Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Обмен с ...

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>Обмен с духом Дерева</strong></h1><div><strong><br></strong><br></div><div>«Мои извинения, я не думал, что все было так».<br><br></div><div>С предъявленными ему доказательствами, все еще потрясенный У Сяо мог принять этот невероятный ответ. Только в детстве он мог видеть призраков, взрослый он практически не сталкивался со сверхъестественными существами. Он думал, что потерял эту способность, но, оказывается, все это время он был в контакте с существом, просто не осознавал этого...<br><br></div><div>У Сяо посмотрел на Лу Цинцзю и серьезно сказал: «Я хотел бы предложить щедрую компенсацию за увольнение. И, если не возражаешь, я хотел бы пригласить тебя вернуться в компанию...» – Его тон и глаза были очень правдивыми, он искренне извинялся.<br><br></div><div>Но Лу Цинцзю очень спокойно отказался: «Вы не должны чувствовать себя виноватым. Не случись этого, я бы все равно уволился по собственному желанию».<br><br></div><div>«Но почему? — с сомнением спросил У Сяо. — Ты... ты говоришь это не для того, чтобы успокоить меня, верно?»<br><br></div><div>«Конечно, нет, — засмеялся Лу Цинцзю и добавил: — мы – не маленькие дети, ищущие своих родителей после издевательств. Если бы я не хотел уходить, то обязательно спросил бы у вас причину моего увольнения».<br><br></div><div>Спроси он – и недоразумение разрешилось бы, а не длилось до сегодняшнего дня.<br><br></div><div>У Сяо обдумал это, и понял, что это правда. Когда он сообщил Лу Цинцзю о своем ультиматуме, тот принял это спокойно, и даже не пытался спорить. В то время У Сяо думал, что это чувство вины, теперь он боялся узнать истинную причину. Причина увольнения Лу Цинцзю, конечно же, не сплетни, а то, что в туалете У Сяо услышал, как Лу Цинцзю очень подробно описал один из предстоящих проектов компании. Именно после этого У Сяо твердо решил уволить Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Видя сложное выражение на лице У Сяо, Лу Цинцзю догадался, о чем думал его бывший начальник. Он похлопал У Сяо по плечу, улыбнулся и сказал: «Вам не нужно чувствовать себя виноватым. Мое увольнение было моим собственным выбором».<br><br></div><div>«Тогда почему ты хотел уволиться?» — У Сяо по-прежнему не хотел закрывать этот вопрос.<br><br></div><div>«Кое-что случилось дома», — ответ Лу Цинцзю был очень расплывчатым, он не хотел объяснять У Сяо свои причины.<br><br></div><div>У президента У были еще вопросы, но проигнорированное Старое Дерево закричало: «Цзю-эр, Цзю-эр, ты, наконец, вернулся. Я скучал по тебе. После твоего ухода со мной никто не разговаривал, мне было очень скучно». – Он по-прежнему использовал голос Лу Цинцзю, только тон был совсем другой, как у наивного молодого человека.<br><br></div><div>Говорят, что Старое Дерево прожило почти двести лет. Его корни далеко разрослись. Для человека двухсот лет достаточно, чтобы голубые моря превратились в шелковичные поля <em>(Примечание:</em> <em>очень долго</em>), но для духов это всего лишь щелчок пальцев. Старому Дереву можно считать себя маленьким ребенком.<br><br></div><div>Но Лу Цинцзю уже привык называть его Старым Деревом.<br><br></div><div>«Да, я уже ухожу. В будущем я могу возвращаться не так часто, — сказал Лу Цинцзю Старому Дереву, — тебе нужно будет справляться самому».<br><br></div><div>Старое Дерево на мгновение замолчало: «Где ты был?»<br><br></div><div>«Я вернулся в родную деревню, — сказал Лу Цинцзю, — подожди, я приду увидеться с тобой позже».<br><br></div><div>Старое Дерево: «Хорошо, но ты должен прийти, хорошо?»<br><br></div><div>У Сяо слушал разговор между человеком и Деревом, и зависть была ясно видна в его глазах, когда он спросил:<strong> </strong>«Оно говорит каждый день?<br><br></div><div>«Да, — сказал Лу Цинцзю, — каждый день».<br><br></div><div>У Старого Дерева было очень мало родственников, и еще меньше духов, с которыми он мог говорить. Узнав, что Лу Цинцзю может слышать его, Старое Дерево каждый день болтало в туалете, если там никого не было, и Лу Цинцзю иногда разговаривал с ним.