Ruvers
RV
vk.com
image

Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы

Реферальная ссылка на главу
<div>— Да, пока я брала одну для Лилианы, взяла и тебе.<br><br></div><div>В ответ Анриш предложила Эллиоту чашку какао.<br><br></div><div>Эллиот, раздумывая, брать ли какао или нет, взглянул в глаза Мэг.<br><br></div><div>Мэг слегка кивнула, давая понять, что он может взять енр.<br><br></div><div>Только после этого Эллиот схватил чашку с какао обеими руками и залез под одеяло.<br><br></div><div>— …<br><br></div><div>Анриш не могла скрыть его едва различимого выражения лица.<br><br></div><div><em>Подождите, что я только что увидела?<br></em><br></div><div><em>Это же…<br></em><br></div><div><em>Похоже, что Эллиот думает, что не я его мать, а Мэг.<br></em><br></div><div><em>Это правда, что Анриш холодно обращалась с Эллиотом до того, как я завладела этим телом.<br></em><br></div><div><em>Но при этом мне не кажется нормальным ставить няню выше матери и спрашивать у няни разрешения.<br></em><br></div><div>Она смутно подумала...<br><br></div><div><em>Её обидело появление матери, которая беспокоит её сына…<br></em><br></div><div>Анриш, которая сильно задумалась по этому вопросу, покачала головой, отгоняя эти мысли.<br><br></div><div><em>Нет, я могу слишком много предполагать.<br></em><br></div><div><em>Разве не Мэг заботилась об Эллиоте вместо Анриш?<br></em><br></div><div><em>Не буду сомневаться на пустом месте. Из-за того, что случилось с горничными чуть раньше, я стала слишком нервной.<br></em><br></div><div>Анриш с улыбкой заговорила с Эллиотом.<br><br></div><div>— Это, Эллиот...<br><br></div><div>— Да?<br><br></div><div>— Сегодня мама будет спать с Лилианой. Не хочет ли Эллиот поспать с нами…<br><br></div><div>— Не хочу.<br><br></div><div>Анриш горько улыбнулась быстрому ответу. <em>Что ж, она совсем не ожидала такой реакции.<br></em><br></div><div>— Если не хочешь, то ладно.<br><br></div><div><em>…Ха-а?<br></em><br></div><div>В этот момент глаза Эллиота округлились.<br><br></div><div><em>Его мать так легко отступает?<br></em><br></div><div><em>Однако Анриш продолжала идти к двери.<br></em><br></div><div><em>Она не злилась и не раздражалась на него.<br></em><br></div><div>— Что ж, мне пора. Сладких снов, Эллиот.<br><br></div><div>— Ах, да…<br><br></div><div>Эллиот озадаченно кивнул головой. Анриш, которая улыбнулась в ответ, медленно вышла за дверь.<br><br></div><div>Щёлк. Дверь закрыта. С пустым лицом Эллиот оглянулся на то, что только что произошло.<br><br></div><div><em>…Мама, ты не злилась на меня.<br></em><br></div><div>Обычно Анриш надеялась, что её слова окажут абсолютное влияние на всех, включая Герцога.<br><br></div><div>Характер, который не терпит отказов.<br><br></div><div>Хотя теперь, несмотря на отказ Эллиота от предложения матери, у неё по-прежнему было доброе лицо.<br><br></div><div><em>Если посмотреть на то, чем она занималась весь день... Она ни разу не повысила голос.<br></em><br></div><div>Эллиот, который некоторое время размышлял, снова посмотрел на Мэг, готовившую ему постельное бельё.<br><br></div><div>— Знаешь, Мэг.<br><br></div><div>— Да?<br><br></div><div>— Сегодня мама… разве она не кажется очень доброй?<br><br></div><div>Как только она услышала этот вопрос, суетливые движения Мэг внезапно прекратились.<br><br></div><div>Эллиот мало-помалу заговорил:<br><br></div><div>— Даже когда я встретил её днём, она не разозлилась. Кроме того, она принесла мне какао...