Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Вечер страшных ...

Реферальная ссылка на главу
<div>Вечер страшных историй<br><br></div><div>Прежде чем полностью выздороветь, Лу Цинцзю болел еще два-три дня. Только придя в себя, он вздохнул с облегчением, зная, что ему не грозит превратиться в «больное животное» и быть съеденным Бай Юэху.<br><br></div><div>В последние дни снег становился все сильнее и сильнее, практически ни разу не останавливаясь. Вскоре Лу Цинцзю узнал от Инь Сюня, что дорога в город перекрыта снегом. Как только сообщение с городом было прервано, деревня Шуйфу превратилась в маленькую деревушку, почти полностью изолированную от остального мира. Только когда наступит весна и растает снег, связь с другими местами снова восстановится.<br><br></div><div>Воспоминания Лу Цинцзю о зиме из его детства были очень бледными. Он смутно помнил только, что зимы в деревне Шуйфу были намного тяжелее пережить, чем другие сезоны, и что еда стала драгоценной и дефицитной. Было трудно найти свежие овощи для еды. И теперь Лу Цинцзю ясно понимал, как тяжело было пройти через это.<br><br></div><div>После пяти-шести дней снегопада электричество и интернет в его доме отключились. В тот день Лу Цинцзю смотрел телевизор дома, и вдруг дом внезапно погрузился в темноту. Инь Сюнь, как ни странно, был очень спокоен. Очевидно, он уже давно ожидал, что произойдет нечто подобное. «Электричество отключено».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Отключено? Разве ты не говорил, что это произойдет только в декабре?»<br><br></div><div>«В этом году очень сильный снег, - сказал Инь Сюнь. - Какая-то энергетическая вышка где-то, наверно, была раздавлена снегом. Мы это исправить не сможем. Давай просто достанем свечи, мы справимся…»<br><br></div><div>Инь Сюнь ранее рассказывал Лу Цинцзю о том, что в середине зимы практически все электричество в деревне и интернет будут отключены, но текущая ситуация была даже хуже, чем то, о чем говорил Инь Сюнь, потому что это был только первый снег, а электричество и интернет уже исчезли. К счастью, Лу Цинцзю уже успел подготовиться Он достал несколько маленьких ламп на батарейках и поставил их в гостиной для освещения. Был день, но на улице все время шел снег, и снаружи было светлее, чем внутри.<br><br></div><div>Лу Цинцзю нагревал угольную чашу до тех пор, пока та не раскалилась докрасна. Сидя на краю кана и раздувая огонь, он обсуждал с Инь Сюнем, что они будут есть на обед. Бай Юэху сидел в своем кресле-качалке, закрыв глаза и отдыхая. Зима – это время года, когда людям не хочется двигаться. Не нужно было заниматься фермой, и не было никакой необходимости выходить, было достаточно просто оставаться дома и весь день думать, что бы такого поесть.<br><br></div><div>«Давайте съедим немного копченого мяса. – Инь Сюнь начал думать о том, что хотел бы видеть в своем меню. – Мы столько всего приготовили, но я еще не пробовал».<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул: «Хорошо, тогда давайте приготовим немного острого копченого мяса. Юэху, что насчет тебя?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Тебе решать». - Он будет есть все.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Вы, ребята, продолжайте развлекаться, а я пойду готовить».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Я пойду с тобой. Ты не боишься холода? Я – не боюсь».<br><br></div><div>Лу Цинцзю не отказал ему, и они вместе отправились на кухню. С тех пор как пошел снег, Лу Цинцзю, в основном, только готовил. Все остальное дома делали Инь Сюнь и Бай Юэху. Бай Юэху отвечал за кормление кур и трех маленьких животных в доме. Инь Сюнь отвечал за помощь Лу Цинцзю. При приготовлении пищи любые шаги, которые требовали от него прикосновения к воде, оставались за Инь Сюнем. Лу Цинцзю практически не мог коснуться холодной воды.