<div>- Большой брат уже проснулся? – Сяо Сан принес воду для умывания. Он служил личным помощником Лу Цана в цитадели и остался на своей должности после переезда в Тонгъань. Мужчина помогал маркизу в исполнении ежедневных потребностей и довольно быстро свыкся с ролью слуги важного вельможи. – Мастер?<br><br>Повторный стук в дверь заставил бывшего горного орла раскрыть глаза. В комнате было уже светло. Сегодня он определенно спал дольше обычного. Попытка повернуться спровоцировала резкую боль в талии. Сдержав вскрик, маркиз свернулся калачиком.<br><br>Боль была очередным доказательством чрезмерных аппетитов Цзин Си. Кажется, бывший мастер цитадели вновь потерял сознание, так как совершенно не запомнил своего отхождения ко сну. Если они продолжат в том же духе, жизнь Лу Цана станет вполовину короче.<br><br>Странное липкое ощущение внутри подтвердило догадки о потери сознания. После безудержного слияния с императором мужчина не смог привести себя в порядок. И теперь это грозит ему расстройством желудка.<br><br>Этот проклятый ублюдок никогда не обращает внимания на состояние Лу Цана и продолжает ежевечернее давление.<br><br>- Оставь воду снаружи. Я сам занесу ее в комнату, - прохрипел маркиз. На деле у него сейчас не было сил ни на подъем, ни на разговоры.<br><br>- Как будет угодно господину. Также император просил вам напомнить о вечернем банкете и об обещанном визите на обед во дворец.<br><br>- Я помню, - вздохнул мужчина. – Займись другими делами. Не беспокой меня.<br><br>В последнее время у Лу Цана прибавилось причин для головных болей. Цзин Си боялся, что его возлюбленному будет одиноко и душно в четырех стенах, поэтому постоянно приглашал на разного рода большие или малые праздники.<br><br>В который раз ему придется сидеть подле императора и ловить на себе завистливые взгляды многочисленных придворных и недоброжелательные шпильки от позабытых наложниц. В такой обстановке мужчине не удается насладиться едой и представлением.<br><br>Пересилив себя, маркиз поднялся с кровати, завершил утренний туалет и отправился вниз. Туда где его поджидал верный Сяо Сан.<br><br>- Мастер, приближается время обеда, желаете подготовиться к походу во дворец…<br><br>- Не нужно, - прервал его маркиз. – Я собираюсь принять ванную, а ты можешь пока заняться своими делами. Например, пообедай сам.<br><br>- Конечно, - хитрые глаза слуги некогда великого горного бандита озарились осознанием неудобства господина. Пытаясь подавить беззлобную улыбку, мужчина направился на кухню.<br><br>Конечно же, Сяо Сан знал о непристойных отношениях господ. Да и как такую вещь утаить от личного, снующего всюду, слуги. Однако стоит отдать ему должное, мужчина никогда не поднимал и не обсуждал эту тему.<br><br>Отклонив предложение об обеде, Лу Цан, захватив полотенца, направился к купальне. Открытый горный источник находился на заднем дворе его богатой резиденции. Расположение оного не случайно. Цзин Си любил принимать ванну вместе с Лу Цаном, поэтому пожаловал ему это место вместе с должностью маркиза. Чаще всего их омовения переходили в безудержные интимные игры, но бывший мастер цитадели и сам не против лицезреть красивое, омытое горячей водой, тело возлюбленного.<br><br>В глазах Лу Цана император является эталоном мужской красоты. Последнему, пожалуй, не хватает лишь здорового загара. Воспоминания о бледной, чуть покрасневшей из-за температуры воды, коже, подняли волнение в душе маркиза.<br><br>Жар купальни настроил мужчину на определенный лад. Руки бывшего короля бандитов нырнули под воду. Воспоминания об их с Цзин Си слияниях спровоцировали острое желание. Нижняя часть тела оказалась в напряжении и требовала немедленной разрядки.<br><br>Лу Цан тихо проклинал собственное естество. Как он мог докатиться до такого бесстыдства?