Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Те Годы...

Реферальная ссылка на главу
<div>Те Годы и Чжу Жун<br><br></div><div>Гоу Ман ушел, и ему не потребовалось много времени, чтобы вернуться, и на этот раз с кучей черных семян в руках. Он передал их Бай Юэху и сказал, что это - семена глазных яблок.<br><br></div><div>Бай Юэху жестом велел Лу Цинцзю принять их и вернул черный зонтик Гоу Ману. Бог весны, которому наконец-то вернули зонтик, долго и нежно гладил тот. В ответ зонт, который, кажется, обладал собственным сознанием, использовал свое тело, чтобы ластиться к хозяину, как будто наконец избежал великого бедствия. Они были похожи на пару только что воссоединившихся влюбленных.<br><br></div><div>Получив семена, Лу Цинцзю заметил, что те ничем не отличаются от обычных семян, кроме того, что немного тяжелее и внешне выглядят немного жестче. Он осторожно положил их в карман и услышал, как Бай Юэху сказал: «Как проходит Праздник Весны?»<br><br></div><div>«Все идет прекрасно. В этом году особо нечего делать», - сказал Гоу Ман.<br><br></div><div>«Нечего делать?» - Бай Юэху, похоже, сомневался.<br><br></div><div>Гоу Ман ответил: «Да, ничего особенного делать не надо, - его тон был несколько небрежным, но его следующие слова привлекли внимание Лу Цинцзю: - Они все заняты поисками дракона».<br><br></div><div>Дракон? Черный дракон, который сбежал? Лу Цинцзю навострил уши, и хотя его глаза все еще были прикованы к семенам, его уши были сосредоточены на подслушивании их разговора.<br><br></div><div>«Почему его до сих пор не нашли?» - спросил Бай Юэху.<br><br></div><div>«Я не уверен. - Гоу Ман убрал свой зонтик и пожаловался: - Разве не поэтому мой милый зонтик пришел в Шуйфу на разведку? Кто бы мог подумать, что ты поймаешь его и будешь так долго есть?»<br><br></div><div>Бай Юэху холодно рассмеялся.<br><br></div><div>«Ты не знаешь, чья это территория? Кто разрешил тебе искать в этом районе?»<br><br></div><div>Кажется, Гоу Ман чувствовал себя виноватым и больше не спорил с Бай Юэху.<br><br></div><div>«Продолжайте поиски, - сказал Бай Юэху, - если вы не сможете найти его, вам всем придется нести ответственность».<br><br></div><div>Гоу Ман фыркнул и повернулся, чтобы уйти. Но как только он вышел со двора, его последними словами, обращенными к Бай Юэху, были: «Ты тоже должен быть осторожен. Есть шанс, что Чжу Жун может заглянуть сюда, потому что пока этот дракон не найден, никто не может быть спокоен».<br><br></div><div>Когда он ушел, Лу Цинцзю не мог не спросить о Чжу Жуне. Тот был легендарным Богом огня, а также тем, кто управлял летом. Поэтому его можно считать одним из самых популярных божеств в китайской мифологии. Лу Цинцзю не ожидал, что не только услышит это имя, но даже получит шанс увидеть того, его сердце было полно любопытства и волнения.<br><br></div><div>Однако впечатление Бай Юэху о Чжу Жуне не было благоприятным. Как только он услышал, что Гоу Ман сказал, что Чжу Жун едет в Шуйфу, выражение его лица стало уродливым.<br><br></div><div>«Зачем Чжу Жуну приезжать в Шуйфу? - спросил Лу Цинцзю. - Он тоже пытается найти дракона?»<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил: «Почему ты несчастен?»<br><br></div><div>«Он - палач», - ответил Бай Юэху.<br><br></div><div>Лу Цинцзю замер, мгновенно поняв, что означает слово «палач». Прежде чем черный дракон был заключен в тюрьму, ему отрезали рога, выкололи глаза и отрезали язык. Хотя Лу Цинцзю считал, что наказание было жестоким, он также задавался вопросом, что за человек мог совершить такое жестокое наказание. Он думал, что палач был одним из родственников Бай Юэху, но никогда не думал, что это был легендарный Бог огня.<br><br></div><div>«Этот дракон... был заперт им?» - Лу Цинцзю не знал почему, но его сердце начинало дрожать всякий раз, когда он вспоминал теплые глаза, которые видел раньше.<br><br></div><div>«Да. Они все обвинили его в преступлении, а он не стал защищаться, - сказал Бай Юэху и вздохнул. - В конце концов, его наказали».