<br><br></div><div>«Я слышал его только три или четыре раза за последние полгода, — сказал У Сяо, — однажды он даже говорил о моем…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «О чем?»<br><br></div><div>У Сяо сухо кашлянул и затем сменил тему: «Давай больше не будем об этом говорить. Могу ли я чаще слышать, как он говорит?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю на мгновение задумался, не отвечая. У него не было таких методов, но если спросить Бай Юэху, то способ найдется. На самом деле, характер У Сяо не так плох, и он очень справедлив. Кроме плохого характера и любви целиться в самого себя, у него нет серьезных недостатков. Без Лу Цинцзю Старому Дереву будет очень одиноко, было бы хорошо оставить человека, способного поговорить и провести время со Старым Деревом.<br><br></div><div>«Президент У, давайте пока оставим этот вопрос, — сказал Лу Цинцзю. — у меня есть еще дела, поэтому я уйду первым».<br><br></div><div>У Сяо: «Хорошо, если есть что-то, с чем я могу помочь, просто скажи мне».<br><br></div><div>Да, Лу Цинцзю сказал, что его не волнует увольнение, но У Сяо все еще чувствовал себя виноватым.<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул ему, затем повернулся и ушел. Выйдя из здания, он не поехал домой, а отправился в сквер рядом с компанией, где находилось Старое Дерево. Он хотел поговорить со Старым Деревом, но не в присутствии У Сяо.<br><br></div><div>Было уже 11 вечера, улицы начали пустеть, а ветер стал холоднее, он дул в лица людей и приносил неописуемое удовольствие. Лу Цинцзю подошел к скверу и увидел большое дерево, покрытое пышной зеленой листвой. В разгар лета листва на верхушке дерева покрывала практически половину сквера. Лу Цинцзю с улыбкой подошел к большому дереву, сел на кирпичи грядки для цветов, протянул руку и нежно погладил шершавый ствол дерева: «Я вернулся».<br><br></div><div>Ствол Старого Дерева задрожал, как будто его поцарапали. Большие листья падали с неба один за другим словно дождь.<br><br></div><div>Старое Дерево спросило: «У тебя все хорошо в старом доме?»<br><br></div><div>«Со мной все в порядке, — сказал Лу Цинцзю, — мой старый дом великолепен, но я не нашел ни единого ключа к тому, что хотел узнать».<br><br></div><div>«Это было всего лишь предположение», — сказало Старое Дерево.<br><br></div><div>«Я должен проверить даже простое предположение. — Лу Цинцзю прислонился к стволу Дерева и пробормотал: — Сейчас я остался один».<br><br></div><div>С гибелью родителей в результате несчастного случая и смертью бабушки из-за болезни связь Лу Цинцзю с остальным миром становилась все слабее и слабее. В университете он был занят учебой, а вступив в общество, он вкладывал всю свою энергию в карьеру. Отношения с коллегами у него были хорошие, но всегда были вещи, которые он не мог им сказать. Тогда Лу Цинцзю встретил Старое Дерево – многословного духа дерева, любящего поговорить, но не имеющего хорошего собеседника.<br><br></div><div>Один человек и одно дерево постепенно стали ближе друг к другу. Если у Лу Цинцзю были вопросы, он рассказывал об этом Старому Дереву. А оно рассказывало ему то, что он хотел знать, и даже то, что не хотел знать.<br><br></div><div>Раса деревьев отличалась от людей, они рождались с унаследованными воспоминаниями, зная много тайных вопросов и методов. Шесть месяцев назад Старое Дерево пробудило новую способность: он мог предсказывать судьбы по восьми символам. В то время Старое Дерево хотело предсказать судьбу Лу Цинцзю, но тот не захотел узнавать свое будущее. Тем не менее, он дал Старому Дереву восемь символов своих родителей и позволил ему погадать по триграммам.<br><br></div><div>Интерпретируя полученную гадательную диаграмму, Старое Дерево нашло ее немного странной, оно сказало: «Странно, восемь символов твоих родителей очень хороши, их союз был благословлен небесами... Почему все закончилось именно так?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Этого не должно было случиться?»<br><br></div><div>«...Внезапная и неожиданная катастрофа — это действительно странно, — сказало Старое Дерево. — Ай, может я неправильно рассчитало, не воспринимай это всерьез…»<br><br></div><div>Тогда Лу Цинцзю ничего не сказал, но вскоре после этого ушел из компании, решив вернуться домой.