Ruvers
RV
vk.com
image

Король классической музыки

Реферальная ссылка на главу
<div>В Диснейленд они ходили на четвертый день нахождения в городе. Первой мыслью Ци Му на следующее утро было: «Наконец, в Гонконге начинается фестиваль морской музыки».<br><br>Этот фестиваль был уникальным для Гонконга. Подобно Эдинбургскому фестивалю в Великобритании, он был открыт для публики. Тем не менее открытый для публики не означал, что у них были концерты под открытым небом во все времена. Было несколько профессиональных залов для больших оркестровых выступлений.<br><br>Но до тех пор пока можно было найти место, будь то кафе, кондитерская, площадь или ресторан, можно было выступать сколько угодно. Поэтому часто непрофессиональные музыканты, приносили с собой инструменты и играли свои собственные композиции, чтобы получить общественное одобрение.<br><br>Ци Му тоже имел свой собственный инструмент. В отличие от китайцев, которые были застенчивы и довольно сдержанны, он вырос в Европе, и был довольно открытым. Для него было нормальным приносить свой инструмент и выступать на публике. Но сегодня он колебался.<br><br>Не потому, что он был застенчив, а потому, что... мысль о том, чтобы играть перед этим парнем, была действительно…<br><br>Когда они вернулись в отель прошлой ночью, Ци Му все еще размышлял, существует ли такой талантливый и трудолюбивый человек в отрасли как он. Он был поглощен своими мыслями, поэтому, когда Мин Чэнь сказал, что на следующий день поедет на фестиваль, он просто машинально кивнул и не сказал ни слова, чтобы отговорить его.<br><br>Участие в музыкальном фестивале означало, что когда он будет выступать на публике, этот человек будет стоять в стороне и наблюдать.<br><br>Он установит свой футляр для скрипки на улице и с энтузиазмом заиграет, пока Мин Чэнь будет стоять рядом и слушать.<br><br>Такие мысли заставляли его чувствовать себя странно. Стиснув зубы, Ци Му решил не брать с собой скрипку. Вскоре раздался звонок в дверь. Ци Му взял несколько вещей и пошел открывать дверь. Он увидел своего соседа, стоящего у двери, и удивленно взглянул на него.<br><br>Мин Чэнь приподнял одну бровь:<br><br>— Вы не возьмете с собой свою скрипку?<br><br>Ци Му ответил:<br><br>— Это неудобно, поэтому я не буду ее брать.<br><br>С этими словами Ци Му закрыл дверь. Он немного подумал и вежливо спросил:<br><br>— А вы не собираетесь выступать? — прежде чем он даже закончил спрашивать, Ци Му пожалел, что начал что-то говорить.<br><br>Конечно же, шаги Мин Чэня замедлились, и через некоторое время он спокойно сказал:<br><br>— Я уж точно свой не донесу.<br><br>Ци Му замолчал.<br><br>Да. Не сможет точно донести, это мягко сказано. Даже десяток человек не могут дотащить девятифутовый рояль, не говоря уже об одном.<br><br>Сегодня Мин Чэнь был одет в строгий черный бархатный костюм и шляпу с широкими полями, закрывавшими верхнюю половину лица. Его глаза, которые можно было разглядеть, тоже были прикрыты большими солнцезащитными очками. Все его тело было закрыто, создавалось впечатление, что он вот-вот достанет маску и надеть ее, чтобы закрыть оставшуюся часть лица.<br><br>Ци Му взглянул на свою одежду несколько раз, и Мин Чэнь это заметил. Он объяснил:<br><br>— На фестивале будет много инсайдеров. Даниэль не хотел, чтобы я приезжал, потому что боялся, что это вызовет ненужные проблемы.<br><br>Ци Му понимающе кивнул и ничего больше не спрашивал. Когда они прибыли на место, оживленная атмосфера расслабила Ци Му и позволила ему, наконец, почувствовать давно потерянную атмосферу классической музыки.<br><br>Хотя это не было местом проведения официального мероприятия, планировка места проведения была большой проблемой. Выбранное место было ретро европейским туристическим городом. Его классическая эстетика прекрасно подходила. Возможно, из-за того, что фестиваль только начался, на улице выступало не так уж много музыкантов. Ци Му огляделся и увидел трубача, играющего довольно страстную песню, а чуть ниже по улице гитариста, настраивающего свою гитару.<br><br>Вдоль главной дороги из красного кирпича висели фотографии различных знаменитостей, освещенные прожекторами. Эта идея была тщательно реализована организатором мероприятия. На каждой из этих колонн была история жизни каждого мастера, написанная на многих языках. А сбоку была небольшая станция, где их музыку можно было слушать на досуге.<br><br>Ци Му только сделал несколько шагов, когда увидел знакомую фигуру:<br><br>— Я не ожидал увидеть здесь колонну господина Доренца.<br><br>Примерно в пятистах метрах вниз по главной улице между Верди и Вагнером стояла знаменитая колонна нынешнего дирижера Венского филармонического оркестра господина Эберка Доренца.