Ruvers
RV
vk.com
image

Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы

Реферальная ссылка на главу
<div>— …<br><br></div><div>— …<br><br></div><div>Фиалковые глаза сузились. Алексей, смутившись, в оправдание признёс:<br><br></div><div>— Нет, я не смеялся над тобой!<br><br></div><div>— Тогда что это было?<br><br></div><div>— Это, ум, ну, я...<br><br></div><div>Алексей не знал, что сказать, поэтому просто отвернулся, пытаясь избежать её взгляда. Увидев это, глаза Анриш, которые смотрели на него, стали ещё более настойчивыми.<br><br></div><div>В конце концов он объявил о своём поражении.<br><br></div><div>— Просто это выглядело немного мило.<br><br></div><div>— Аха.<br><br></div><div>Анриш отвела взгляд в сторону и нетерпеливо кивнула.<br><br></div><div>— Ну, наши Эллиот и Лилиана очаровательны.<br><br></div><div>— ...Да, так и есть.<br><br></div><div>Алексей неловко рассмеялся.<br><br></div><div>Он был слишком смущён, чтобы сказать: <em>"Не только дети, но и ты тоже очень милая".<br></em><br></div><div>Анриш слегка опустила голову.<br><br></div><div>— Мне нужно пойти вымыть руки детям, так что я пойду.<br><br></div><div>— Ох, да, конечно, иди.<br><br></div><div>Он кивнул головой, и Анриш повела детей дальше.<br><br></div><div>Алексей не мог оторвать глаз от её спины.<br><br></div><div><em>Ещё немного… Я хочу провести с тобой время и побыть с тобой ещё немного.<br></em><br></div><div>Хотя он не мог понять, почему он хотел этого.<br><br></div><div>— Г-герцог.<br><br></div><div>Услышав голос, зовущий его, Алексей, мысли которого блуждали где-то поблизости, пришёл в себя. Позади него стояла Мэг.<br><br></div><div>— Что случилось?<br><br></div><div>— Мне нужно вам кое-что сказать.<br><br></div><div>Мэг старалась выглядеть как можно более соблазнительно, улыбаясь одними глазами.<br><br></div><div>— Это касается Господина Эллиота.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Алексей провёл Мэг в свой кабинет.<br><br></div><div>Смотря на его красивое лицо, Мэг почувствовала волнующее чувство в своём сердце.<br><br></div><div><em>Сколько сотрудников могут оставаться наедине с Герцогом, как я?<br></em><br></div><div>Кроме неё, единственный слуга, который обычно оставался наедине с Алексеем, был дворецкий. Она постаралась успокоить бьющееся сердце и медленно открыла рот:<br><br></div><div>— Давно я не была наедине с вами.<br><br></div><div>— ...Что?<br><br></div><div>— Вы, похоже, сильно заняты… Как ваше здоровье? Вы сильно устаёте?<br><br></div><div>Алексей, сам того не замечая, нахмурил брови. Он пришёл сюда, потому что Мэг упомянула Эллиота…<br><br></div><div><em>Так почему же она говорит о чём-то другом?<br></em><br></div><div>Вдобавок ко всему из-за инцидента с семьёй Лондини Мэг не особенно хорошо выглядела в его глазах.<br><br></div><div>Однако в её глазах был слабый свет, как будто она пробегала по своим старым воспоминаниям.<br><br></div><div>— Я вспомнила старые времена. Когда вы всё ещё были наследником, я заботилась о вас, находясь рядом...<br><br></div><div>Мэг преувеличенно вздохнула, взглянув на Алексея похотливым взглядом.<br><br></div><div>— Дворецкий не может должным образом обслужить вас, и он не знает, что делать.<br><br></div><div>— …<br><br></div><div>— Иногда мне хочется вернуться в своё детство.<br><br></div><div>Затем она закончила разговор, её щёки покраснели.<br><br></div><div>— Я рада, что всё ещё могу побыть наедине с вами... как в те прекрасные дни.<br><br></div><div>Выслушав её, Алексей больше не мог скрывать своего неуловимого выражения лица:<br><br></div><div>— Разве ты не говорила, что хочешь мне что-то рассказать об Эллиоте?<br><br></div><div>— А? Ах, да.<br><br></div><div>— Тогда почему ты рассказала мне обо всём этом, вместо того чтобы говорить по делу?<br><br></div><div>Это было сказано довольно резким тоном, и у Мэг было смущённое выражение лица. Он откинулся на спинку дивана ипродолжил:<br><br></div><div>— Я жду.<br><br></div><div>— Ну. Это...<br><br></div><div>Мэг, взглянувшая на Алексея, решительно открыла рот.<br><br></div><div>— В последнее время служанки часто жалуются мне.<br><br></div><div>— ...Жалуются?<br><br></div><div>— Да, Мадам слишком сурово обращается со служанками, и...<br><br></div><div>Она изобразила скорбь в голосе и продолжила.<br><br></div><div>— Внезапный приезд Мисс Лилианы дал служанкам много работы.<br><br></div><div>— …<br><br></div><div>Он сразу же нахмурился, услышав её слова.<br><br></div><div>Она ясно сказала раньше, что хотела обсудить Эллиота, но единственное, о чём заговорила Мэг, были сплетни об Анриш.<br><br></div><div>— Значит, лишь из-за одного человека, Лилианы, нагрузка так сильно возросла, что служанки не могут с этим справиться? – спросил Алексей в ответ с суровым видом. — Это странно. Дворецкий не говорил мне об этом.<br><br></div><div>— Дворецкий... он не имеет прямого отношения к сотрудникам.<br><br></div><div>— Даже если ты так говоришь, я уже несколько раз видел, как дворецкий занимался работой по особняку.<br><br></div><div><em>Ох нет.<br></em><br></div><div>По спине Мэг пробежал холодный пот. Поняв, что она не может создать прочную основу, она быстро сменила тему.