<br><br></div><div>Если бы дракон захотел сбежать, это было бы нетрудно. Но никто не знал, почему он признался во всех преступлениях и добровольно остался, приняв такое жестокое наказание. Было две части тела, прикосновение к которым раса драконов не могла вынести - их рога и их обратная чешуя, но у черного дракона были отрезаны рога. Многие из расы драконов скорее умрут, чем потеряют их, поскольку это была гордость дракона.<br><br></div><div>Бай Юэху не мог принять этого наказания, поэтому не мог относиться доброжелательно к палачу. Теперь, когда Гоу Ман сказал, что приедет Чжу Жун, он, естественно, почувствовал себя несчастным.<br><br></div><div>Лу Цинцзю задумался на мгновение, прежде чем спросить: «Так он приедет в Шуйфу только для того, чтобы найти дракона?»<br><br></div><div>Бай Юэху ответил: «Скорее всего».<br><br></div><div>Лу Цинцзю молчал. Он хотел утешить мрачного Бай Юэху, но чувствовал, что все сказанное им будет излишним, ведь он не дракон. Даже он почувствовал себя плохо, когда увидел изможденный вид черного дракона, не было необходимости упоминать Бай Юэху, который принадлежал к той же расе.<br><br></div><div>Не зная, как утешить Бай Юэху, вечером Лу Цинцзю приготовил целый пир.<br><br></div><div>Он позволил Бай Юэху убить курицу, зафаршировал ее разными ингредиентами и запек в духовке. Жареная курица была хрустящей снаружи, но сочной и нежной внутри, даже кости были хрустящими. Курицы, которых они вырастили, были самыми лучшими. Они были не только сильными, но и вкусными. Ее насыщенный аромат мог вызвать слюноотделение у любого. Лу Цинцзю планировал купить в городе несколько кроликов и вырастить их. Мясо кролика было обычным блюдом в этих краях, это было белое мясо, которое не содержало жира и имело меньше костей, чем у курицы. Хорошо приготовленное мясо кролика очень нежное и вкусное. Даже кроличья печень была намного вкуснее, чем другие виды печени. Ее вкус был просто восхитительным, без вкуса крови, обычного для печени.<br><br></div><div>После ужина настроении Бай Юэху улучшилось, он сказал, что семена, которые дал им Гоу Ман, готовы к посадке.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Где мы их посадим? Наверное, на заднем дворе. Если эти семена принесут плоды, и их заметят другие, нашу семью будут считать монстрами».<br><br></div><div>«Окей. - Бай Юэху немного подумал и посчитал, что слова Лу Цинцзю имеют смысл. - Давай посадим их возле колодца».<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул.<br><br></div><div>Из-за продажи воды для роста волос ореол над колодцем на заднем дворе становился ярче. Теперь он так ярко светил по ночам, что не было необходимости в уличных фонарях. По словам Инь Сюня, это сэкономило их семье кучу денег на оплате счетов за электричество. По словам Бай Юэху, вполне возможно, что скоро мисс-призрак в колодце сможет раскрыть свой первоначальный облик и превратиться в бога. Услышав это, Инь Сюнь, этот горный бог, растерялся. Он чувствовал, что не так хорош, как мисс-призрак в чужом дворе. Хотя они были божествами, кто-то имел годовой доход в миллионы, в то время как у него едва хватало денег, чтобы позволить себе сяолунбао.<br><br></div><div>Лу Цинцзю успокаивающе похлопал парня по плечу и сказал, что тот, кто внес наибольший вклад в эту семью, действительно так хорош…<br><br></div><div>Посадив черные семена в ямку, Лу Цинцзю засыпал их землей и полил. Хотя Бай Юэху сказал просто посадить семена и просто оставить их расти, Лу Цинцзю все еще беспокоился о том, прорастут ли они.<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Не волнуйся. У нас же есть данкан? Пусть они играют на заднем дворе и бегают по этому участку земли. Даже если им это не удастся, я все еще здесь».<br><br></div><div>Звание эксперта по сельскому хозяйству Бай Юэху нельзя было забыть. Фруктовое дерево, которое они посадили в марте, было уже выше его, и Лу Цинцзю подозревал, что оно начнет приносить плоды к осени, в отличие от тех нескольких лет, которые приходилось ждать другим семьям.<br><br></div><div>Бай Юэху - рука помощи на ферме и лучший друг фермера.<br><br></div><div>По словам Бай Юэху, плоды посаженых семян напоминали глазные яблоки и имели фруктовый вкус. Это звучало очень вкусно, заставляя Лу Цинцзю и Инь Сюня, которые уже ели их, с нетерпением ждать.