Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Недоразумение...

Реферальная ссылка на главу
<div>Недоразумение и правда<br><br></div><div>Атмосфера в доме, казалось, замерзла. Лу Цинцзю и Бай Юэху просто смотрели друг на друга. Никто из них не произнес ни слова.<br><br></div><div>Лу Цинцзю держал девять мягких хвостов, как будто он держал горячую картофелину. После долгого периода молчания, Лу Цинцзю почувствовал, что должен что-то сказать, поэтому дрожащим голосом позвал: «Юэху?»<br><br></div><div>Тот перевел взгляд с лица Лу Цинцзю на эти гигантские хвосты. Выражение его лица стало серьезным, как будто он что-то обдумывал.<br><br></div><div>«Юэху, с тобой все в порядке?! - Увидев мрачное, тяжелое выражение лица Бай Юэху, Лу Цинцзю начал слегка паниковать. - Ты не ушибся? Как это место, где твои хвосты соединены с твоим телом...» - говоря это, он опустил хвосты и протянул руку к Бай Юэху, желая проверить, не пострадало ли тело Бай Юэху.<br><br></div><div>Но тот увернулся от руки Лу Цинцзю, говоря: «Хм... они отвалились».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Отвалились? - Он был немного ошарашен. Он не думал, что у Бай Юэху будет такое пресыщенное отношение к этому. - А теперь, когда они упали, что нам делать? Вырастут ли они снова? - Лу Цинцзю уставился на мягкие хвосты, все еще лежащие у него в руках. Он продолжал чувствовать, что стал причиной катастрофы, поэтому он повторил свои слова: - Вырастут ли они снова? Вырастут?» - Он слышал, что гекконы могут отрастить себе хвосты, а может быть, хвосты лисьих духов тоже отрастут??<br><br></div><div>Бай Юэху: «...» Выражение его лица было чрезвычайно сложным, настолько сложным, что Лу Цинцзю не мог понять, что он чувствовал.<br><br></div><div>«О, - сказал Бай Юэху, - возможно?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Брат, ты можешь сказать это с большей уверенностью?<br><br></div><div>«Иди спать, ничего страшного, - наконец, Бай Юэху положил конец этому вопросу, - если они упали, то упали, и в любом случае это может быть даже к лучшему, теперь, когда я выхожу в будущем, они могут быть с тобой дома».<br><br></div><div>У Лу Цинцзю кружилась голова, он не знал, что еще сказать. Бай Юэху только что отмахнулся от него, как будто большие пушистые хвосты перед ним не были чем-то важным, и не были частью его тела...<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я... понял».<br><br></div><div>Увидев, что Лу Цинцзю выглядит так, словно его сильно ударили, Бай Юэху протянул руку и нежно погладил Лу Цинцзю по голове. Это действие и это выражение лица были невероятно похожи на то, как выглядел Лу Цинцзю, когда он обычно делал то же самое с Инь Сюнем. Это было похоже на поведение владельца домашнего животного, когда тот видел, что его милый, глупый маленький питомец потрясен до потери сознания, поэтому протянул руку, чтобы погладить голову своего питомца, успокаивая его...<br><br></div><div>«Иди спать, - сказал Бай Юэху, - уже так поздно».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Тогда как насчет хвостов..?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Положи их где-нибудь в доме в качестве украшения?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «???»<br><br></div><div>Очевидно, Бай Юэху понял, что такой способ решения проблемы слишком сильно шокировал Лу Цинцзю, поэтому он поспешно добавил: «Я пошутил, я верну их через несколько дней».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Хорошо.<br><br></div><div>Несмотря на то, что эти большие хвосты отделились от тела Бай Юэху, они все еще были невероятно теплыми. Когда он прижимал их к груди, казалось, что он обнимает согревающуюся игрушку. Конечно, качество хвостов было намного лучше, чем у обычной игрушки - теперь они были полноценной высококлассной игрушкой.