<br><br></div><div>Раньше Лу Цинцзю не думал, что у него есть проблемы с контактом с водой, но проблема заключалась в том, что после болезни Лу Цинцзю, наконец, ясно понял: если он снова заболеет, Бай Юэху не отпустит его. Таким образом, боящийся холода человек мог только изо всех сил избегать соприкосновения с чем-либо холодным, чтобы не заболеть. Так он избегал ситуаций, когда болезнь сможет забрать его жизнь, и он был бы проглочен целиком Бай Юэху, так что от него ничего не осталось бы.<br><br></div><div>Копченое мясо нарезали тонкими ломтиками, положили в вок <em>(специальная сковорода)</em> и обжарили вместе с перцем чили. Жар заставлял мясо сворачиваться, а жир на мясе – становиться прозрачным. Это мясо будет совсем не жирным, когда его съедят, скорее одновременно гибким и мягким, очень упругим. Перцы чили были куплены ими ранее. Даже если они не были такими свежими, как тогда, когда их только купили, зимой, когда не хватало ингредиентов, этого было достаточно.<br><br></div><div>Лу Цинцзю даже заставил Инь Сюня сходить в подвал и принести немного белой капусты, которую они хранили, а затем сделал большой горшок свинины с тушеной капустой и вермишелью. Еще до того, как блюдо вынули из кастрюли, вся комната наполнилась ароматом мяса. Стоя рядом, Инь Сюнь смотрел так пристально, что его глаза были готовы упасть в кастрюлю. Этот его нетерпеливый взгляд был действительно немного забавным. Лу Цинцзю закончил блюда, а затем отнес их в комнату с каном. Чтобы сэкономить на древесном угле, все в доме оставались в комнате с каном, сидя на кане, они ели и болтали.<br><br></div><div>Жареное копченое мясо было очень ароматным. Свинина с тушеной вермишелью была еще одним блюдом, очень подходящим для зимы. Зимой аппетит человека, как правило, становится немного лучше. Даже Лу Цинцзю удалось съесть чуть больше.<br><br></div><div>Инь Сюнь отхлебнул вермишель и принялся жадно запихивать в рот белый рис, настолько довольный, что его глаза заискрились. Бай Юэху сидел рядом с ним, громко хрустя свининой. Лу Цинцзю уже привык слышать это, но теперь у него было своего рода новое понимание этого звука... Он подумал, что его собственные кости не будут такими же крепкими как у свиней…<br><br></div><div>После трапезы настало время для послеобеденного сна. Инь Сюнь не посмел втиснуться в одну постель с Бай Юэху, а потому послушно ушел в соседнюю комнату. Затем Бай Юэху встряхнул свои девять прекрасных хвостов и естественными движениями завернул в них Лу Цинцзю, лежащего на кровати. Хвосты были одновременно мягкими и теплыми. Завернувшись в них, Лу Цинцзю чувствовал себя невероятно комфортно. Он взял один из них в руки и потерся о него лицом, скоро заснув в этом приятном тепле. Он проспал большую часть дня – когда очнулся, было уже почти 4 или 5 вечера. Юноша быстро умылся, чтобы полностью проснуться. А потом пришло время ужинать.<br><br></div><div>Такая жизнь, когда ты ложишься спать после еды, а потом ешь после сна, была действительно неплоха. Ведь каждый год зима длилась всего один-два месяца, а когда придет весна вместе с Новым годом, все станут очень занятыми. Конечно, единственным поводом для недовольства в это прекрасное время было отключение электричества, и дома не было ничего интересного. Невозможно было смотреть телевизор, нельзя было использовать компьютер, даже их телефоны скоро разрядятся. Они вернулись к жизни в самом начале эпохи, когда не было ни электричества, ни интернета.<br><br></div><div>Следовательно, после ужина, невероятно ленивый и скучающий Инь Сюнь изъявил желание повеселиться. Лу Цинцзю ел жареные ароматные семечки подсолнуха, он спросил: «Что за веселье?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Давайте проведем конкурс рассказов о призраках, и посмотрим, чья история про призраков самая страшная!»