Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>В просторной гостиной, устланной большим ковром, по телевизору шел мультфильм. Журнальный столик был заставлен блюдами с разнообразными угощениями.<br><br></div><div>Только сейчас Хо Сяосяо вспомнила, что, переговорив с И Цянем, забыла позвонить Чжоучжоу.<br><br></div><div>Робко прячась за дядей Чэнем, Чжоучжоу вошёл в гостиную.<br><br></div><div>Это был первый визит Чжоучжоу в особняк семьи Хо. В незнакомой обстановке мальчик не решался даже заговорить.<br><br></div><div>Застав Хо Сяосяо и И Цяня вместе уплетающими вкусности, Чжоучжоу ощутил ревность, смешанную с грустью.<br><br></div><div>Он предполагал, что будет единственным гостем Сяосяо, и не ожидал увидеть, что И Цянь придёт первым.<br><br></div><div>И Цянь взглянул на Чжоучжоу и неосознанно нахмурился. Он, как и его соперник, думал, что Хо Сяосяо пригласила только его.<br><br></div><div>— Сяосяо, ты и его позвала? — шёпотом спросил И Цянь, ощущая возмущение.<br><br></div><div>Хо Сяосяо с тревогой посмотрела на И Цяня, затем — на Чжоучжоу. Ей не хотелось, чтобы эти двое устроили драку.<br><br></div><div>Господин Хо с улыбкой присел на диван.<br><br></div><div>— Сяосяо, я совсем забыл сказать, что тебе звонил Чжоучжоу. Насколько я знаю, вы ходите в один детский сад, поэтому я разрешил ему прийти к нам в гости. Думаю, в таком случае вам стоит больше общаться. Ты же не возражаешь, Сяосяо?<br><br></div><div>Услышав слова деда, Хо Сяосяо решила, что он прав.<br><br></div><div>— Чжоучжоу, тётя Чжао наготовила много разных вкусностей. Подходи, угощайся.<br><br></div><div>Чжоучжоу медленно подошёл к столу.<br><br></div><div>— Сяосяо, ты же говорила, что тётя Чжао приготовила все эти вкусности для меня, — шепнул И Цянь.<br><br></div><div>Чжоучжоу расслышал шёпот И Цяня и вопросительно посмотрел на Хо Сяосяо.<br><br></div><div>«И что мне ответить?» — задумалась Хо Сяосяо. Действительно, она говорила нечто подобное, однако в тот момент она ещё не знала, что Чжоучжоу тоже собирается в гости. К тому же приход И Цяня служил Хо Сяосяо лишь предлогом для пиршества.<br><br></div><div>Разумеется, Хо Сяосяо не стала говорить правду, в противном случае она потеряла бы уважение гостей.<br><br></div><div>— Так… Чжоучжоу, я же не знала, что ты придёшь. Как бы то ни было, угощения готовы и их следует съесть. Что выбираешь? — нашлась хозяйка.<br><br></div><div>— Я выбираю пирог с сырным кремом.<br><br></div><div>Хо Сяосяо сунула в руку Чжоучжоу кусок пирога.<br><br></div><div>— Угощайся.<br><br></div><div>Тётя Чжао знала, насколько сильно Хо Сяосяо любит такие десерты, а потому приготовила лишь по две порции каждого блюда. Сырный пирог не был исключением и теперь, когда Хо Сяосяо угостила Чжоучжоу, на тарелке остался лишь один кусок.<br><br></div><div>Разделить два куска пирога на троих было бы затруднительно.<br><br></div><div>Скрипнув от досады зубами, Хо Сяосяо положила второй кусок в руку И Цяню.<br><br></div><div>— И ты тоже угощайся.<br><br></div><div>— А ты разве не будешь?<br><br></div><div>— Не буду.<br><br></div><div>И Цянь взглянул на подругу и протянул ей свой кусок.<br><br></div><div>— Съешь мой.<br><br></div><div>Чжоучжоу тоже протянул Хо Сяосяо свою порцию.<br><br></div><div>— И мой съешь.<br><br></div><div>— Не ешь его кусок, ешь мой! — возразил И Цянь.<br><br></div><div>— Нет, мой!<br><br></div><div>Хо Сяосяо не знала, что сказать. Как и ожидалось, эти двое устроили перепалку вскоре после встречи.<br><br></div><div>Сидящий в стороне господин Хо оглядел вступившую в спор троицу и, как ему показалось, понял, в чём дело.<br><br></div><div>— Сяосяо назвала тебя Чжоучжоу. Это твоё прозвище? — с улыбкой спросил он.<br><br></div><div>— Да. Мама говорит, оно означает «лодка», — кивнул Чжоучжоу.<br><br></div><div>Воспользовавшись возможностью, И Цянь впихнул свой кусок в руку Хо Сяосяо.<br><br></div><div>Во время телефонного разговора господин Хо предположил, что Чжоучжоу весьма воспитанный и чуткий малый, в чём теперь и убедился. Ему захотелось задать мальчугану ещё пару вопросов.<br><br></div><div>— Сколько тебе исполнится в этом году?<br><br></div><div>— Сейчас мне три года, скоро будет четыре, — ответил Чжоучжоу, стараясь произвести впечатление.<br><br></div><div>— Три года… почти так же, как и Сяосяо. Вы часто гуляете вместе?<br><br></div><div>— Да, довольно часто.<br><br></div><div>— Значит, вы близкие друзья?<br><br></div><div>Чжоучжоу взглянул на И Цяня. По его лицу было ясно, что они — противники.<br><br></div><div>— Ну да, друзья.<br><br></div><div>— Неужто? — переспросил господин Хо, явно не веря словам Чжоучжоу.<br><br></div><div>И Цянь удивлённо моргнул. Он помнил слова матери о том, что старикам нравятся умные дети, и решил умолчать при господине Хо о драке в детском саду.<br><br></div><div>— Да, дедушка, мы дружим, — заверил мальчишка и, чтобы придать своим словам убедительности, приобнял Чжоучжоу за шею.<br><br></div><div>«Вы ещё и притворяетесь? Ну давайте, давайте», — думала Хо Сяосяо, уставившись на друзей.<br><br></div><div>Эти двое совсем недавно устроили жуткую драку. Сцепившись, они катались по земле колобком и были готовы порвать друг друга на куски. После того происшествия мальчишки тут же приходили в ярость, оказываясь рядом, а теперь внезапно принялись изображать дружбу.<br><br></div><div>Впрочем, им не удалось бы обдурить господина Хо.<br><br></div><div>Глядя на «друзей», господин Хо вспомнил о случившемся в детском саду.<br><br></div><div>— Я слышал, недавно кто-то из вашей группы подрался. Вы знаете, что это за ребята? — хитро спросил он.<br><br></div><div>Хо Сяосяо с улыбкой кивнула. Она понимала, что дедушка неспроста так резко перешёл от разговора о дружбе к вопросу о драке.<br><br></div><div>И Цяню и Чжоучжоу оставалось лишь озадаченно сморщиться: ни одному из них не хотелось признаться, что подрались они сами.<br><br></div><div>— В чём дело? Неужели не знаете? — продолжал господин Хо.<br><br></div><div>— Знаем. Это были я и Чжоучжоу.<br><br></div><div>— Вы двое? Как же так? Как вы могли подраться, если вы — друзья?<br><br></div>