<br><br></div><div>Лу Цинцзю, который уже привык спать с хвостами в руках, в ту ночь видел кошмарный сон. Ему снилось, что он забрел в густой лес и заблудился там. Деревья росли очень тесно, и густой полог скрывал солнце. Лу Цинцзю шел и шел, но, сколько бы он ни шел, он не мог найти выход. Небо вот-вот потемнеет. После того, как солнце зашло за горизонт, лес изменился, став совершенно жутким. Окружающие ветви начали странно преображаться, становясь одновременно длинными и мягкими, как множество изогнутых рук. Видя это, Лу Цинцзю немного запаниковал и повернулся, желая убежать, но куда бы он не бежал, ветви были везде. Эти ветви окружили Лу Цинцзю, наконец, обвивая его тело. Лу Цинцзю закричал, но обнаружил, что эти ветви были похожи на... они были очень похожи на большие пушистые хвосты!<br><br></div><div>«А-а-а!!» - ошеломленный кошмаром, Лу Цинцзю издал пронзительный крик. С лицом, полным ужаса, он сел на кровати и увидел, что рядом с ним никого нет. Не было ни Бай Юэху, ни его хвостов.<br><br></div><div>Услышав его крик, делавший что-то снаружи Инь Сюнь просунул голову в комнату. «Лу Цинцзю, ты уже встал?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Угу».<br><br></div><div>«Тебе приснился кошмар?» - Инь Сюнь мыл капусту, которую они собирались съесть сегодня.<br><br></div><div>«Да. А где Бай Юэху?» - спросил Лу Цинцзю.&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: «Во дворе кормит кур. Что случилось? Хочешь, я его позову?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю покачал головой, давая понять, что в этом нет необходимости. Он посмотрел на лицо Инь Сюня. После секундного колебания он тихо сказал: «Инь Сюнь, войди, я хочу тебя спросить кое о чем».<br><br></div><div>«Почему ты ведешь себя так скрытно?» - даже сказав это, Инь Сюнь все равно послушно вошел в его комнату и даже закрыл за собой дверь.<br><br></div><div>«Я просто хотел спросить, что значат хвосты для лисьего духа?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Инь Сюнь был удивлен. «Почему ты вдруг об этом спрашиваешь?»<br><br></div><div>Он вспомнил, как раньше Лу Цинцзю часто обнимал хвосты Бай Юэху, чтобы уснуть. Подумав, что друг беспокоится, он сказал: «Хвосты? Это важная часть их тела, к которой они позволяют прикасаться только тем, кому доверяют».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Тогда... могут ли хвосты лисьего духа отвалиться?»<br><br></div><div>Инь Сюнь подумал, что Лу Цинцзю что-то неправильно сказал, и глупо спросил: «Отвалиться? Как отвалиться?»<br><br></div><div>Видя, что Инь Сюнь не понимает, Лу Цинцзю понял, что он ничего не знает. Он вздохнул, покачал головой и оставил эту тему.<br><br></div><div>Со своей стороны, Инь Сюнь чувствовал, что начиная с этого утра, Лу Цинцзю стал странным. Он часто сидел один в стороне, как будто в тумане. Ладно, если он был в оцепенении, но проблема была в том, что даже в таком состоянии Лу Цинцзю все еще любил смотреть на Бай Юэху. Если бы он просто смотрел, это тоже было бы нормально, но место, на которое смотрел Лу Цинцзю... было задницей Бай Юэху!!<br><br></div><div>Когда Инь Сюнь впервые заметил эту деталь, он подумал, что ему просто показалось, но после многократного наблюдения и тщательного изучения, он убедился, что правильно понял взгляды Лу Цинцзю. Кажется, его друг детства развил чувства к лисьему духу - чувства, которые не должен был иметь, иначе как Инь Сюнь мог объяснить, что каждый день его друг смотрит на задницу Бай Юэху?!<br><br></div><div>Однако, тщательно обдумав, он пришел к выводу, что для Лу Цинцзю не было невозможным развить чувства к Бай Юэху. В конце концов, Бай Юэху был очень красив, они были группой живущих вместе мужчин, и единственными женщинами в деревне были маленькие девочки и пятидесяти-шестидесятилетние тетушки. Некоторое время он сам был счастлив после встречи с Цзюфэн, поэтому неудивительно, что Лу Цинцзю заинтересовался Бай Юэху. Но главным было то, что Лу Цинцзю ничего не знал об истинной личности Бай Юэху, он, вероятно, думал, что Юэху был просто красивым духом лисы.