<br><br></div><div>Услышав это, рука Лу Цинцзю, подносящая семечко подсолнуха ко рту, замерла. «Ты, горный бог, хочешь рассказывать истории о привидениях?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Ты хочешь или не хочешь? Ты хочешь или не хочешь?»<br><br></div><div>На мгновение Лу Цинцзю задумался, а затем решил, что все же хочет, поэтому он спросил сидящего рядом с ним Бай Юэху: «Юэху, хочешь присоединиться?»<br><br></div><div>Изначально Лу Цинцзю думал, что Бай Юэху не заинтересуется подобными вещами. Кто знал, что он действительно кивнет в знак согласия, а затем встанет со своего кресла и сядет рядом с ними.<br><br></div><div>«Тогда ты начни первым», - сказал Инь Сюнь Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо, я начну». - Он рассказал историю о том, что случилось с ним в его компании.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю все еще работал в компании, ему часто приходилось работать сверхурочно до одиннадцати-двенадцати часов ночи. Каждый раз, когда он шел в туалет, то находил там запертую кабинку. Первые несколько раз он не обращал никакого внимания на это, пока однажды, когда он пользовался кабинкой рядом с запертой, он не уронил свой телефон на пол. Когда Лу Цинцзю наклонился, чтобы поднять свой телефон, то обнаружил, что в запертой кабинке рядом с ним была пара ног. Если бы это были нормальные ноги, то все было бы в порядке, но проблема была в том, что эти две ноги были одеты в красные высокие шпильки. Кожа на этих ногах была очень бледной, так что он мог даже увидеть голубые кровеносные сосуды.<br><br></div><div>Лу Цинцзю вошел в мужской туалет. Как в мужском туалете может быть пара женских ног? Тогда Лу Цинцзю почувствовал, что что-то не так. Как раз, когда он собирался встать и уйти, он услышал стук шагов, а затем смотрел широко раскрытыми глазами сквозь щель в нижней части кабинки, как пара высоких шпилек вышла из туалета справа и встала перед ним.<br><br></div><div>«Тук-тук-тук» - кто-то постучал в дверь его туалетной кабинки.<br><br></div><div>Лу Цинцзю мгновенно застыл. Хотя он иногда сталкивался с несколькими довольно странными существами, такими как старое говорящее дерево, это было его первое столкновение с такого рода нечистыми вещами*. Он не осмеливался издать ни единого звука. Притворившись, что ничего не слышит, он сел на унитаз и затаил дыхание.<br><br></div><div><em>[Примечание: Нечистый относится к менее безобидным сверхъестественным существам, таким как злые призраки и т. д.]<br></em><br></div><div>В дверь кабинки постучали еще два раза. Лу Цинцзю все еще не осмеливался дышать. После этого он услышал стук высоких каблуков – эти ноги уходили. Услышав эти шаги, Лу Цинцзю подумал, что эта тварь ушла. Только он собрался открыть дверь, как ему пришла в голову мысль. Он замер, так и не открыв дверь, и посмотрел в щель между дверью и полом. Увиденное почти заставил его сердце остановиться от шока. Там была перевернутая пара глаз. Это создание держало свою голову руками и смотрело на Лу Цинцзю вверх ногами. Его тело было вытянуто, поэтому, хотя его голова все еще была перед Лу Цинцзю, его ступни, обутые в красные шпильки, уже подошли ко входу в туалет... Неудивительно, что юноша услышал звук уходящих прочь шпилек...<br><br></div><div>«А что потом, а потом что?» - Инь Сюнь занервничал просто от прослушивания.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Тогда мы просто смотрели друг на друга всю ночь. Она не исчезала до тех пор, пока на следующее утро не взошло солнце».<br><br></div><div>Услышав это, глаза Инь Сюня расширились. «Она тебе ничего не сделала?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Неожиданно, но нет».<br><br></div><div>Инь Сюнь глубоко вздохнул: «Тогда теперь моя очередь».