<br><br>- Совершенно неприемлемо!<br><br>- И что же, по-твоему, неприемлемо?<br><br>Практически подпрыгнув от удивления, мужчина был вынужден прервать процесс самоудовлетворения.<br><br>- Кто здесь? – резко оборачиваясь и разглядывая многочисленные экраны, прорычал застуканный.<br><br>- Кто же еще может беспрепятственно пройти в купальню моего дорогого маркиза? – вскоре из-за ширм появилась высокая, облаченная в дорогие одежды, фигура императора.<br><br>- Цзин Си? Почему ты пришел? Разве во дворце нет дел?<br><br>Тихо посмеиваясь, Его Величество прошел к обложенному камнем водоему и принялся развязывать тесемки верхнего одеяния.<br><br>- Я предчувствовал совершение тобой нехороших вещей, поэтому приехал, желая развеять свои опасения. Только вот меня постигло разочарование. Кто бы мог подумать, что я застану тебя за нарушением одного из правил.<br><br>Начало их неприемлемых отношений ознаменовалось заключением устного договора. Тот включал в себя всего три правила. Одно из них запрещало Лу Цану самообеспечение.<br><br>Только небесам понятно, почему император решил ограничить именно этот спектр жизни бывшего горного бандита. Однако Лу Цан уже несколько раз нарушал правило и, будучи пойманным, получал своеобразное «личное наказание». Несколько безудержный ночей отучили его от самостоятельных оздоровительных упражнений. И если бы не внезапное желание, мужчина бы и сейчас не пренебрег сим условием.<br><br>Осознав, что император наблюдал за этим маленьким представлением, Лу Цан покрылся краской и не смог подобрать правильных слов. Стоя в водоеме, он наблюдал за тем, как оголяется Цзин Си. Правитель Поднебесной не заставил себя долго ждать и погрузился в горячую воду. Крепкие руки императора быстро обвили талию некогда свободного орла. Последний все еще выглядел немного растерянным и предпочитал сохранять молчание.<br><br>- Раз голод и жажда заставили тебя пренебречь правилами, осмелюсь предположить, что моего вчерашнего служения тебе было недостаточно? У моего обожаемого маркиза действительно крепкие нервы, - низкий голос Цзин Си раздался у ушка Лу Цана, а через секунду, горячий влажный язык коснулся алеющей мочки. Мужчина решил не вступать в опасную полемику и по привычке прижался к крепкому, стоящему рядом с ним телу.<br><br>- Какая из этих рук осмелилась коснуться принадлежащей мне части твоего тела? – вкрадчивый шепот спровоцировал волну пробегающих по спине мурашек.<br><br>Пребывая в хорошем расположении духа, император нарочно дразнил возлюбленного. Перехватив одну из его рук, он с улыбкой осмотрел омытую ладонь и вновь погрузил ее под воду, заставляя коснуться наиболее горячей, чуть подрагивающей части своего тела.<br><br>- Ты!<br><br>Налитый кровью член императора лег в ладонь маркиза.<br><br>Лицо Лу Цана приобрело практически пунцовый оттенок.<br><br>- Теперь тебе понятно, почему я оставил дела? – наигранное выражение обиды ничуть не испортило прекрасно лица Сюань Юань Цзина. – Вчера ты потерял сознание после третьего раза. Так что сегодня мы наверстаем упущенное.<br><br>Дальнейшие действия мужчин не нуждаются в подробном описании. Конечно же, правитель Поднебесной получил то, что ему причитается.<br><br>После удовлетворения своих низменных потребностей император вернулся во дворец. Поговаривали, что после обеденного перерыва нрав его стал приятнее, а улыбка не сходила с лица.<br><br>А вот Лу Цану пришлось собирать остатки сил для того, чтобы покинуть купальню. Подготовка к предстоящему пиру и вовсе не вызывала у него энтузиазма. Церемониальные одежды нельзя было назвать удобными. Тяжелое верхнее платье добавляло дискомфорта.<br><br>В результате маркиз даже не смог оседлать лошадь и прибыл на банкет в карете. Ноющая талия не позволяла ему сидеть прямо. Опираясь на маленький столик, мужчина предпочитал сохранять вертикальное положение.