<br><br></div><div>Инь Сюнь даже видел, как несколько дней назад Лу Цинцзю читал «Рассказы Ляо Чжая о необычайном». Если он правильно помнил, то там было много любовных историй между людьми и духами лис! Хотя ни у одного рассказа не было счастливого конца...<br><br></div><div>«На что ты смотришь?» - как только Инь Сюнь погрузился в свои мысли, рядом с ним раздался холодный вопрос.<br><br></div><div>Парень вскочил и обнаружил, что это был Бай Юэху, смотрящий на него с недружелюбным выражением лица. Ошеломленный Инь Сюнь понял, что он проследил за взглядом Лу Цинцзю и впал в оцепенение, уставившись на задницу Бай Юэху, и тот поймал его на этом. Инь Сюнь поспешно отвел взгляд и в ужасе объяснил: «Нет, ничего».<br><br></div><div>Бай Юэху холодно посмотрел на него, затем встал и вышел.<br><br></div><div>Инь Сюнь смотрел вслед уходящему Баю Юэху, чувствуя, что здесь было что-то странное. Тщательно обдумав все, он понял кое-что еще более ужасное. С острым шестым чувством Бай Юэху, как он мог не знать, что кто-то смотрит на его задницу? Но уже в течение стольких дней Лу Цинцзю смотрел, но у Бай Юэху не было никакой реакции, но когда он недолго посмотрел, Бай Юэху выдал ему предупреждение, выглядя так, как будто хотел убить его... Может быть... может быть... Инь Сюнь потрясенно посмотрел на Лу Цинцзю. Может быть, они уже находились в гармоничных отношениях??<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Что за тупое выражение на твоем лице?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Лу Цинцзю, ты хочешь завязать отношения?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Если бы я никогда не был в отношениях, как бы у меня появился ты?»&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь: «…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю слабо вздохнул. «На самом деле, есть кое-что, что беспокоит меня в эти последние несколько дней».<br><br></div><div>Услышав это, Инь Сюнь подумал, что Лу Цинцзю ищет романтический совет. Он поспешно сказал: «Скажи, скажи это».<br><br></div><div>Лу Цинцзю нерешительно сказал: «Это просто... Ай, неважно, даже если я скажу, ты ничего не знаешь».<br><br></div><div>Инь Сюнь не слышал о возможности отделения хвостов, как у Бай Юэху. Судя по всему, тот ничего не знал, так что даже если бы он спросил, то, скорее всего, зря.<br><br></div><div>Лу Цинцзю ушел с меланхоличным выражением лица, оставив позади почти ругающего его Инь Сюня. Что не так с этим чертовым Лу Цинцзю, что он имел в виду, говоря, что он ничего не знает! Да, он действительно раньше не состоял в отношениях, но даже если он раньше не ел свинину, это не значит, что он никогда не видел бегущую свинью! Подождите... кажется, он действительно никогда раньше не видел бегущей свиньи... Ву-ву-ву, его жизнь была слишком печальной.<br><br></div><div>Инь Сюнь был раздавлен словами Лу Цинцзю, поэтому атмосфера в доме стала еще более тяжелой. Когда они ели, Бай Юэху ел без всякого выражения на лице, а Лу Цинцзю и Инь Сюнь вздыхали рядом с ним.<br><br></div><div>Такие дни длились до тех пор, пока не закончилась метель. Как раз когда Лу Цинцзю планировал поговорить с Бай Юэху, в дом пришел еще один гость.<br><br>Лу Цинцзю никогда еще не встречал столь желанного гостя. Этот гость был воплощением долгожданного дождя, он мог прекрасно разрешить сомнения Лу Цинцзю. Да, это был отец маленького лиса, Су Янь - обворожительный и очаровательный большой дух лисы, говоривший на мужественном шаньдунском диалекте.<br><br></div><div>Судя по всему, Су Янь приехал, чтобы забрать маленького лиса на Новый год. До конца года оставались еще больше десяти дней, но он сказал, что хочет заранее забрать своего сына.<br><br></div><div>Вот только когда он увидел, что шерсть его сына была подстрижена под пуделя, и что одет он в неподобающую укороченную одежду и играет с двумя свиньями, его лицо на мгновение изменилось. Хотя все быстро вернулось в норму, Лу Цинцзю все же успел это заметить.