<br><br></div><div>Он заговорил о том, что, когда впервые стал богом гор, то встретился с мужчиной, который принес на гору труп, чтобы избавиться от него. Этот труп женщины был безобразно изрублен тем мужчиной. Ее смерть выглядела невероятно мучительной. Этот человек был очень взволнован. Он небрежно выкопал яму и закопал тело женщины. Инь Сюнь видел все это, но в то время он был слишком молод. Когда он рассказал об этом своим бабушке и дедушке, боящаяся неприятностей пожилая пара помешала ему сообщить об этом, сказав ему никогда и никому об этом не рассказывать. Инь Сюнь слушал своих бабушку и дедушку, но он все еще использовал свои способности горного бога, чтобы тайно наблюдать за ситуацией.<br><br></div><div>Похоронив тело, мужчина на некоторое время исчез, но затем снова появился на вершине горы с лопатой в руках. Оглядевшись вокруг в поисках места, где он закопал труп, мужчина начал копать во всех направлениях, пока, наконец, не нашел труп. Когда он снова выкопал тело, труп уже почти сгнил, выглядя невероятно отвратительно и зловеще. Но этому человеку было все равно. Он вытащил что-то из кармана куртки, приложил ко лбу женщины, а затем снова похоронил ее.<br><br></div><div>В то время Инь Сюнь очень интересовался этим, но поскольку застрял на горе, то не мог последовать за этим человеком. Он не знал, что именно произошло с этим мужчиной, чтобы заставить его сделать что-то подобное. Однако с тех пор этот человек приходил на гору все чаще и чаще. Даже если была середина ночи, он мог взобраться на гору и выкопать этот труп.<br><br></div><div>Вначале Инь Сюнь не понимал, почему этот человек делает это, но постепенно он заметил в нем что-то странное.<br><br></div><div>Шея мужчины становилась все длиннее и длиннее. Вначале это все еще можно было объяснить тем, что он держал свою шею прямо, но потом это уже нельзя было объяснить так. Его шея стала тоньше, длиннее и мягче – как у холодной змеи. Из-за этой перемены человек не решался вернуться домой и был вынужден жить на горе. И тогда Инь Сюнь, наконец, узнал, что происходит с этим человеком.<br><br></div><div>&nbsp;Это было ночью. Инь Сюнь, который мог видеть все на горе, увидел этого человека, лежащего в простой палатке. Тот спал, но его шея скручивалась в странный круг. После наступления ночи в палатку ворвался сильный ветер. Инь Сюнь увидел, как над мужчиной появилась женщина. Ее тело было сильно разложившимся. Это был тот женский труп, который мужчина похоронил на горе. Женщина склонилась над грудью мужчины, протянула руки, схватила его за голову и начала сильно тянуть. Просто так шея мужчины вытягивалась все длиннее и длиннее, длиннее и длиннее...<br><br></div><div>Дойдя до этого момента, Инь Сюнь услышал рядом с собой голос Бай Юэху «Вот так?» и обернулся. Он увидел, что шея Бай Юэху стала чрезвычайно длинной, и в его воспоминаниях четко появилось ужасающее явление того человека.<br><br></div><div>«А-а-а!!» - напуганный до такой степени, что начал кричать, Инь Сюнь вскочил на ноги, желая убежать, чуть не кувыркнувшись с кровати.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не мог удержаться от смеха, он сказал: «Юэху, не пугай его больше».<br><br></div><div>Только тогда шея Бай Юэху пришла в норму. Он моргнул, его лицо выглядело совершенно невинным. «Я просто пошутил. Он же горный бог, почему у него так мало мужества?»<br><br></div><div>«Кто сказал, что горные боги не могут быть трусами? - яростно воскликнул Инь Сюнь. – Я тот, кто я есть, я – фейерверк другого цвета*!»<br><br></div><div><em>[Примечание: Слова из песни. Я Тот, Кто Я Есть, Лесли Ченга. Ссылка - youtube.com/watch?v=873fnUmJQzU ]<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Да, ты горный бог с головой, наполненной водой.<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Лу Цинцзю, немного контролируй лисьего духа своей семьи! Как он может так пугать людей? Этот человек был тенью моего детства!