<br><br></div><div>Через несколько дней после ухода Гоу Мана они все еще не видели и тени Чжу Жуна, поэтому Лу Цинцзю забыл об этом.<br><br></div><div>Кроме того, он был человеком слова. Как только юноша решил купить кроликов, на следующий день он уехал и принес несколько очаровательных белых кроликов, намереваясь вырастить их рядом с курятником.<br><br></div><div>Кролики не были застенчивыми. В мгновение ока они хорошо поладили с курами, и сфера их передвижения расширилась до всего двора.<br><br></div><div>Лу Цинцзю хотел разводить других животных, таких как утки и гуси, но их дом находился слишком далеко от ручьев и не имел постоянного источника проточной воды, так что он не мог позволить им хорошо поплавать на заднем дворе. Таким образом, этот его план был временно приостановлен и отложен до тех пор, пока в будущем не появится возможность.<br><br></div><div>Погода постепенно становилась теплее, и не успели они оглянуться, как лес уже потерял свой унылый и безрадостный вид после зимы. Теперь он был пышным и цветущим.<br><br></div><div>Весна изначально была временем сбора грибов в горах. Жители деревни Шуйфу, которые полагались на горы для поиска еды, естественно, не забудут эту возможность получения дополнительного дохода. Просто в этом году осадков выпало меньше, что негативно сказалось на темпах роста грибов. К счастью, когда наступил апрель, наконец-то пошли непрерывные дожди в течение нескольких дней.<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал Лу Цинцзю, что проросло много грибов, и спросил, не хочет ли тот пойти за ними.<br><br></div><div>Дикие грибы были очень свежими, их можно было жарить или тушить. Однако тут возникла проблема. Большинство людей не могли различить съедобные и ядовитые грибы, что привело к тому, что каждый год многие люди попадали в больницу после употребления грибов.<br><br></div><div>Лу Цинцзю тоже давно покинул деревню Шуйфу и понятия не имел, как различать грибы. К счастью, был еще Инь Сюнь, который похлопывал себя по груди и хвастался, что на этой горе нет ни одного гриба, который он не мог бы узнать. Поэтому Лу Цинцзю взял деревянную корзину и вместе с Инь Сюнем отправился на гору собирать грибы. Праздному Бай Юэху тоже нечего было делать, и он последовал за ними со своей корзинкой.<br><br></div><div>После дождя повсюду росли дикие грибы, и все, что вам нужно было сделать, - это убрать несколько листьев, чтобы увидеть большой участок грибов.<br><br></div><div>Инь Сюнь был очень хорошо знаком с этой горой, и везде, куда они шли, были заросли грибов. Лу Цинцзю мог узнать некоторых грибы из тех, что они собрали, такие как гриб-зонтик, но некоторые он нашел чужеродными, а некоторые - даже никогда раньше не видел.<br><br></div><div>«Их действительно можно есть?» - Наблюдая, как Инь Сюнь кладет красный гриб в свою корзину, Лу Цинцзю с сомнением посмотрел на него.<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: «Можно. Они вкусные».<br><br></div><div>«Они действительно нормальные? - спросил Лу Цинцзю. - Я - человек до мозга костей, который умрет после употребления ядовитых грибов».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Они абсолютно нормальные. Даже если это не так, у тебя все еще есть Бай Юэху, верно?»&nbsp;<br><br></div><div>Мужчина поднял голову и холодно посмотрел на Инь Сюня. Тот тут же отпрянул.<br><br></div><div>&nbsp;Некоторые из свежесобранных грибов после быстрого мытья можно было использовать в сегодняшнем обеде в курином супе, а остальные нужно было высушить на солнце, прежде чем их можно будет съесть. Сушка грибов снизит их токсичность и сделает их потребление более безопасными*.<br><br></div><div><em>[Примечание: Не на 100% правда - нет научных доказательств, подтверждающих, что сушеные грибы, которые вы случайно собрали в лесу, после сушки будут безопасными для употребления в пищу. «Все грибы безопасны, если их приготовить/пропарить/высушить/замариновать/и т. д.» Хотя верно, что некоторые несъедобные виды можно сделать безопасными с помощью специальных препаратов, многие токсичные виды не могут быть освобождены от токсинов. Многие грибные токсины не особенно чувствительны к теплу и поэтому не расщепляются во время приготовления пищи; в частности, α-аманитин – яд, вырабатываемый смертельной шапкой (Amanita phalloides) и другими представителями рода, не денатурируется теплом.]