<br><br></div><div>Как раз когда Лу Цинцзю собирался извиниться, Су Янь сказал: «Все в порядке, вы позаботились о нем намного лучше, чем когда мы оставили его с бабушкой».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Насколько же несчастна была жизнь Су Си до этого.<br><br></div><div>Су Янь внезапно спросил: «Вы знаете, почему его зовут Су Си?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Почему?»<br><br></div><div>Су Янь сказал: «Когда его мать была беременна им, она смотрела один мультфильм».<br><br></div><div>Лу Цинцзю все понял и сказал: «Может быть, у него даже есть друг по имени Су Пэйци*?»<br><br></div><div><em>[Примечание: Пэйци - это имя Свинки Пеппы на китайском языке. Су Си - это омоним для имени овечки Сьюзи.]<br></em><br></div><div>Су Янь кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю чуть не поперхнулся слюной и подумал: «Вы, лисы, действительно не особо разборчивы, так небрежно подбираете имена для детей». Ему было очень трудно представить себе, как будут выглядеть лица людей, когда несравненная красавица представится как Пэйци.<br><br></div><div><em>[Примечание: Боже! Обхохочешься! Лисий дух с именем Пеппа! Бедная сестренка Су Си.]<br></em><br></div><div>Маленький Су Си явно был не очень рад возвращению домой. Увидев отца, он отвернулся и лег на землю, показав ему свою задницу. Он научился этой позе у Сяо Хуа. Данкан использовал ее, чтобы выразить свое неприятие и неприязнь. Конечно, Су Янь не был данканом, поэтому, увидев, как Су Си делает это, он разозлился и, за шкирку подняв маленького лиса, разъяренно спросил: «От кого, черт возьми, ты этому научился? Зачем ты мне свою задницу показываешь? Не веришь, что Лао цзы даст тебе пинка под зад?»<br><br></div><div>Видя, что его маленького братца запугивают, Сяо Хуа укусил Су Яня за ногу и сердито сказал: «Положи маленького лиса, ты, вонючка, или я укушу тебя до смерти!»<br><br></div><div>Су Янь: «...» Его на самом деле укусила свинья.<br><br></div><div>Лу Цинцзю поспешно положил конец этой борьбе и объяснил личности обеих сторон. Узнав, что Су Янь был отцом маленького лиса, Сяо Хуа перестал сердиться, но все же выразил мнение, что семья не должна использовать ругательства или насилие при воспитании своего ребенка.<br><br></div><div>Су Янь решил не ссориться с Сяо Хуа. Он молчал, стоя в стороне с мрачным выражением на лице.<br><br></div><div>Лу Цинцзю поспешно сказал: «Пойдемте в дом, на улице холодно».<br><br></div><div>Су Янь слегка улыбнулся и сказал: «Хорошо». Он боялся, что если останется снаружи еще немного, то начнет драться со свиньей.<br><br></div><div>Войдя в дом, Лу Цинцзю сказал: «Почему бы вам не снять свою шляпу? Она покрыта снегом, когда снег растает, она промокнет».<br><br></div><div>Когда Су Янь пришел, на нем была толстая мохнатая шляпа. На других людях такая шляпа, вероятно, выглядела бы довольно безвкусно, но на нем она смотрелась модно. Вероятно, это была сила прекрасного лица.<br><br></div><div>Услышав это, Су Янь немного поколебался. Когда он увидел, что в глазах Лу Цинцзю не было никакого злого умысла, он протянул руку и сорвал шляпу с головы.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю увидел голову Су Яня, он был ошеломлен. Голова Су Яня была блестящей и лысой, его красивые черные волосы исчезли. Его круглая голова была похожа на очищенное белое вареное яйцо. Несмотря на то, что он все еще был очень хорош собой, но проблема все же была...<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Зачем вы побрили голову?»<br><br></div><div>«Я заключил с кое-кем пари и проиграл, поэтому я сбрил все свои волосы. Они отрастут только через два года. - Су Янь протянул руку, погладил свою лысую голову и самоуничижительно сказал: - Все хорошо, это забавно время от времени менять прическу».