<br><br>Свежий и довольный вид хозяина банкета вызвал в душе Лу Цана бурю негодования и зависти. Еще немного и мужчине придется давиться собственной кровью.<br><br>Вчерашние и сегодняшние забавы истощили его тело. Талию будто разом пронзали тысячи игл. Лу Цан начал подозревать о собственном попадании в ад. С такими нагрузками он мог и не заметить собственной смерти.<br><br>Зато виновник его удручающего состояния не выказывал какого-либо беспокойства, всем своим видом показывая непричастность к этому происшествию.<br><br>«Нет. Это уже за пределами здравого смысла. Почему он выглядит так, словно чудесным образом набрался сил и энергии!»<br><br>На столь важном банкете, как и полагается, присутствовало немалое количество чиновников. Места оных тянулись до самых западных ворот. Начальнику столичного отдела общих дел пришлось встречать гостей на подъезде к залу.<br><br>Закрепленное за Лу Цаном место, оказалось по левую руку от императора. Ближе, чем у занимающих куда более важные посты чиновников. Конечно, подобное положение доставляло немало физических проблем, но все они отошли на второй план. Завистливые взгляды обитателей дворца вызывали желание выкопать глубокую яму и похоронить себя в ней заживо.<br><br>- Кажется, раньше я вас не видел. Вы недавно прибыли во дворец? – окликнул Лу Цана сидящий чуть поодаль чиновник судебного зала храма Дали. Мужчина не выглядел старым. Здоровое любопытство подтолкнуло его к разговору с новым лицом.<br><br>- Ах, это… - подобные вопросы ставили бывшего мастера цитадели в тупик. Ему всегда приходилось уклоняться от этих тем, поэтому ответы звучали расплывчато и не несли в себе какой-либо информации.<br><br>За свое вынужденное пребывание на банкетах, Лу Цан искренне ненавидел Цзин Си. Неужели тот не понимает – горному бандиту не место среди вельмож.<br><br>- Сир Лю не узнает маркиза Лу? Впрочем, не удивительно. Его Величество пожаловал ему титул пока вы отсутствовали, - сидящие рядом чиновники не упустили возможности вставить несколько ехидных замечаний. Лу Цан знал, чем это кончится.<br><br>- Даже так? – так называемый сир Лю излучал искреннюю заинтересованность и вновь обратился к маркизу. – Могу ли я узнать, какие ведомства вам подотчетны?<br><br>- Это… - просто невероятно! Как ему ответить на этот щекотливый вопрос? Большинству и без того известно, за какие дела Лу Цан получил свой пост, но новоявленный маркиз не мог произнести подобного вслух.<br><br>На деле ситуация складывалась плачевная. Лу Цану не разрешалось принимать активного участия в заседаниях или решать другие, касающиеся дворца или столицы вопросы. Все его дела ограничивались удовлетворением низменных потребностей ненасытного императора.<br><br>Один из подвыпивших чиновников заметил заминку маркиза и поспешил того высмеять.<br><br>- Ай-яй, сир Лю, нехорошо спрашивать нашего благородного маркиза об обстоятельствах его повышения. Наш лучезарный вельможа подобен солнцу. Конечно же, Его Величество всячески способствует его карьерному росту. Способности маркиза Лу настолько невероятны, что никому из нас не положено о них справляться. Его возвышение отличается от привычного нам. Верно?<br><br>Колкие, умелые речи подвыпившего чиновника раздражали Лу Цана. Сам он не привык жить в роскоши и изъясняться подобным образом. С юных лет он занимался лишь фехтованием, поэтому не мог противостоять злым языкам.<br><br>Услышавший подобное объяснение сир Лю, на некоторое время притих. Ошеломленный, он еще несколько раз взглянул на расстроенного Лу Цана.<br><br>- Достопочтенный маркиз Лу, смиренный я вернулся в столицу совсем недавно и еще не справился о текущем положении дел. Прошу простить меня за такие грубые вопросы. Меня зовут Лю Чжунтан. В настоящее время я отвечаю за дела судебной канцелярии храма Дали. В силу обязательств я редко бываю в столице, еще раз простите мне мое невежество.