<br></em><br></div><div>Когда Лу Цинцзю увидел, что куриный суп почти закипел, то добавил в него свежие грибы, а затем накрыл кастрюлю крышкой, готовясь собрать немного зеленого лука на заднем дворе. Неожиданно, когда он только что вошел во двор, то увидел незнакомого мужчину, стоящего посреди двора и пристально смотрящего вниз на Бай Юэху.<br><br></div><div>Незнакомец был высоким, с длинными рыжими волосами и маленькой красной татуировкой на лбу. Обычно люди с рыжими волосами излучали легкомысленную атмосферу, но этот человек совершенно не ощущался легкомысленным. Вместо этого он излучал серьезность, не позволяя другим смеяться в его присутствии.<br><br></div><div>Услышав шаги Лу Цинцзю, он поднял голову. Его зрачки были необычного красного оттенка, но как только мужчина увидел Лу Цинцзю, они снова стали обычного черного оттенка.<br><br></div><div>Внешний вид этого человека был слишком очевиден. Даже если Лу Цинцзю не видел его раньше, было нетрудно догадаться, кто это такой. Должно быть, это Чжу Жун.<br><br></div><div>«Лу Цинцзю?» - Чжу Жун тихо позвал его по имени.<br><br></div><div>«Мистер... Мистер Чжу?» - Лу Цинцзю хотел было назвать его Чжу Жуном, но в тот момент, когда собирался заговорить, почувствовал, что это не совсем уместно, и в последний момент изменил обращение.<br><br></div><div>«Можешь звать меня Чжу Жун. Как поживаешь?» - спросил гость.<br><br></div><div>«Неплохо». - Лу Цинцзю был озадачен его небрежной фамильярностью. Это была их первая встреча, но Чжу Жун относился к нему так, как будто встретил старого друга.<br><br></div><div>Чжу Жун почувствовал его колебания и заставил себя улыбнуться.<br><br></div><div>«Не нужно чувствовать себя неловко. Мы с твоей бабушкой старые друзья». - Было ясно, что Чжу Жун хотел представить себя приветливым человеком, хотя изначально был человеком со стальным лицом, чьи улыбки заставляли его казаться ужасающим.<br><br></div><div>«Старые друзья? - Лу Цинцзю был поражен. - Вы знали мою бабушку?»<br><br></div><div>Чжу Жун ответил: «Угу. Ее кулинарные способности были довольно хороши».<br><br></div><div>Хороши? Тогда он, должно быть, ел бабушкину стряпню, но почему Лу Цинцзю никогда не встречал этих людей в детстве? Или, может быть, правильнее было бы сказать, что они намеренно избегали его?<br><br></div><div>У Лу Цинцзю были кое-какие догадки, но так как это был знакомый его бабушки, он ответил: «Тогда... вы хотите остаться на ужин?» - Он хотел знать, как много Чжу Жун знает о его бабушке.<br><br></div><div>«Нет необходимости, - неожиданно Чжу Жун отказался и повернулся к Бай Юэху. - У меня еще есть кое-какие дела».<br><br></div><div>Стоявший рядом Бай Юэху не произнес ни слова, но взгляд его был холоден.<br><br></div><div>«А, ладно». - Лу Цинцзю почувствовал, что атмосфера между Бай Юэху и Чжу Жуном была неправильной, и не стал заниматься этим вопросом.<br><br></div><div>Чжу Жун кивнул.<br><br></div><div>«Если увидишь сбежавшего дракона, не забудь сообщить мне. Пока он на свободе, ты в опасности».<br><br></div><div>«Я? Почему он хочет съесть меня?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Выражение лица Чжу Жуна стало странным.<br><br></div><div>«Разве Бай Юэху ничего тебе не говорил?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «А?»<br><br></div><div>Чжу Жун ответил: «Раса драконов съедает только два вида людей. Первый - их враги, а второй - их любимые <em>(близкие люди)</em>».<br><br></div><div>Лу Цинцзю застыл.<br><br></div><div>«Разве я - его враг?»<br><br></div><div>Чжу Жун нахмурил брови, странно глядя на Лу Цинцзю, но ничего не ответил. Он просто махнул рукой, давая понять, что уходит. Лу Цинцзю наблюдал за реакцией того, когда в его сердце возникла невероятная догадка. Эта теория уже приходила ему в голову, но он всегда считал, что она слишком абсурдна, и прятал ее глубоко в своем сердце. Однако реакция Чжу Жуна подтвердила эту абсурдную теорию.