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Ооо... - Он подумал о чем-то. Не смея продолжать обсуждение этой темы, он поспешно сменил тему разговора: - Мистер Су, есть кое-что, о чем я хочу вас спросить».<br><br></div><div>«О чем?» - сказал Су Янь.<br><br></div><div>«А у лис хвосты отваливаются?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Су Янь сказал: «Хвосты? Такое действительно бывает, но только в очень особых обстоятельствах. Что случилось? Могла ли лиса потерять свои хвосты перед вами?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю, конечно, не мог рассказать ему о том, что у Бай Юэху отвалились хвосты. Он мог сказать только что-то неопределенное о том, как у него был друг, который столкнулся с чем-то подобным. Он осторожно спросил Су Яня о том, при каких обстоятельствах лисий хвост отпадает.<br><br></div><div>«Когда лис собирается умереть, хвосты у него отпадают», - сказал Су Янь.&nbsp;<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю услышал это, он был потрясен: «Что?»<br><br></div><div>Су Янь ответил: «Что-то случилось?»<br><br></div><div>«Хвосты отвалятся, только когда лиса вот-вот умрет? - в панике спросил Лу Цинцзю. - А что происходит после того, как они отпадают? Хвосты будут теплыми?»<br><br></div><div>«Да, они все еще будут теплыми. Хвосты можно рассматривать как другой вид костей, - сказал Су Янь. - Вы ведь не видели, как это произошло, не так ли? Хвосты лис содержат их душу и изначальный дух, поэтому они обычно не показывают их перед другими людьми, если они действительно не доверяют вам, и не считают вас близким другом... Лу Цинцзю?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю чувствовал себя не очень хорошо. Он вспомнил, как в ту ночь выглядело лицо Бай Юэху, и задрожал. Если Су Янь не лгал, то Бай Юэху действительно был в беде. На самом деле, он всегда сомневался, действительно ли Бай Юэху был лисом, но эти девять пушистых хвостов были неопровержимым доказательством. А теперь эти хвосты внезапно отвалились…<br><br></div><div>Лу Цинцзю издал горький смешок.<br><br></div><div>Видя, что выражение лица Лу Цинцзю становится все хуже и хуже, Су Янь поспешно успокоил его: «Рождение, старение, болезнь и смерть - это естественное состояние этого мира, нет необходимости слишком беспокоиться. Отделение лисьего хвоста показывает, что эта лиса умирает от старости, и уход не будет слишком болезненным…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Спасибо, я понял».<br><br></div><div>Су Янь: «Тогда я уйду первым. Я заранее желаю мистеру Лу счастливого Нового года».<br><br></div><div>«И вам счастливого Нового года», - ответил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Как только Су Янь закончил говорить и встал, вернулся уходивший по каким-то делам Инь Сюнь. Он громко толкнул дверь и вошел. Войдя в дом, он увидел Су Яня. Когда он снял свой плащ, чтобы стряхнуть снег, который накопился на нем, то сказал: «О, нечастый посетитель. Мистер Су, вы уже уходите?»<br><br></div><div>Су Янь ничего не ответил. Его глаза были прикованы к плащу Инь Сюня.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Конечно же, он угадал верно.<br><br></div><div>Инь Сюнь понятия не имел, что произошло, поэтому, когда он увидел Су Яня, уставившегося на красивый, белоснежный меховой плащ, он просто подумал, что Су Янь понимал, что к чему, и счастливо представил: «Мистер Су смотрит на этот плащ? Мой друг купил его в торговом центре в городе. Обычно это было бы очень дорого, но для стимулирования продаж они дали ему скидку, так что плащ стоил около трех тысяч».<br><br></div><div>Это было то, что Лу Цинцзю небрежно сказал Инь Сюню. Он не думал, что Инь Сюнь послушно запомнит каждое слово.<br><br></div><div>Су Янь: «Сколько он стоит?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Три тысячи!»<br><br></div><div>Стоя позади Су Яня, Лу Цинцзю мог слышать скрежет его зубов. Глядя на блестящую, лысую голову Су Яня, он чувствовал себя невероятно неловко. Он молча отвел свой взгляд, делая вид, что смотрит на пейзаж.