<br><br>Ци Му был полон восхищения этим мастером. Хотя он не проводил с ним много времени в своей прошлой жизни, они все же репетировали вместе какое-то время. Способности господина Доренца как дирижера были поистине выдающимися, и руководство, которое он давал, было полезным.<br><br>Тем более что именно этот мастер дал ему возможность исполнить «Голубой Дунай» в Золотом зале. Ци Му был особенно благодарен ему за это.<br><br>— Музыкальный стиль Эрбека ортодоксален и относится к романтическому стилю чистой классической музыки. Его треки для прослушивания звучат как «Симфония № 40» Моцарта и «Сюрприз» Гайдна.<br><br>Голос Мин Чэня был небрежным и деловым. Ци Му был несколько удивлен. Он знал, что эти две песни были фирменным блюдом Доренцы, но у него было больше, чем просто эти две песни. Мин Чэнь говорил, что эти две были самыми выдающимися из тех, что мог предложить Доренца?<br><br>Ци Му подошел к пустой станции для прослушивания и взял наушники. Немного послушав, он обернулся и с удивлением посмотрел на Мин Чэня. Он кивнул и сказал с улыбкой:<br><br>— Действительно, тут именно эти две композиции. Я и не думал… как вы сумели догадаться?<br><br>Мин Чэнь засунул руки в карманы, выглядя очень небрежно. Когда они шли бок о бок, Мин Чэнь сказал:<br><br>— Его стенд находится между Верди и Вагнером, поэтому они не выбрали бы мягкую песню. Более того, сам Эберк предпочитал эти две.<br><br>— Я и забыл, что вы с господином Доренца знакомы.<br><br>— Но его любимое произведение — «Голубой Дунай».<br><br>Оно самое важное для него. Он особенно сосредотачиваелся на репетиции этой песни перед каждым новогодним концертом.<br><br>Мин Чэнь сказал это очень небрежно, но Ци Му вдруг вспомнил, и его шаги замедлились. Светлые глаза юноши расширились, зрачки задрожали. Только теперь он понял, что значит «Голубой Дунай» для господина Доренца.<br><br>Было ясно, что господин Доренца очень ценил его, раз позволил ему исполнить такое важное для себя произведение. Ци Му почувствовал еще большую благодарность. В течение следующих нескольких часов все больше и больше музыкантов начали выступать на улице. У большинства были простые портативные инструменты, такие как саксофон, кларнет, флейта или скрипка. Некоторые одолжили пианино в соседних кафе, чтобы выступить.<br><br>Большинство из этих исполнителей были любителями, но были и отличные. Как флейтист, который играл «Мелодию Фа Мажор», прохожие не могли не остановиться, чтобы полюбоваться.<br><br>— Он играет на уровне Венской Стмфонии, я думаю, что он мог бы быть профессионалом!<br><br>Мин Чэнь удивленно посмотрел на него, услышав эту оценку, и спросил:<br><br>— Почему именно Венский симфонический оркестр?<br><br>Ци Му вздрогнул и чуть ли не вскрикнул. Он только сейчас осознал, что небрежно сравнил флейтиста с оркестром, с которым был знаком больше всего. Что-то неясное мелькнуло в его глазах, и он поднял глаза, смеясь:<br><br>— Я работал там, когда был младше, так что я немного знаком с этим оркестром.<br><br>Мин Чэнь бросил на него многозначительный взгляд, но кивнул и больше ничего не спросил.<br><br>Ци Му облегченно вздохнул, чуть почти выдал себя. Слава Богу, оригинальный персонаж действительно работал с Венским симфоническим оркестром.<br><br>— Он немного староват, так что Эвра не взял бы его на работу.<br><br>Мин Чэнь посмотрел на флейтиста и добавил:<br><br>— У Эвры странные предпочтения. Он хочет, чтобы в оркестре была свежая кровь, так что даже если этот парень и играет наравне с Венским симфоническим оркестром, он там выступать точно не будет.<br><br>Эвра был дирижером Венского симфонического оркестра, и у Ци Му сложилось о нем впечатление сурового старика, который отрицал, что носит парик, хотя было очевидно, что он лысый.<br><br>Слова Мин Чэня позволили Ци Му, наконец, понять, что тот совершенно прав! Вот это открытие! Ведь в этом оркестре и правда не было никого старше 40 лет!<br><br>Как же он раньше не понял, что у господина Эвры есть такие…предпочтения?<br><br>— Он любит свежую кровь? Я уже работал с ним раньше. Странно, что я подобного не заметил.<br><br>Мин Чэнь опустил взгляд, и в его глазах мелькнул намек на улыбку:<br><br>— Когда ты стар, ты надеешься снова стать молодым. Вид молодых людей, вероятно, делает его счастливым.<br><br>После небольшой паузы он посмотрел прямо на Ци Му и сказал:<br><br>— Если у вас когда-нибудь будет шанс встретиться с Эврой в будущем, не говорите ему, что я сказал это.<br><br>Ци Му: «…»<br><br>Почему ему казалось, что Мин Чэнь, который говорил такие вещи, казался неожиданно ребячливым?<br><br>Во время их прогулки Ци Му сдерживал улыбку и не смеялся. Его глаза широко раскрылись от удивления, когда он вдруг увидел знакомую фигуру на колонне знаменитостей. Он повернулся, чтобы посмотреть на красивого мужчину рядом с собой, и сказал с мягким смехом:<br><br>— А вы знали… что они поместят вашу колонну в такое место?<br><br></div>