<br><br></div><div>Старое Дерево знало, что Лу Цинцзю принял его слова близко к сердцу, но не знал, как переубедить его. Лу Цинцзю принял решение, и оно могло только пожелать другу счастливого пути. Теперь возвращение Лу Цинцзю в старый дом казалось не таким плохим решением. Старому Дереву он показался полным жизненных сил и выглядел лучше, чем когда работал в своем офисе.<br><br></div><div>«Я встретил много интересных людей, — Лу Цинцзю улыбнулся Старому Дереву, — и я встретил прекрасного духа лисы».<br><br></div><div>Старое Дерево: «Дух лисы? Неужели? Даже я никогда не видело духа лисы».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Естественно, это правда».<br><br></div><div>Он рассказал Старому Дереву много интересных вещей, произошедших в его старом доме. Дерево слушало с большим интересом и сказало с завистью: «Завидую вам, люди способны передвигаться, я тоже хочу посетить другие места».<br><br></div><div>«А в будущем ты сможешь менять облик?» — спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Я не знаю, — сказало Старое Дерево, его тон стал еще более унылым, — но это произойдет только через тысячу лет… Не знаю, каким будет мир к тому времени».<br><br></div><div>Лу Цинцзю похлопал его по грубой коре: «Все в порядке, время пройдет быстро».<br><br></div><div>Они говорили о многих вещах. Старое Дерево рассказало Лу Цинцзю интересные сплетни о том, что произошло в компании после его ухода, например, как А и Б находились в служебных отношениях и боялись обнародовать это, но потом выяснилось, что оба тайно изменяли друг другу с другими людьми, и после громкой ссоры на работе, они уволились. Или как геморрой У Сяо стал лучше в последнее время, но на прошлой неделе он пошел пить, и у него случился рецидив, он почти умер от острой потери крови и был вынужден обратиться в больницу.<br><br></div><div>Старое Дерево безостановочно болтало, и Лу Цинцзю поспешно закончил их разговор. С его уровнем многословия Старое Дерево могло говорить о бессмысленных пустяках всю ночь напролет.<br><br></div><div>«Я уезжаю завтра утром. — Лу Цинцзю беспокоился о тех двоих, не умеющих готовить. — Я вернусь и спрошу, есть ли способ, чтобы У Сяо услышал твой голос».<br><br></div><div>Старое Дерево спросил: «Ты уже уходишь?» – Оно потрясло своими ветками.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я ухожу».<br><br></div><div>«Ты же вернешься?» — спросило Старое Дерево.<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Естественно, я вернусь. Я буду приходить к тебе хотя бы раз в год».<br><br></div><div>Могилы его родителей в этом городе, и он, естественно, должен будет вернуться.<br><br></div><div>«Хорошо, — большой лист медленно опустился на голову Лу Цинцзю, голос Старого Дерева был нежен, — я буду ждать твоего возвращения».<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Угу».<br><br></div><div>Долгий разговор со Старым Деревом сильно улучшил настроение Лу Цинцзю, и он повел пикап обратно к дому Чжу Мяомяо. За это время она отправила ему кучу обеспокоенных сообщений, расспрашивая о происходящем. Она боялась, что Лу Цинцзю и У Сяо подерутся и, судя по их телосложению, Лу Цинцзю проиграет в драке.<br><br></div><div>В ответ на ее беспокойство, Лу Цинцзю перезвонил и рассказал, что они с У Сяо поговорили, и вообще они не собирались ссориться. Но сердце Чжу Мяомяо не успокоилось, она включила в доме свет, ожидая возвращения Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Войдя в дом, Лу Цинцзю увидел Чжу Мяомяо, застывшую на диване, она ошеломленно сказала: «Цинцзю, ты вернулся?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Почему ты не легла спать?»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Я беспокоилась, что тебя побьют».<br><br></div><div>Лу Цинцзю не мог удержаться от смеха: «Я же сказал, что он не будет бить меня…»<br><br></div><div>Чжу Мяомяо: «Что ты хочешь этим сказать? Ты же знаешь, как сильно он тебя ненавидит? Мы с Юнь-гэ подозреваем, что если ты столкнешься с ним на пустой дороге, он накинет тебе на голову мешок, затащит в укромный уголок и изобьет».