<br><br></div><div>«Прекрасно, три тысячи», - у Су Яня явно было много вещей, которые он хотел сказать, но, в конце концов, он только выдавил из себя это единственное предложение. После этого он повернулся и ушел, не оглядываясь.<br><br></div><div>Инь Сюнь вообще не понимал, что произошло. Испуганный выражением лица Су Яня, он сказал тихим голосом: «Почему выражение лица мистера Су было таким свирепым? Неужели он подумал, что я хвастаюсь своим богатством? Я просто никогда раньше не носил одежду стоимостью в три тысячи юаней, поэтому после встречи с кем-то, кто знает, что к чему, я просто рассказал ему все… от счастья…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю ничего не ответил. Он просто похлопал своего хорошего друга по плечу и глубоко вздохнул.<br><br></div><div>Когда Су Яню сказали, что плащ из его белоснежного меха стоит всего три тысячи юаней, он не стал гневно ругаться… после этого Лу Цинцзю стал считать его невероятно культурным человеком.<br><br></div><div>Су Янь забрал с собой маленького лисьего духа. Перед уходом он все же сказал, что после Нового года он отправит его обратно. Лу Цинцзю не знал, почему он так настойчиво хотел оставить своего сына здесь, и из его разговора с Бай Юэху, казалось, что он даже заплатил за это определенную цену…<br><br></div><div>После ухода Су Яня, в доме стало тихо.<br><br></div><div>Вспомнив о причине, по которой у лисьих духов отваливаются хвосты, Лу Цинцзю снова почувствовал беспокойство. Рядом с ним Инь Сюнь ел жареные полоски сладкого картофеля. Увидев странное выражение лица Лу Цинцзю, он спросил: «Цзю-эр, что случилось? Почему ты выглядишь так, будто на тебя что-то беспокоит?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Есть кое-что, о чем я хочу поговорить с Бай Юэху».<br><br></div><div>Инь Сюнь отставил кусочек сладкого картофеля, его глаза расширились: «Ты... собираешься ему рассказать?»<br><br></div><div>Возможно ли, что Лу Цинцзю осознал свои чувства и планировал признаться в этом Бай Юэху? Но раса Бай Юэху не очень хорошо относилась к своим возлюбленным: их любимым занятием было отправлять все самое любимое в свои желудки…<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Да, я собираюсь спросить».<br><br></div><div>Какой бы ни была правда, ему нужно было знать, действительно ли Бай Юэху настолько плох. Прежде чем что-то случится, он мог бы, по крайней мере, немного мысленно подготовиться, чтобы не так сильно переживать, как при смерти членов своей семьи.<br><br></div><div>«Но ты... - Инь Сюнь хотел посоветовать Лу Цинцзю не делать этого, но он не знал, как это сказать. - Ты действительно все обдумал? Это может привести к смерти».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Именно потому, что это может привести к смерти, я и должен спросить». Оказалось, что Инь Сюнь тоже знал об этом. Он просто притворился смущенным, потому что не хотел его расстраивать. Может быть, Бай Юэху действительно собирался умереть?..<br><br></div><div>Инь Сюнь был потрясен решимостью Лу Цинцзю. Как горный бог, он действительно видел много рождений и смертей, независимо от того, были ли это животные или люди. Он был тронут решимостью Лу Цинцзю, остававшимся невозмутимым даже перед лицом смерти. Он сказал: «Хорошо, иди. Неважно, как это закончится, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. Но я должен быть там, когда ты это скажешь!» По крайней мере, он мог бы выиграть немного времени, прежде чем Бай Юэху проглотит Лу Цинцзю!<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Хорошо».<br><br></div><div>Когда они пришли к согласию, их выражения лица стали особенно хмурыми. Лу Цинцзю думал о том, что было не так с телом Бай Юэху.