Ruvers
RV
vk.com
image

Главный герой — мой!

Сравнение и контраст

Реферальная ссылка на главу
<div>«Ее качества...» — Лимонтри посмотрел на Арис — она была красива и обладала приятным характером. Кроме того, она происходила из благородного рода и, несомненно, принесла бы с собой большое приданое. Не многие мужчины отказали бы женщине ее положения, если бы к ним обратились. Погрузившись в эти мысли, он тихо вздохнул, когда его взгляд переместился на Вайолет. Ее глаза горели, она внимательно слушала разговор. Их отношения были дружескими, но отец Вайолет, Луизон, похоже, придерживался других взглядов на их отношения.<br><br></div><div></div><br><div>— Лимонтри, — сказала Арис. Его имя легко слетало с ее языка с тех пор, как они стали общаться по имени. — Если бы ты был сэром Роем, ты бы воспользовался подарком, который я тебе преподнесла?<br><br></div><div></div><br><div>— Полагаю, это зависит от подарка, — ответил Лимонтри. Оказалось, что Арис отправила подарок вместе со своим последним письмом. Слушая, как Арис описывает набор из пера и чернильницы, он размышлял над подарком — он был практичным и не слишком обременительным для получателя. — Я бы им пользовался, — в конце концов ответил Лимонтри.<br><br></div><div></div><br><div>— Ах, — Арис вздохнула с облегчением.<br><br></div><div></div><br><div>— Почему ты продолжаешь использовать меня в качестве заместителя сэра Роя?<br><br></div><div></div><br><div>На вопрос Лимонтри уголки губ Ариса растянулись в знакомой улыбке.<br><br></div><div></div><br><div>— У вас похожие характеры.<br><br></div><div></div><br><div>— Боже, — пробормотал Лимонтри. Схожие характеры не означают, что они всегда будут делать одинаковый выбор! Однако, учитывая, что Рой прислал ей ответ, не было бы надуманным предположить, что Рой тоже воспользуется ее подарком.<br><br></div><div></div><br><div>— Так ты согласился бы принять подаренные тебе перо и чернильницу? — невинно спросила Вайолет. Лимонтри настороженно посмотрел на нее, а затем кивнул.<br><br></div><div></div><br><div>— Любой бы воспользовался таким подарком, — сказал он, на что девушка пробормотала в ответ «понятно». Вайолет запомнила слова Лимонтри: Лимонтри иногда приносил ей цветы, и она хотела отплатить ему тем же.<br><br></div><div></div><br><div>Заметив ее намерения, Лимонтри не мог не улыбнуться. «Мы просто друзья». В семье Раонов Вайолет очень любили. Его отец даже приказал Лимонтри поддерживать с ней хорошие отношения. Он напомнил Лимонтри, что перспективы семей, желающих отдать своих дочерей замуж в семью Раонов, невелики; не говоря уже о том, что возможность ухаживать за такой влиятельной леди, как леди Эссель, выпадает крайне редко. Отец велел ему держаться поближе к Вайолет и приносить хорошие новости. Лимонтри попытался изложить суть дела, но отец отказался его слушать.<br><br></div><div></div><br><div>— В прошлом другие тоже присылали подобные подарки» — заметил Лимонтри.<br><br></div><div></div><br><div>— О, Боже, — воскликнула Арис, поднося чашку с чаем к губам. Она насладилась ароматом чая, прежде чем продолжить разговор. — Часто ли женщины присылают тебе подарки?<br><br></div><div></div><br><div>Лимонтри нахмурил брови.<br><br></div><div></div><br><div>— Они не ограничиваются пером и чернилами. Иногда они присылают мне дорогие вещи, хотя мы не очень хорошо знакомы. — он удрученно покачал головой. Многие женщины обращали на него внимание из-за его хорошей внешности и звездной репутации его семьи. Их грубый и чрезмерно напористый характер привел к тому, что Лимонтри стал относиться к женщинам все более настороженно.