<br><br></div><div>Лу Цинцзю не смог сдержать смеха и сказал: «Все в порядке, мы разрешили недоразумение между нами».<br><br></div><div>У Сяо думал, что Цинцзю распространял сплетни о его проблемах с хризантемой, естественно, он ненавидел его так, что чесались зубы.<br><br></div><div>Видя целого и здорового Лу Цинцзю, Чжу Мяомяо сменила тему: «Значит, завтра ты уже уезжаешь?»<br><br></div><div>«Да, — сказал Лу Цинцзю, — я вернусь завтра».<br><br></div><div>«Ты не хочешь остаться еще на несколько дней? — спросила Чжу Мяомяо. — До сегодняшнего дня президент Чжан не знал о твоем возвращении. Он сказал, что хочет пригласить тебя на ужин».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Нет, у меня дома много разных дел, я не могу надолго уезжать».<br><br></div><div>«Ладно, — сказал Чжу Мяомяо, — завтра мне надо идти на работу, я не смогу проводить тебя».<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул. Он прибрал могилы родителей и встретился со старыми друзьями, теперь ему пора возвращаться домой. За эти два дня Лу Цинцзю не связывался с Инь Сюнем, поэтому не знал обстановку дома. Рано утром следующего дня он завел пикап и отправился в дорогу с багажником, полным специальных местных продуктов.<br><br></div><div>Больше десяти часов пути – Лу Цинцзю выехал в 6 утра и добрался до дома к 10 вечера. Он припарковал пикап у входа в свой дом, вылез из машины с сумками разного размера, открыл дверь, вошел во двор… и был потрясен видом двух людей, лежащих во дворе.<br><br></div><div>По крайней мере, Бай Юэху лежал в своем кресле-качалке, что было хорошо. Инь Сюнь нашел коврик и лежал рядом с Бай Юэху. В темноте Лу Цинцзю не разглядел его и почти принял за труп. Тот, услышав звук открывающейся двери, вскочил и бросился прямо к Лу Цинцзю, закричав: «Цинцзю, ты, наконец, вернулся! Задержись ты еще немного – и я бы умер здесь!!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Что случилось?»<br><br></div><div>Инь Сюнь всхлипнул: «Бай Юэху просто не человек! В ту же ночь, когда ты уехал, он тайком прикончил всю еду».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Разве у вас не было лапши быстрого приготовления?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Он ел лапшу вместе со всем остальным!!!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…»<br><br></div><div>Бай Юэху, услышав страстные обвинения Инь Сюня, произнес холодным голосом: «Разве я не оставил тебя?»<br><br></div><div>Инь Сюнь разразился фальшивыми слезами горя.<br><br></div><div>От поднятого этими двоими шума у Лу Цинцзю заболела голова, и он сказал: «Хорошо-хорошо, я привез вам много еды. Для начала возьмите ее и утолите голод, а я пойду на кухню и приготовлю вам лапшу».<br><br></div><div>Инь Сюнь разразился радостными возгласами. Лу Цинцзю убрал свои вещи и пошел на кухню, повязав фартук. Войдя, он был потрясен ее жалким состоянием. Все, что он приготовил, было съедено, включая бутылку соуса чили. Холодильник был пуст, в нем не осталось ни волоска.<br><br></div><div>Маленький лисенок проснулся от шума – чирикая, он подбежал к ногам Лу Цинцзю и потерся мягкой мохнатой головой о его лодыжки. Лу Цинцзю наклонился и погладил малыша по голове: «Будь умницей, скоро я сделаю для тебя немного фарша».<br><br></div><div>Лу Цинцзю приготовил две простые миски яичного супа с лапшой и передал их Инь Сюню и Бай Юэху. Оба проглотили все, не оставив ни капли бульона.<br><br></div><div>Покончив с лапшой, довольный Инь Сюнь потащил свой коврик домой. Бай Юэху тоже поднялся со стула. По словам Инь Сюня, съев все, оставленное для них Лу Цинцзю, Юэху приклеился к креслу-качалке, и никто бы не смог оторвать его от него — конечно, Инь Сюнь не посмел бы вытащить его из кресла.<br><br></div><div>«Ты поел?» — Лу Цинцзю вытер пот со лба.<br><br></div><div>«Да, — ответил Бай Юэху, — уже поздно, давай спать».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты много работал».<br><br></div><div>Лу Цинцзю засмеялся и сказал: «Какую работу я сделал?»<br><br></div><div>Взгляды двух мужчин встретились, и они поняли взгляды друг друга. Лу Цинцзю улыбнулся, уголки его глаз изогнулись. «Спокойной ночи».