<br><br>- Нет-нет… Я не заслуживаю таких почестей! – сжав руки, Лу Цан постарался как можно скромнее ответить на приветствие. Сам он едва мог писать, поэтому уважал ученых мужей. Лю Чжунтан показался ему человеком чести. Отсутствие надменности также несколько порадовало не находившего себе места маркиза. Возможно, при иных обстоятельствах, мужчины могли стать хорошими друзьями.<br><br>Кажется, ответственный за судебную канцелярию человек хотел продолжить разговор, но по залу пронеслись первые аккорды, призванной усладить слух великих мужей, музыки. Писанной красоты женщины, словно разноцветные бабочки начали порхать по длинному залу. Чжунтану пришлось отложить разговор.<br><br>Ведущей танцовщицей нынешнего представления стала Си Янь. Гибкая и стройная она напоминала цветущую иву. Женщина хорошо известна в гареме. И до появления Лу Цана была одной из любимиц императора.<br><br>Маркиз с удовольствием наблюдал за грациозными движениями утонченной, волнующей своими формами, фигуры. Неземной танец заворожил успевших выпить мужчин. В глубине души Лу Цан до сих пор очаровывался мистической привлекательностью молодых женщин. Однако нынешнее положение дел не позволяло ему смотреть в сторону подобной красоты.<br><br>…Высокий этаж темной башни,<br><br>О прошлом я уже не спрашиваю.<br><br>Оглянувшись назад, вижу лишь бурную реку…<br><br>Меланхоличная песня передавала настроение позабытой императором наложницы. Си Янь нагло демонстрировала свои огорчения.<br><br>…Правители еще с седых времен,<br><br>В любви не проявляли постоянства.<br><br>Любая дева вызывала страсти стон,<br><br>Была б мила, не факт что из дворянства.<br><br>И ныне, до сегодняшнего дня,<br><br>Любовь ничто в сравнении с желаньем.<br><br>Лишь слезы омывают тень свечи,<br><br>Горящей по загубленным мечтаньям…<br><br>Мелодия внезапно переменилась. Си Янь обернулась и, будто летя, сделала несколько грациозных шагов в сторону императорского трона. Длинная шелковая лента в ее руке с легкостью дотянулась до лица новоявленного маркиза, погладив того по щеке.<br><br>Сердце Лу Цана пропустило удар. Это не первая провокация от влюбленных в Цзин Си женщин.<br><br>Как-то раз, наслаждаясь прохладой дворцового сада, правитель Поднебесной настаивал на том, чтобы Лу Цан пил вино из его рук. Свидетелями проявления небывалой нежности стало множество наложниц. Одна, наиболее ревнивая, не смогла справиться с чувствами и столкнула Лу Цана со склона. Несмотря на поднявшуюся панику и молниеносную реакцию охраны, мужчина потерял равновесие и, рухнув, сломал несколько ребер. Лечение заняло добрых три месяца.<br><br>Разъяренный Цзин Си приказал казнить наложницу. Но так как та являлась матерью третьего принца оппозиция влиятельных чиновников не допустила трагедии. В конце концов, Лу Цан и сам попросил сохранить ей жизнь. Тем не менее, женщина не избежала наказания и была сослана в холодный дворец.<br><br>На этот раз Лу Цан мог лишь проглотить оскорбление. Избранная им молчаливая тактика только разжигала нетерпение дворцовой куртизанки.<br><br>На самом деле, даже одного взгляда в сторону Цзин Си хватило бы для улаживания проблемы, но Лу Цан не мог пойти на сделку с гордостью. По собственному разумению он не мог пользоваться привязанностями любимого, ради достижения таких незначительных целей. Это бы говорило о нем как о человеке, лишенном какого-либо рода моральных качеств.<br><br>Оскорбление Си Янь не укрылось от взгляда правителя Поднебесной. Нахмурившись, тот стал похож на разъяренного короля демонов. Кажется, девушку ждет наказание. Но все это случится потом. Император не был глуп, и не стал развивать конфликт под взглядами многочисленных чиновников.