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Хорошо, хорошо. И что же произошло в конце?»<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: «В конце? В конце концов, этому человеку оторвали голову, и тогда я вызвал полицию».<br><br></div><div>Хотя даже если бы он вызвал полицию, это так и осталось бы нераскрытым делом, но труп был успешно обнаружен полицией и опознан ее семьей. Это можно считать хорошим делом, просто сам процесс был немного пугающим.<br><br></div><div>Инь Сюнь и Лу Цинцзю, закончившие рассказывать свои истории, сосредоточили свои взгляды на Бай Юэху. Похоже, что тот был самым опытным среди них. Ужасная история, которую он расскажет, определенно будет особенно пугающей. Истории Лу Цинцзю и Инь Сюня были немного похожи. Одна удлинила свое собственное тело, а другая – шею своего бойфренда, похоже, что призракам женского пола нравились длинные и тонкие вещи...<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Страшные истории? У меня нет никаких страшных историй».<br><br></div><div>«Как это может быть? - Лу Цинцзю спросил: - Ты не сталкивался ни с чем, особенно пугающим?»<br><br></div><div>Бай Юэху на мгновение задумался: «Что-то, особенно пугающее... А недостаток еды считается?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Если нет, то у меня ничего нет».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Давай ты просто расскажешь, а мы посмотрим, насколько это страшно?»<br><br></div><div>Бай Юэху задумался: «Почему бы мне просто не отвезти вас посмотреть на это?»<br><br></div><div>«Посмотреть? – Инь Сюнь онемел от изумления. – Это – то, на что ты можешь пойти и посмотреть?»<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Естественно. Кроме того, нам нечего делать».<br><br></div><div>Лу Цинцзю и Инь Сюнь переглянулись. В конце концов, они согласились на предложение Бай Юэху, согласившись пойти с ним и увидеть то, что лично он считал самым страшным. После получения их согласия вокруг Бай Юэху поднялся черный туман, тут же поглотивший Лу Цинцзю и Инь Сюня. Когда он рассеялся, парни прибыли в совершенно незнакомое место. Здесь тоже была ночь, но это была не деревня Шуйфу, потому что не было ни снега, ни следов скопившегося снега. В небе висела яркая луна. Воздух был наполнен запахом, который трудно было описать словами, - это было похоже на комбинацию рыбного запаха и вони гниющего мяса.<br><br></div><div>Лу Цинцзю стоял перед гигантской ямой. Эта яма была очень глубока и чрезвычайно широка. Заглянув в нее, Лу Цинцзю увидел, что на дне этой гигантской ямы был слой черной грязи, которая, вероятно, была источником запаха гниющего мяса. В черной грязи Лу Цинцзю увидел множество скелетов. Эти скелеты выглядели очень странно. Можно сказать, что они напоминают рыбу, но были намного длиннее обычной рыбы. Они были разбросаны повсюду, покрывая поверхность грязи.<br><br></div><div>«Где, где это место? - Инь Сюнь сейчас был немного напуган, он спросил: - И что это там?»<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Продолжай наблюдать». - Как только он произнес эти слова, из огромной ямы донесся булькающий звук, похожий на бульканье кипящей воды. Заглянув в яму, Лу Цинцзю неожиданно увидел огромную голову, выступающую из грязи. Эта голова была немного похожа на драконью, но покрывавшая ее грязь скрывала ее черты. Однако длинные-предлинные клыки, торчащие из окровавленной пасти, широко раскрытой подобно жертвенной чаше, говорили людям, что это существо лучше не провоцировать.<br><br></div><div>Из ямы выполз покрытый грязью монстр. Лу Цинцзю заметил, что у этого существа не было глаз. Вернее, те были выколоты, оставив только две темные дыры.