<br><br></div><div>Бай Юэху нежно сказал: «Спокойной ночи».<br><br></div><div>Он проспал всю ночь до следующего дня, и чириканье маленького лисенка заменило будильник, подняв Лу Цинцзю с постели. Уже несколько дней они не ели хорошей еды, поэтому Лу Цинцзю встал пораньше и приготовил всем суп с тестом и маринованными овощами, намереваясь компенсировать это.<br><br></div><div>Замешав тесто, он нарезал его на кусочки и добавил в суп, основой супа стали маринованные овощи. В суп было добавлено свежее скользкое мясо, собственноручно приготовленное Лу Цинцзю. Мясо было покрыто слоем сладкого картофельного крахмала, что делало его гладким и нежным. Оно было особенно аппетитно в сочетании с ароматными, вкусными и освежающими маринованными овощами. Нарезанное тесто было замешано им, и было очень нежным. Это невероятно хорошо — съесть миску этого супа в жаркий летний день.<br><br></div><div>Приготовив нарезанное тесто, Лу Цинцзю сделал немного фарша для маленького лиса. Три человека и один лисенок уселись в доме и принялись завтракать. Первым закончил Бай Юэху, покончив с едой, он отправился на поле. Чем жарче погода, тем труднее было работать на поле: если не соблюдать осторожность, урожай высохнет и погибнет от жары.<br><br></div><div>Лу Цинцзю позвонил Чао Цяньюю и пригласил его приехать забрать излишки их винограда. Тот уже созрел, и пройдет еще немного времени, как тот начнет падать с лоз. Они втроем не смогут съесть весь виноград, а смотреть, как он гниет слишком расточительно.<br><br></div><div>Зная, что его друзья голодали в течение нескольких дней, Лу Цинцзю сделал большой мясной обед. Он поджарил немного тушеной свинины, красной тушеной говядины, куриного салата и шуйчжу. Проще говоря, если это было мясное блюдо, то оно было на этом обеде.<br><br></div><div>Инь Сюнь и Бай Юэху были невероятно довольны. Инь Сюнь сказал, что он вернул всю кровь, потерянную от голода в последние несколько дней. Бай Юэху ничего не сказал, но по его лицу было видно, что он удовлетворен.<br><br></div><div>Обычно они спали после обеда, и в это время Лу Цинцзю рассказал Бай Юэху о Старом Дереве и спросил, есть ли способ для У Сяо услышать его.<br><br></div><div>Выслушав, Бай Юэху на мгновение задумался, а затем сказал: «Да, есть».<br><br></div><div>«Правда?» — Лу Цинцзю был приятно удивлен.<br><br></div><div>«Угу, — сказал Бай Юэху, — просто заставь это дерево накормить этого человека частью своей сущности».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Что?» – Ему показалось, что он ослышался.<br><br></div><div>«Его малая форма — это сущность дерева, — видя пустое лицо Лу Цинцзю, он очень терпеливо объяснил: — своего рода белая жидкость, скрытая в сердцевине дерева. Если У Сяо выпьет эту жидкость, то сможет услышать дерево».<br><br></div><div>«… — услышав объяснение Бай Юэху, Лу Цинцзю почувствовал вину за свои извращенные мысли. — Но Старое Дерево не может двигаться, как быть?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты должен заставить У Сяо пойти к Старому Дереву и рассказать ему об этом, а затем пусть он укусит ствол дерева».<br><br></div><div>У Сяо не слышал голос Старого Дерева, но дерево могло слышать У Сяо. Если Старое Дерево захочет, чтобы У Сяо услышал его, он выделит часть своей сущности. У Сяо будет признан и сможет разговаривать с Деревом.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не думал, что все будет так просто. Он не понимал, почему Старое Дерево не предложил это сам. Может быть, он был слишком смущен? Айя, он не будет слишком много думать об этом.<br><br></div><div>Получив ответ, он позвонил У Сяо и рассказал об этом методе. Выслушав его, У Сяо решил пойти в сквер к Старому Дереву после работы, в его голосе послышалось легкое нетерпение.<br><br></div><div>Лу Цинцзю думал, что это дело закончено, но в полдень следующего дня ему позвонил У Сяо. Его голос был немного хриплым, и он говорил так, как будто плакал кровавыми слезами. Он прорычал в трубку: «Лу Цинцзю, это уже слишком!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю ответил смущенно: «А?»<br><br></div><div>У Сяо ответил: «Ты... я уволил тебя, но я извинился и был готов выдать тебе компенсацию, а ты меня так подставил?»