<br><br></div><div>Он медленно повернул голову и посмотрел на Бай Юэху. Тот увидел мрачное выражение лица Лу Цинцзю и вздохнул. Мужчина поднял руку, чтобы коснуться уголка глаза, и снова вздохнул.<br><br></div><div>«Я знал, что его приезд не принесет ничего хорошего. Спрашивай».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Он - мой дедушка?»<br><br></div><div>Бай Юэху поджал губы, молча размышляя. Через некоторое время он медленно ответил под пристальным взглядом Лу Цинцзю: «Совершенно верно».<br><br></div><div>«Он - мой дедушка? Этот дракон - мой дед?»<br><br></div><div>Хотя он без труда получил ответ, Лу Цинцзю был совсем не счастлив. Он вспомнил печальное, но нежное выражение лица дракона, а затем подумал о его жалкой фигуре, заключенной в той бездне.<br><br></div><div>«Почему, почему он съел моих родителей? Потому что он их любит?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я не знаю, но я думаю, что это недоразумение».<br><br></div><div>Как дракон, он был хорошо знаком с обычаями своей расы. Если дед Лу Цинцзю потеряет контроль, то первым делом съест бабушку Лу Цинцзю, а не своих детей. В конце концов, когда она была беременна, он уже ушел от нее и никогда не видел своих детей.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был потрясен этим открытием. У него было много вопросов, но он не знал, с чего начать. В конце концов, он смог выдавить из себя только один вопрос: «Значит, я - отпрыск дракона? С драконьей кровью в моих жилах?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты никогда не задумывался, почему ты можешь видеть и слышать то, что не могут другие?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я думал, что я - Главный герой».<br><br></div><div>Бай Юэху не мог удержаться от смеха.<br><br></div><div>«Кто знает, возможно, ты еще им будешь».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Эй, это имело смысл. Но если серьезно, он никогда не задумывался о причине, по которой у него была эта особая способность. Он просто списал это на случайность, но теперь, когда он задумался, существуют ли такие совпадения?<br><br></div><div>Совпадений не бывает, все происходит так, как задумано.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я о многом хочу спросить тебя. Позже я составлю список».<br><br></div><div>Сначала Бай Юэху подумал, что реакция узнавшего правду Лу Цинцзю будет гораздо более болезненной. Однако он не ожидал, что Лу Цинцзю вдруг скажет это, и даже планирует написать список. Он открыл рот: «Подожди минутку…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хм?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Теперь, когда ты знаешь правду, ты в страхе сбежишь?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю был озадачен.<br><br></div><div>«Бежать? Куда мне бежать?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ну, тебя хочет съесть дракон, разве нет?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Верно, это даже мой дедушка».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты ничего не хочешь сказать?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю на мгновение задумался, и выражение его лица внезапно изменилось. Он хлопнул себя по бедрам и воскликнул: «О нет!»<br><br></div><div>Бай Юэху тоже заволновался.<br><br></div><div>«Что случилось?!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я забыл, что все еще готовлю суп!»<br><br></div><div>Бай Юэху: «…» Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, Лу Цинцзю уже убежал на кухню, и вскоре послышался скорбный вопль.<br><br></div><div>«Черт возьми! Он высох!»<br><br></div><div>Бай Юэху: «...» Как только он подумал о восхитительном горшочке куриного супа, исчезнувшем просто так, он действительно начал ненавидеть Чжу Жуна.<br><br></div><div>Это была вина Чжу Жуна за то, что он принес такие ошеломляющие новости, из-за которых вкусный и нежный куриный суп трех человек превратился в горшок с сухой, как пыль, курицей и сморщенными грибами.<br><br></div><div>Инь Сюнь ушел днем и не знал, что случилось. Во время обеда он мог только смотреть на свою тарелку со слезами, жалуясь, что Лу Цинцзю был настолько бесчеловечен, что съел бульон за его спиной, не оставив ему ни капли.