люди услышали, что Мин Чэнь также присутствовал, количество билетов, проданных на Гонконгский фестиваль морской музыки, пробило крышу всего за несколько часов.<br><br>Что касается билетов на концерт нового состава New Ai? Пожалуй, они уже были бесценны!<br><br>К этому времени Ци Му, который выиграл возможность выступить с New Ai, был быстро идентифицирован восторженными поклонниками.<br><br>Конечно, как может человек, одобренный Босуэллом, быть обычным?<br><br>В 13 лет он выиграл юношеский чемпионат Международного конкурса скрипачей среди мужчин.<br><br>П/п: Ранее переводился как Международный конкурс скрипачей имени Чоплина.<br><br>Затем в 14 лет выступал с Венским симфоническим оркестром. Хотя он не был замечен в центре внимания в течение следующих восьми лет, этих достижений все еще было достаточно для большинства музыкантов, чтобы обратить на него внимание.<br><br>И теперь этот гений был помощником дирижера Симфонического оркестра города Б.<br><br>Узнав об этом, некоторые музыканты наконец-то были готовы признать свое поражение.<br><br>— Этот парень талантлив до такой степени, что сравнение нас с ним сводит меня с ума, ах!<br><br>В общем, сочетание имен Ци Му и Мин Чэня привело к тому, что седьмой день музыкального фестиваля был настолько жарким, что это еще больше повысило температуру в портовом городе.<br><br>Многочисленные автомобили стекались в город со всех сторон, создавая пробки.<br><br>И когда концерт официально начался, ожидания зрителей были написаны на их лицах. Они просто ждали новую интерпретацию «Симфонии № 1» Сибелиуса!<br><br></div>