<br><br></div><div></div><br><div>— Боже мой, — проговорила Арис, сочувственно глядя на него. Значит, была причина, по которой он не верил в дружбу с женщинами. Это было вполне объяснимо, поскольку, судя по всему, он немало пострадал от их рук.<br><br></div><div></div><br><div>— Не все могут быть такими, как вы с Вайолет, — вздохнул он. Действительно, казалось, что случилось достаточно много.<br><br></div><div></div><br><div>— Что вы обсуждали, что вызвало такие вздохи? — спросил Хиль, входя в зал. Несмотря на то, что это была простая встреча друзей, он был одет по высшему разряду. Любой, кто увидел бы его, сразу же узнал бы его.<br><br></div><div></div><br><div>— Мы обсуждали тему женщин, — ответил Лимонтри.<br><br></div><div></div><br><div>— Ах, как беспечно, — сказал Хиль, быстро сообразив, о чем жаловался Лимонтри до его прихода. — Этот парень весьма популярен среди незнакомых женщин.<br><br></div><div></div><br><div>— Да, похоже на то, — согласилась Арис. Получать экстравагантные подарки от незнакомцев, казалось, ужасно обременительным.<br><br></div><div></div><br><div>— Я видел множество дам, которые пытались подойти к нему на балах и вечеринках; многие из них действительно были весьма решительны. Вот почему он до сих пор не сорвал свою вишенку, — неожиданно заметил Хиль. Глаза Вайолет расширились, и Арис зажала ей рот рукой. Лимонтри бросил взгляд на Хиля.<br><br></div><div></div><br><div>— Ради всего святого, зачем ты это сказал! — крикнул Лимонтри, пораженный таким бессердечным замечанием.<br><br></div><div></div><br><div>— Это правда, — пожал плечами Хиль.<br><br></div><div></div><br><div>— Не неси чепухи! — прорычал в ответ Лимонтри. Есть ли кто-нибудь, кто мог бы остановить неисправимого Хиля, который без колебаний поднимает такие постыдные темы? Вайолет в шоке смотрела на Лимонтри, в то время как он подглядывал за ней краем глаза.<br><br></div><div></div><br><div>— Кстати, Арис, — невозмутимо продолжал Хиль.<br><br></div><div></div><br><div>— Да?<br><br></div><div></div><br><div>— Ты когда-нибудь получала ответ? — во время всех их чаепитий Хиль не переставал спрашивать Арис, получила ли она ответное письмо от Роя. Каждый раз она отвечала хмуро, но теперь это было не так.<br><br></div><div></div><br><div>— На самом деле, получила, — гордо ответила она. — Он сказал, что всегда ждет моих писем.<br><br></div><div></div><br><div>Как приятно было сказать об этом Хилю! Арис сияла, но выражение лица Хиля начало мрачнеть.<br><br></div><div></div><br><div>— Понятно. — глаза Хиля холодно сверкнули, но ледяное выражение на его лице исчезло прежде, чем Арис успел это заметить. — А, и насчет новогоднего бала. Я думал устроить маскарад, — сказал Хиль, умело переведя разговор в другое русло. Арис, Вайолет и Лимонтри удивленно переглянулись.<br><br></div><div></div><br><div>— Маскарад? — воскликнула Арис.<br><br></div><div></div><br><div>— Все будут носить маски, пока танцуют друг с другом, — объяснил Хиль. — Я надену маску льва, так как живу во Дворце Льва.<br><br></div><div></div><br><div>— О, как весело! Тебе бы это точно подошло. — восхищенно сказала Арис. Было бы забавно увидеть его светлые волосы, уложенные как львиная грива. Хиль улыбнулся ее реакции.<br><br></div><div></div><br><div>— Да», — согласился Хиль, обрадованный энтузиазмом Арис. Лепестки цветов красиво танцевали в воздухе, а четверо друзей весело обсуждали, какие маски они наденут, прежде чем расстаться на целый день.<br><br></div><div></div><br><div>Вернувшись во дворец Льва, Хиль наблюдал из окна, как Вайолет, Лимонтри и Арис уходят.<br><br></div><div></div><br><div>— Ответ, да? — пробормотал он про себя. Рой уже должен был получить его письмо. — С нетерпением жду встречи с ним.<br><br></div><div></div><br><div>Он отвернулся от окна и ушел.<br><br></div>