<br><br></div><div>Однако монстр, казалось, ощущал присутствие Бай Юэху, Лу Цинцзю и Инь Сюня. Он тяжело махнул хвостом в их сторону. Когда тяжелый хвост ударился о землю, то сотряс окружающие камни, заставив их упасть, но камни в яме были такими же устойчивыми, как гора Тай. Если Лу Цинцзю не ошибся, эта глубокая яма была клеткой этого монстра.<br><br></div><div>Когда тело существа полностью вынырнуло из ямы – только тогда Лу Циндзю мог с трудом догадаться о его личности. Его тело было длинным и тонким, свернувшимся в яме кольцом. Это действительно был самый стандартный тип дракона из древних легенд. Но трудно сказать, что это был дракон – он выглядел слишком несчастным, без гордого вида этих божественных драконов. Лу Цинцзю видел много кроваво-красных ран на его теле. Кровь, сочащаяся из этих ран, смешивалась с грязью, заставляя зубы любого наблюдающего немного болеть.<br><br></div><div>«Это что, настоящий дракон?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Дракон? - Бай Юэху взглянул на чудовище. - Полагаю, это не может считаться таковым. Он больше не достоин быть драконом».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Он сделал что-то не так, чтобы оказаться в этом месте?»<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю было трудно представить себе, что может сделать дракон, если его заперли в таком месте. Для него, нормального человека, драконы были священными фигурами, тотемами китайской нации и своего рода верой. Они должны быть гордыми и красивыми существами. Даже при том, что монстр перед ним был в крайне плачевном состоянии, Лу Цинцзю все еще мог чувствовать отголоски силы высшего хищника и его былую красоту, основываясь на нескольких небольших деталях.<br><br></div><div>«И что же он сделал не так? - спросил Инь Сюнь слабым голосом. - А драконы... разве они не вымерли давным-давно?»<br><br></div><div>«Он сделал что-то непоправимое, - сказал Бай Юэху, затем равнодушно спросил: - Вымерли? Кто тебе сказал, что драконы вымерли?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Мои унаследованные воспоминания».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Тогда ты можешь обновить свои воспоминания прямо сейчас».<br><br></div><div>Лицо Инь Сюня было полно беспомощности.<br><br></div><div>Это было то, что Бай Юэху считал самым страшным. В отличие от Лу Цинцзю и Инь Сюня, его страх был вызван жалким состоянием равного ему.<br><br></div><div>Чудовище в яме открыло пасть, желая зарычать, но из нее вырвался лишь хриплый рев. Услышав этот звук, Лу Цинцзю только тогда понял, что у дракона в яме, кажется, были перерезаны голосовые связки.<br><br></div><div>Какое зло он совершил, чтобы его приговорили к таким мучениям? Глядя на открывшуюся перед ним картину, Лу Цинцзю почувствовал легкий холодок.<br><br></div><div>«Он не может умереть, но и жить ему не разрешают. Без еды он голоден, так что может есть только себя, - сказал Бай Юэху и повернулся, чтобы посмотреть на Лу Цинцзю и Инь Сюнь, сказав: - Для меня это - самая ужасная вещь в этом мире».<br><br></div><div>Словно соглашаясь с его словами, гигантский дракон, который превратился в монстра в яме, издал еще один хриплый вой, как будто он плакал кровью, заставляя волосы вставать дыбом у услышавших его.<br><br></div><div>«Пошлите отсюда. - Глядя на эту сцену, Инь Сюнь чувствовал себя действительно плохо. В его унаследованных воспоминаниях у драконов не должно быть такого печального вида как у этого перед ним. Когда он посмотрел на это чудовище, жалость и сожаление поднялись в его сердце: - Я больше ничего не хочу видеть».<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Тогда давайте вернемся».<br><br></div><div>Вокруг них снова поднялся черный туман. Когда он рассеялся, они вернулись в свой теплый дом. Тишина наполнила воздух вокруг всех троих. Бай Юэху посмотрел на Лу Циндзю, эмоции в его темных глазах были неясны. Как только Лу Цинцзю подумал, что тот собирается сказать что-то глубокое, он услышал от Бай Юэху эту строчку: «Итак, я выиграл сегодняшний конкурс страшных историй, верно?