<br><br></div><div>«Как я вас подставил? — Лу Цинцзю был смущен, он подумал о предложенном им методе и спросил: — Что произошло? Это ведь несерьезно, правда?»<br><br></div><div>Его голос был слишком невинным, и в голосе У Сяо прозвучало сомнение: «Ты действительно не знаешь? Тогда откуда ты взял этот метод?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Мне рассказал шаман моей деревни». – Когда он сказал «шаман», то бросил взгляд на Бай Юэху, счастливо приклеившегося к своему креслу-качалке.<br><br></div><div>«Шаман?? — спросил У Сяо. — Шаман больше ничего не сказал?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Что-нибудь еще? Что-нибудь еще?.. Шаман сказал, что если ты сделаешь это, то сможешь слышать голос Дерева. Больше он ничего не сказал. А что произошло?»<br><br></div><div>Там произошло что-то действительно экстраординарное, иначе У Сяо не стал бы говорить с ним таким тоном.<br><br></div><div>Но услышав объяснение Лу Цинцзю, У Сяо замолчал. Лу Цинцзю позвал его несколько раз, прежде чем услышал слабый вздох на другом конце провода. У Сяо выдавил через стиснутые зубы: «Ничего».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Президент У, это не звучит как «ничего».<br><br></div><div>У Сяо начал говорить, но затем остановился: «Я… неважно».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…Теперь вы слышите Дерево?»<br><br></div><div>Задав этот вопрос, он услышал скрежет зубов на другом конце провода, У Сяо сказал: «Да, теперь я слышу».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «О…» Сейчас вы можете слышать голоса духов, почему вы так злы? Там произошел непредвиденный несчастный случай?<br><br></div><div>Лу Цинцзю хотел спросить об этом, но мудро сдержался, ведь сейчас У Сяо в очень плохом настроении.<br><br></div><div>Тихо выругавшись, президент повесил трубку. После завершения звонка Лу Цинцзю посмотрел на экран своего телефона, задумался на мгновение и пошел к спящему Бай Юэху.<br><br></div><div>«Юэху», — позвал его Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Бай Юэху открыл глаза и посмотрел на Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Этот метод, позволяющий людям слышать, как разговаривает дерево, не имеет никаких последствий, не так ли?» — Ли Цинцзю моргнул и задал вопрос, который должен был задать еще вчера.<br><br></div><div>Бай Юэху медленно произнес: «Последствий?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул.<br><br></div><div>«Я думаю, что так и есть, — Бай Юэху сказал легким тоном. — Если бы дух дерева согласился, они бы стали партнерами».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» – Он был так потрясен, что его челюсть чуть не отвисла.<br><br></div><div>Подняв брови, Бай Юэху спросил: «Что случилось?»<br><br></div><div>Наконец-то Лу Цинцзю понял причину боли в голосе У Сяо. Теперь он не знал, смеяться ему или плакать: «Почему ты не сказал мне это тогда..?»<br><br></div><div>Бай Юэху ответил очень спокойно: «Потому что это нельзя считать последствием».<br><br></div><div>Действительно, это просто брак, как это могло считаться последствием.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не мог не поаплодировать логике лисьего духа своей семьи. Должен ли он перезвонить У Сяо, чтобы поздравить президента У с его столетней новобрачной???<br><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: «Откуда ты знаешь, что его стоит поздравлять со столетней невестой, а не с женихом..?»<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: «…» Президент У, мне очень жаль.<br></em><br></div><div><em>У Сяо горько плачет: «Черт, у меня геморрой… Аааааа!»<br></em><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Переводчику есть, что сказать:<br><br></em></strong><em>Вау, может, его родители живы? &nbsp; (๑˘︶˘๑) &nbsp; По-моему, живы! Они – боги… как Юэху. А лис – его жених, их обручили при рождении Лу Цинцзю! &nbsp; &lt;( ̄︶ ̄)&gt; &nbsp; Вот это меня несет…<br></em><br></div><div><em>Мне дико интересно, что сказал У Сяо Старое Дерево! На ум приходят только всякие пошлости… ке-ке-ке&nbsp; </em>&nbsp;(¬‿¬ )<br><br></div>