<br><br></div><div>Голова Лу Цинцзю была готова взорваться.<br><br></div><div>«Я сказал, что случайно дал куриному супу высохнуть».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Я тебе не верю, я тебе совершенно не верю! Даже если бы ты забыл о нем, как мог забыть Бай Юэху?!»<br><br></div><div>Бай Юэху услышал это и молча стиснул зубы, чуть не сломав пару палочек для еды в своей руке. Да, в обычных обстоятельствах он бы не забыл о таких вещах. Но как он мог напомнить Лу Цинцзю о курином супе в такой ситуации? Если бы он это сделал, то боялся, что все будет не так просто, как потеря кастрюли куриного супа.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо, хорошо. Перестань плакать, я вскипячу немного воды, и ты смешаешь ее с курицей, хорошо?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Ваа, ты такой бессердечный. Мало того, что куриный суп пропал, ты еще хочешь, чтобы я выпил горячей воды».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Тогда что ты хочешь сделать?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Приготовь завтра еще одну кастрюлю супа. На этот раз я присмотрю за ним».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Хорошо».<br><br></div><div>Все трое с несчастным видом закончили обед и отправились по своим делам. Бай Юэху вышел, и никто не знал, куда он направляется. Инь Сюнь коснулся своего живота и пошел домой, оставив Лу Цинцзю сидеть в своей спальне. Юноша достал листок бумаги и начал перечислять все вопросы, которые хотел задать. Надо сказать, что он хотел задать слишком много вопросов, и одного листка бумаги было недостаточно. Глядя на вопросы на бумаге, Лу Цинцзю снова вздохнул. Краем глаза он заметил дневник на деревянной шкатулке рядом с подушкой, а также черные чешуйки на обложке дневника.<br><br></div><div>Теперь он наконец понял, что означало предупреждение его бабушки: «Не испытывай чувств к своему жильцу». Она действительно влюбилась в дракона и даже забеременела от него. К сожалению, их история закончилась трагедией. Дракон съел своих собственных детей, которых они создали, и был безжалостно заключен в тюрьму, в то время как его бабушка покинула мир в горе.<br><br></div><div>Лу Цинцзю достал чешуйку дракона и после тщательного наблюдения обнаружил, что к ней прикасались много-много раз. Некоторые неровности на нем даже стали гладкими. Сравнивая ее с черной чешуйкой, которая упала с Бай Юэху, контраст между этими двумя чешуйками был очень силен. Дракон его семьи действительно был самым красивым. Подумав об этом, Лу Цинцзю бессознательно улыбнулся и взял чешуйку, чтобы нежно поцеловать ее. Но сразу после этого он вдруг понял, что с его действиями что-то не так. Улыбка на его губах застыла.<br><br></div><div>Ах... С чего бы ему вздумалось целовать чешуйку Бай Юэху? Может быть, из-за ее потрясающей красоты? Лу Цинцзю не осмелился идти дальше по этой дороге мыслей и поспешно спрятал ее обратно в мешочек, который он специально приготовил для чешуйки. После этого он вернул полную шрамов чешуйку в дневник.<br><br></div><div>Он не знал, о чем думала его бабушка, каждый раз прикасаясь к этой чешуйке в течение стольких лет. Была ли она полна нежной привязанности или горькой ненависти? Лу Цинцзю мог только догадываться.<br><br></div><div>К сожалению, ему было не суждено узнать ответа, потому что этот человек уже мертв.<br><br></div><div>Он неторопливо перегруппировал все и взглянул на многочисленные вопросы на бумаге. Он вздохнул, скомкал листок со всеми вопросами в комок и бросил его в мусорное ведро.<br><br></div><div>Он знал, что если спросить Бай Юэху, он не получит честных ответов. Если бы он действительно хотел знать, что произошло много лет назад, ему пришлось бы найти того заключенного в тюрьму дракона, который оказался его дедом.<br><br></div><div>Однако, вспомнив причину приезда Чжу Жуна, Лу Цинцзю понял, что увидеть деда будет нелегко.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ессо</em></strong>: <em>«…взял чешуйку, чтобы нежно поцеловать ее» Милый, пора перестать использовать заменители! Срочно переходи на владельца чешуйки.<br></em><br></div><div><br></div><div><br></div>