<br><br></div><div>— К-кроме того. Есть и другие проблемы...<br><br></div><div>— Какие?<br><br></div><div>— Мадам заботится только о Лилиане, а не о Молодом Господине Эллиоте.<br><br></div><div>Мэг, сглотнувшая сухую слюну, заметила выражение лица Алексея.<br><br></div><div>— Как няня Молодого Господина, я беспокоюсь, что это причинит вред Молодому Господину...<br><br></div><div>— Это сильно отличается от того, что я вижу.<br><br></div><div>Однако Алексей оборвал её слова своими резкими словами, словно отточенным ножом.<br><br></div><div>— В моих глазах моя жена заботится не только о Лилиане.<br><br></div><div>Глаза Мэг широко распахнулись.<br><br></div><div>— Похоже, это ты создаёшь ситуацию, в которой у других нет другого выбора, кроме как винить Лилиану.<br><br></div><div>— ...Чт-что вы хотите этим сказать?<br><br></div><div>— Сегодня в саду служанки открыто унижали Лилиану, – сказал он холодным и резким голосом. В этот момент кровь отхлынула от лица Мэг.<br><br></div><div>— Лилиана – невеста Эллиота, и она также наследница всего, что унаследовала от семьи Графа Аберита.<br><br></div><div>— Господин...<br><br></div><div>— Это означает, что к Лилиане должны относиться не так, как сейчас...<br><br></div><div>Продолжая говорить, он наклонил голову под углом, пристально смотря на Мэг. Под пристальным холодным взглядом, устремлённым на неё, она почувствовала, как по спине побежали мурашки.<br><br></div><div>— Разве служанки не вели себя так высокомерно, потому что старшая горничная не управляла ими должным образом?<br><br></div><div>На этот резкий вопрос она совершенно потеряла дар речи. Тем не менее, он ещё не договорил:<br><br></div><div>— В нынешней ситуации вполне естественно, что моя жена будет строго обходиться со служанками.<br><br></div><div>— …<br><br></div><div>— Если бы старшая горничная в первую очередь не пренебрегла надзором за служанками, моей жене не пришлось бы так себя вести, и ничего этого не произошло бы.<br><br></div><div>Алексей сказал это твёрдым голосом.<br><br></div><div>— Я уважаю твоё мнение, но твоё поведение сегодня перешло все границы.<br><br></div><div>— П-перешло все границы?..<br><br></div><div>— Ты не только нашла недостатки в том, как Мадам контролировала своих подчинённых, но и утверждала, что она делала различия между своими детьми.<br><br></div><div>Его голос стал холоднее на пару градусов:<br><br></div><div>— Ты не мать Эллиота, ты няня. Не переходи черту.<br><br></div><div>Алексей слегка вздохнул, когда увидел, что Мэг широко раскрыла глаза.<br><br></div><div>— Это правда, что мы были друзьями, когда были моложе, поэтому я доверял тебе больше всех остальных.<br><br></div><div>— Г-господин...<br><br></div><div>— Но теперь у меня есть жена.<br><br></div><div>В этот момент её лицо заметно нахмурилось.<br><br></div><div>— Итак, в такой ситуации разве не было бы правильно, если бы ты поговорила об этом с ней?<br><br></div><div>— Ну, а что я могу поделать? Мадам совсем не интересовалась домашними делами, как и Молодым Господином Эллиотом!..<br><br></div><div>— Конечно, так могло быть и в прошлом. Однако...<br><br></div><div>Он вспомнил появление Анриш в саду. Она относилась к детям с нежностью и неизменно яркой улыбкой, уделяя им пристальное внимание и заботу.<br><br></div><div>— ...Тебе не кажется, что моя жена в последнее время прекрасно заботится о детях?<br><br></div><div>Она крепко прикусила губу. То, что он сказал, было правдой. Анриш превратилась в совершенно другого человека, поэтому она не могла отрицать его слов.<br><br></div><div>Алексей, наблюдавший за ней, горько усмехнулся.<br><br></div><div>— Даже ты не можешь этого отрицать.<br><br></div><div>— Однако!..<br><br></div><div>— Просто подожди и увидишь.<br><br></div><div>Она попыталась как-то умолять, хотя в ответ получила лишь упрямый отказ.<br><br></div><div>— В будущем я не буду встречаться с тобой в этом месте по пустякам, – заявил он Мэг с глазами, полными разочарования.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Мэг вышла из кабинета, прикусив губу до крови.<br><br></div><div><em>Все изменились! И Лорд, и Молодой Господин Эллиот!..<br></em><br></div><div>Она была полна гнева, идя по коридору.<br><br></div><div><em>Как они могут так поступать со мной?!<br></em><br></div><div>Она была подругой детства Господина.<br><br></div><div>Она служила ему с тех пор, как он был совсем маленьким!<br><br></div><div>— Но теперь у меня есть жена.<br><br></div><div>Она снова и снова обдумывала холодные слова Алексея. Ей было больно, как будто её сердце пронзили ножом.<br><br></div><div>Именно она служила ему дольше всех.<br><br></div><div>До тех пор, пока молодая девушка не стала женщиной в возрасте около двадцати лет, она долгое время смущалась его. Из-за разницы в их статусе она не могла признаться ему…<br><br></div><div><em>Так как я не была дворянкой, Господин не мог выбрать меня.<br></em><br></div><div>Глаза Мэг задрожали. Конечно, в этом и была бы причина. Иначе зачем бы ему привозить её сюда и назначать старшей горничной?<br><br></div><div><em>Ясно, что Господин не хотел со мной расставаться!..</em></div>