<br><br></div><div>— Молодой Господин.<br><br></div><div>— Ха?<br><br></div><div>Эллиот моргнул.<br><br></div><div>Мэг села рядом с Эллиоттом и мягко сжала плечи ребёнка.<br><br></div><div>— Конечно, это правда, что Мадам много чего сегодня сделала. Я тоже была удивлена.<br><br></div><div>— Да? Мэг, ты тоже так думаешь? – взволнованно спросил Эллиот.<br><br></div><div>В то же время Мэг вздохнула.<br><br></div><div>— Но, Молодой Господин, подумайте о том, как Мадам обычно обращается с вами.<br><br></div><div>— …Обращается со мной?<br><br></div><div>— Да, Мадам всегда беспокоила вас, верно?<br><br></div><div>Лицо Эллиота расплылось, как облачное небо.<br><br></div><div>Обращаясь к Эллиоту, Мэг грустно покачала головой.<br><br></div><div>— Теперь по какой-то причине она хорошо к вам относится, но никто не знает, как долго это продлится.<br><br></div><div>— Разве?<br><br></div><div>— По крайней мере, я так думаю.<br><br></div><div>Мэг крепко держала Эллиота за руку.<br><br></div><div>Глаза Мэг, смотрящие на Эллиота, были полны любви.<br><br></div><div>— Я боюсь, что вы можете пострадать.<br><br></div><div>— …Мэг.<br><br></div><div>— Не волнуйтесь, я всегда буду с вами.<br><br></div><div>— Да, спасибо.<br><br></div><div>Эллиот слегка кивнул головой.<br><br></div><div><em>Да, правильный ответ.<br></em><br></div><div>Удовлетворяющая улыбка появилась на губах Мэг.<br><br></div><div>— Кстати, Мэг, ты знаешь этого ребёнка.<br><br></div><div>— Этого ребёнка?<br><br></div><div>— Да… Лилиана Аберит?<br><br></div><div>Лилиана Аберит.<br><br></div><div>Это имя сладко коснулось кончика его языка, как леденец.<br><br></div><div>Девушка со светлыми волосами, похожими на облако, и светло-зелёными глазами, похожими на ростки.<br><br></div><div>Щёки Эллиота были ярко окрашены, как спелое яблоко.<br><br></div><div>— Я... я думаю, что никогда не видел такой красивой девочки.<br><br></div><div>— Ах, да…<br><br></div><div>Перед глазами Мэг появилосб слабое предупреждение.<br><br></div><div><em>Она будет такой, потому что это был первый раз, когда Эллиот проявил интерес к кому-то, кроме "Папы" и "Мэг".<br></em><br></div><div>Эллиотт, который некоторое время колебался, осторожно открыл рот.<br><br></div><div>— Она сказала, что она моя невеста.<br><br></div><div>— Ну, скорее всего так и есть.<br><br></div><div><em>Правильно, хотя это и постыдная дама из семьи погибших Графов.<br></em><br></div><div>Мэг с трудом проглотила сварливый ответ, который тянулся из самого горла.<br><br></div><div>Эллиот взглянул на Мэг, его глаза мерцали, как звёзды.<br><br></div><div>— Тогда я... женюсь на ней позже?<br><br></div><div>— Ну...<br><br></div><div>Мэг, которая скрывала свои грубые слова, взглянула Эллиоту в глаза.<br><br></div><div>— Вам нравится Мисс Лилиана?<br><br></div><div>— Да, она мне нравится.<br><br></div><div>Лицо Мэг ожесточилось.<br><br></div><div><em>Это немного опасно.<br></em><br></div><div>Потому что чем больше людей любит Эллиота, тем меньшее влияние может оказать его "дружелюбная няня".<br><br></div><div><em>Я этого боюсь, поэтому намеренно пыталась помешать девушке попасть в Герцогство.<br></em><br></div><div>Мэг нежно закусила губу.<br><br></div><div>Если его невеста привлекает внимание Эллиота, нет ничего хуже этого.<br><br></div><div><em>Нет, что, чёрт возьми, делал Барон Лондини?