<br><br>- Какая хорошая песня! Право, я в восторге! Какие слова! Вы правы. Любовь переменчива. Когда-нибудь мы все останемся одни. Как четко вы описали обиженного жестокой судьбой одинокого человека, - говорившим оказался брат той самой, сосланной в холодный дворец, наложницы. Происшествие с сестрой, естественно, настроило его против Лу Цана. Опустошив несколько чашек молодого вина, мужчина не мог упустить возможности прилюдно поиздеваться над некогда великим королем горных бандитов.<br><br>Одухотворенный временной безнаказанностью и выпивкой, злоязычник поднялся со своего места и направился к Лу Цану.<br><br>- Этот мир не страдает от недостатка странных вещей. Частенько появляются люди, полагающиеся лишь на благосклонность правителя. Куда им до малых шагов. Не знаю как вы, но я плачу о судьбе талантливых чиновников, так и не дождавшихся своей лестницы в небо. Маркиз Лу, я бы хотел услышать ваши мысли относительного этого вопроса.<br><br>Новый словесный поединок, а Лу Цан до сих пор не обзавелся оружием. Не желая терпеть оскорблений, он, оставив чашу с початым вином, собирался подняться, но резкая боль в пояснице отговорила его от этого решительного поступка. Выбора не оставалось. Мужчина продолжал смотреть на подвыпившего вельможу снизу вверх.<br><br>Игравшая до этого мелодия стала мягче, а после и вовсе утихла, погружая зал в тревожную тишину. Лу Цан чувствовал на себе множество презрительных взглядов. Собравшиеся ожидали очередного представления.<br><br>На этот раз маркиз рассчитывал на помощь возлюбленного, поэтому скосил взгляд. Неожиданно на лице того царствовало озорное выражение. Будто бы он наслаждался брошенным Лу Цану вызовом и смиренно ожидал развязки человеческой трагедии.<br><br>«Ублюдок!»<br><br>Проклиная правителя Поднебесной, Лу Цан собрал силы для подъема.<br><br>- Сир имел в виду кого-то конкретного? Кого-то кто полагается лишь на милость императора в достижениях своих целей? – если бы голосом можно было убить, стоящий перед маркизом вельможа тотчас же пал.<br><br>- Думаю, в душе вы понимаете, о ком я веду речь, - зло хихикал мужчина.<br><br>Безумец бесстрашно приблизился к Лу Цану. Казалось, еще немного и пир будет украшен кровопролитной дракой. Взволнованные собравшиеся затаили дыхание.<br><br>При входе во дворец, маркиз, как и все остальные, был вынужден сдать оружие. И только это сейчас уберегало наглеца от неминуемой смерти. Задним умом некогда свободный горный орел понимал, что драка тут неуместна. Более того, она только докажет его виновность. В сердцах мужчина проклинал собственный, неспособный на рождение достойной шпильки, разум.<br><br>Тем временем Цзин Си не отводил взгляда от разъяренного Лу Цана. Это его состояние император находил особенно очаровательным. Улыбка на губах прекрасного правителя Поднебесной становилась шире.<br><br>Помоги он Лу Цану сразу и новые оскорбления польются рекой. Однако и бездействовать государь был не намерен.<br><br>- Значит, министр Чжан не нуждается в моей милости? И собирается самостоятельно продвигаться по тернистому пути карьеры правительственного чиновника? – торжественно-суровый тон заставил собравшихся вздрогнуть. Да и сам наглец резко протрезвел от ужаса.<br><br>Обернувшись к императору, мужчина упал на колени.<br><br>- Ваш скромный слуга имел в виду не это. Скромный слуга был груб и просит у Его Величества прощения, - трясся наглец.<br><br>- Все, так или иначе, получают мою милость и шанс достичь неба. Министру Чжану не следовало приставать к маркизу с этим вопросом. Куда лучше было бы задать его сразу мне, не так ли? И раз я уже дал ответ, то министру стоит вернуться на свое место и не мешать другим отдыхать.<br><br>- Смиренный слуга подчиняется.<br><br>Стиснув зубы, Чжан Цзыдун бросил на Лу Цана многозначительный взгляд и поспешил ретироваться.<br><br></div>