<br><br></div><div>Инь Сюнь же думал о том, что возможность стать хорошими друзьями с Лу Цинцзю действительно была одной из главных удач его жизни, но у каждого был свой собственный путь, он не мог сделать выбор за Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Ветер снаружи стал сильнее, но Лу Цинцзю и Инь Сюнь не закрыли дверь. Они оба смотрели куда-то вдаль сквозь необъятную снежную завесу.<br><br></div><div>Когда Бай Юэху вернулся, он принес с собой свежего цунлуна. С того уже содрали шкуру, из-за мороза кровь в его теле уже замерзла. Когда Бай Юэху вошел во двор, он был немного удивлен, обнаружив, что дверь в дом не закрыта. Он вошел, закрыл за собой дверь и спросил: «Что случилось?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю открыл и закрыл рот, потом он сказал: «Су Янь забрал с собой Су Си».<br><br></div><div>«О, - Бай Юэху кивнул, не очень заинтересовавшись этим вопросом. - Давай сегодня вечером приготовим на углях ребрышки. Они действительно вкусные».<br><br></div><div>Лу Цинцзю наконец собрался с духом и решил узнать правду прямо от Бай Юэху. Он спросил: «Тебе нравится моя еда?»<br><br></div><div>Услышав это, Инь Сюнь рядом с ним нервно сжал свои штаны. Он знал, что самый важный вопрос приближается, это была подготовка Лу Цинцзю, раскрывающего свои чувства!<br><br></div><div>Бай Юэху, увидев тяжелые выражения на лицах обоих людей, на мгновение был удивлен. Он снова кивнул: «Хм?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю глубоко вздохнул. Рядом с ним Инь Сюнь собрал все свои силы и приготовился на случай, если Бай Юэху внезапно усложнит ситуацию. Затем он услышал, как его хороший и всегда очень надежный друг сказал торжественно и серьезно: «Тогда почему ты не сказал мне, что скоро умрешь?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «А?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «А????»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я только что спросил об этом Су Яня. Он сказал, что, когда хвосты лисьих духов отваливаются – это знак того, что они вот-вот умрут… Черт, Инь Сюнь, ты можешь перестать сжимать мою руку? Ты скоро ее раздавишь!»<br><br></div><div>Инь Сюнь был смертельно встревожен: «Разве ты не собирался признаться Бай Юэху???»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Что-что-что? О чем ты говоришь??»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...»<br><br></div><div>Черт возьми, оказывается, что здесь собирается умереть не Лу Цинцзю, а он!! Если чертов Бай Юэху действительно соберется излить свой гнев, он определенно не захочет есть Лу Цинцзю! Если он и соберется кого-то съесть, то только его!<br><br></div><div>Инь Сюнь пронзительно закричал: «Лу Цинцзю, ты копатель ям!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Из-за чего Инь Сюнь, этот кроличье отродье, сейчас сходит с ума? Только что он сказал, что будет твердым щитом за его спиной, почему же сейчас он рухнул при первом же ударе и сразу переметнулся на сторону врага?!<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: Что? Признаться мне?<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: Это недоразумение!!!<br></em><br></div><div><em>Бай Юэху: Какое прекрасное недоразумение.<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: …<br></em>&nbsp;<br><br></div><div><strong>Переводчику есть что сказать:<br></strong><br></div><div><strong><em>ессо:</em></strong><em> Божечки, я так и вижу суровые, обдуваемые зимним ветром лица Цинцзю и Инь Сюня! Они решительно смотрят сквозь распахнутые двери на снег, они готовы, они решительны! Вот автор жжжет!<br></em><br></div><div><strong><em>Roxana:</em></strong><em> Сяо Хуа крут!<br>так вот чей мех пошел на пальто! бедный Су Янь!<br>/сквозь дикий ржач/ я хочу увидеть выражение лица Су Яня, если бы Сяо Лу ему сказал, что у Бай Юэху хвосты отвалились! хД /угорает дальше/ жаль, Инь Сюнь не посмел бы ржать - он Бай Юэху слишком сильно боится...<br>бедный Су Янь! его шкурку так дешево оценили! хД /устала ржать/ а чего они ему помолиться колодцу не предложили?<br></em><br></div>