<br></em><br></div><div><em>Разве он не должен был помешать привести сюда Лилиану?<br></em><br></div><div>Мэг, подавив нарастающее раздражение, ярко улыбнулась Эллиоту.<br><br></div><div>— Но вы же даже не перекинулись с ней несколькими словами?<br><br></div><div>— Но она всё равно выглядела очень хорошей. И... и…<br><br></div><div>Эллиот, который сильно стеснялся, наклонил голову вниз, чтобы не показывать застенчивое выражение своего лица.<br><br></div><div>— …Я никогда не видел такой красивой девочки.<br><br></div><div>— …<br><br></div><div><em>Мэг была рада, что Эллиот склонил голову.<br></em><br></div><div><em>Если бы этого не это, он бы увидел её ужасное выражение лица.<br></em><br></div><div>Через некоторое время Мэг издала максимально нежный голос и открыла рот.<br><br></div><div>— На самом деле я волновалась, что Господин может быть расстроен.<br><br></div><div>— Расстроен? Почему?<br><br></div><div>— Знаете, Мадам до сих пор пренебрегала Молодым Господином.<br><br></div><div>Мэг искоса взглянула на Эллиота.<br><br></div><div>— Эта девочка, она, напротив, очень добра к ней, верно?<br><br></div><div>— Да?<br><br></div><div>— Да! Так что я подумала, не почувствовал ли Молодой Господин боль, когда увидел это…<br><br></div><div>Однако Эллиот смотрел на Мэг с растерянным выражением лица.<br><br></div><div>— Хах? С чего бы мне чувствовать боль?<br><br></div><div>— Ну.... Это ничем не отличается от того, что вы лишились любви матери...<br><br></div><div>— Нет. Я не думаю, что это так.<br><br></div><div>Эллиот сузил брови и покачал головой.<br><br></div><div>— Просто потому, что она холодна ко мне, нет закона, по которому она должна относиться к другим людям так же.<br><br></div><div>— Но всё же, вы не грустите?<br><br></div><div>— Конечно, мне грустно. Было бы лучше, если бы моя мама тоже была добра ко мне.<br><br></div><div>Эллиот, который, казалось, на мгновение встревожился, слегка улыбнулся.<br><br></div><div>— Но это не значит, что я хочу, чтобы мама плохо обращалась с Лилианой.<br><br></div><div>— Понимаю.<br><br></div><div>Мэг едва ли смогла изобразить что-то вроде улыбки.<br><br></div><div>Эллиот с силой кивнул головой, говоря ясным тоном.<br><br></div><div>— Да! Вот почему я имею в виду, Лилиана была...<br><br></div><div><strong><em>Через некоторое время.<br></em></strong><br></div><div>Мэг приподнялась.<br><br></div><div>— Слишком поздно, давайте спать. Дайте мне это какао.<br><br></div><div>— Почему?<br><br></div><div>— Я должна его вылить. Как бы то ни было, сейчас оно остыло и уже не будет таким вкусным.<br><br></div><div>Сказав это, Мэг украдкой попыталась взять чашку с какао, которую Эллиот держал в руках.<br><br></div><div>— Вместо этого я завтра сделаю вам новое какао.<br><br></div><div>Однако Эллиот выглядел серьёзным.<br><br></div><div>— Нет, я выпью его.<br><br></div><div>— …Что?<br><br></div><div>— Это первое какао, которое мне дала мама.<br><br></div><div>— Молодой Господин.<br><br></div><div>Мэг ещё раз попыталась "вразумить" Эллиота, но он был упрям.<br><br></div><div>— Это какао ещё тёплое.<br><br></div><div>— Но…<br><br></div><div>&nbsp;Мэг не могла скрыть своего раздражённого выражения лица.<br><br></div><div>Эллиот не мог отвести взгляд от чашки с какао, которую держал в руке.<br><br></div><div>После некоторого колебания он сделал глоток.<br><br></div><div><em>Оно было тёплым и сладким.</em></div>