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Почему вы двое так на меня смотрите?»<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал дрожащим голосом: «Конечно, ты победил».<br><br></div><div>Их истории не были на том же уровне ужаса, что и то, с чем Бай Юэху столкнулся лично.<br><br></div><div>Бай Юэху: «О, тогда есть ли приз?» - Когда он сказал «приз», его взгляд упал на Лу Цинцзю, его глаза были полны предвкушения.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Если бы это случилось раньше, он, вероятно, чувствовал бы, что это выражение лица Бай Юэху было очень милым, но после укуса он, наконец, ясно понял, что этим взглядом Бай Юэху смотрел на вкусную свиную лопатку. И сейчас он вежливо спрашивал у «свиной лопатки», можно ли ему откусить еще кусочек.<br><br></div><div>«Вкусная свиная лопатка» Лу Цинцзю безжалостно отверг идею Бай Юэху: «Нет».<br><br></div><div>Бай Юэху очень разочарованно вздохнул.<br><br></div><div>Инь Сюнь все еще был погружен в только что увиденную сцену, не в состоянии освободиться, поэтому не заметил подводного течения между Лу Цинцзю и Бай Юэху. «Уже поздно, так что я пойду домой первым. Ложитесь пораньше, вы двое».<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил: «Ты в порядке?»<br><br></div><div>Инь Сюнь почесал в затылке и сказал: «Я в порядке, просто чувствую, что этот дракон был немного жалок».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Да, но это дело драконьего рода...» Они были просто чужаками, и им не стоило вмешиваться.<br><br></div><div>Неожиданно Бай Юэху был совершенно нетронут страданиями своего товарища, и слишком ленив, чтобы даже сказать слово утешения.<br><br></div><div>Ошеломленный и подавленный Инь Сюнь ушел. Видя его таким, Лу Цинцзю немного забеспокоился. Он не знал, почему Инь Сюнь так сильно беспокоится об этом драконе, однако тот, кто видел эту сцену, тоже был затронут.<br><br></div><div>«Что… что за злодеяние совершил этот дракон?» - когда Инь Сюнь ушел, Лу Цинцзю еще раз задал Бай Юэху этот вопрос.<br><br></div><div>Бай Юэху посмотрел на Лу Цинцзю. Он моргнул: «Ты действительно хочешь это знать?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Угу».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я расскажу тебе позже».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Почему он чувствовал, что выражение лица Бай Юэху выглядело немного... странно?<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: «Да, я на первом месте!» (восторженно)<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: «…»<br></em><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ecco:</em></strong><em> Есть что-то необъяснимо уютное в написанном автором! Нет интернета и электричества, ничто не отвлекает на ненужную ерунду. Весь этот поток информации реально глушит даже собственные мысли... Так и представляю эту снежную тишину и уют. Рядом друзья, с которыми можно бесконечно болтать или молчать, смотря на снег. Много разных вкусняшек и вкусно готовящий Цинцзю. И пушистые теплые хвосты Юэху!<br>Да, вы заметили, что все забыли про бедную коровку? Что с ней? Бедняжка.<br>Итак, Юэху почти прямым текстом заявил, что он – дракон. Но Инь Сюнь знает его вид, а он думал, что драконы вымерли! Значит, Юэху равен драконам, но не дракон? Да, дракон – это слишком очевидный выбор. Кто же он?<br></em><br></div><div><strong><em>Roxana: </em></strong><em>О да, пушистые теплые хвосты Юэху - самое главное! *.* /тоже хочет себе такие/<br>Что вообще может испугать одного из самых могущественных созданий в мире, а? Парни, вы бы подумали сначала, КОГО спрашиваете!<br>…</em> <em>О да, мы даже знаем, какой «приз» ты хочешь, и тоже за! хД<br></em><br></div><div>&nbsp;</div>