Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Мы счастливо...

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>Мы счастливо обжарим целого ягненка</strong></h1><div><br><br></div><div>Кому не понравится маленький лис? Такой мягкий и пухленький, его так и хочется затискать. Но если применить это предложение к Бай Юэху, то вам, возможно, придется добавить слово «есть» после «нравится».<br><br></div><div>Сначала он был закуской на один укус, но под защитой Лу Цинцзю… После серьезных размышлений Бай Юэху решил отпустить его. Но даже так маленькому лисенку, способному поместиться между его зубами, не позволено каждый день красть его еду.<br><br></div><div>Чтобы успокоить Бай Юэху, в субботу Лу Цинцзю вместе с Инь Сюнем и маленьким лисом поехали в город за ягненком. Инь Сюнь пришел, чтобы помочь с покупками, а маленький лис боялся оставаться вместе с Бай Юэху. Он свернулся калачиком и отказался вылезать из кармана куртки Лу Цинцзю – они долго боролись, и наконец, Цинцзю пришлось взять его с собой.<br><br></div><div>С тех пор, как Лу Цинцзю узнал о настоящей сущности пикапа своей семьи, его отношение стало немного противоречивым. Первоначальная форма несколько неприятна, но в форме пикапа он очень милый. Особенно когда смешил его, подмигивая оранжево-желтыми фарами и иногда несколько раз сигналя. Пикап даже спас Лу Цинцзю, хотя... он до сих пор не хотел думать о методе спасения.<br><br></div><div>Инь Сюнь все еще не знал, на чем он сидит, он просто жаловался на зуд в спине. Лу Цинцзю обдумал это, но решил не говорить Инь Сюню правду, просто отмахиваясь от него со случайными отговорками.<br><br></div><div>По прибытии в город они выбрали жирного ягненка и попросили владельца после убоя отнести его в пикап. Лу Цинцзю пошел на ближайший рынок, где купил специй для жарки ягненка и несколько цзинь картофеля, лука и других гарниров, чтобы зажарить вместе с ягненком.<br><br></div><div>«Такой большой ягненок, сможет ли Бай Юэху съесть его?» - Инь Сюнь знал о большом аппетите Бай Юэху, но съесть целого ягненка – это слишком невероятно.<br><br></div><div>«Он, кажется, сможет?» - Лу Цинцзю необъяснимо верил в Бай Юэху. С тех пор как Бай Юэху пришел к нему домой, он ни разу не сказал, что сыт, в лучшем случае говорил «почти». Как много означало это «почти» никто не знал. Желудок Бай Юэху был похож на бесконечную бездну.<br><br></div><div>«О, я подумал, что мы не должны жарить слишком много, если не сможем съесть, это будет так расточительно, - сказал Инь Сюнь, - но так и быть».<br><br></div><div>Если они зажарят целого ягненка, то должны сразу же съесть его, ведь подогретым он не будет так же хорош.<br><br></div><div>Купив все необходимое, они вернулись к машине. Маленький лис прыгал взад-вперед по кабине грузовика, как будто его что-то дразнило. Инь Сюнь некоторое время смотрел в окно, а затем испуганно воскликнул: «С чем это он играет?» Маленький лис как будто видел что-то, недоступное им.<br><br></div><div>У Лу Цинцзю была идея, но он ничего не сказал, просто открыл дверь грузовика, поднял лисенка и запихнул его в карман. Он легонько погладил лиса по голове, велев успокоиться. Маленький лис действительно понимал людей, и когда Лу Цинцзю погладил его, он послушно свернулся в кармане.<br><br></div><div>Через несколько часов все трое вернулись домой. Лу Цинцзю припарковал пикап, а Инь Сюнь помог выгрузить покупки. На этот раз они купили не только еду, но и специальный древесный уголь для жарки. Металлическую стойку Лу Цинцзю одолжил в городе, через несколько дней ее нужно будет вернуть. Самый традиционный способ зажарить целого ягненка – поместить его в печь и зажарить в герметичном пространстве. Мясо ягненка будет очень вкусным, но для этого у них нет необходимых вещей.<br><br></div><div>Лу Цинцзю вошел в кухню и начал готовить ягненка, позволив Инь Сюню забрать маленького лисенка поиграть.<br><br></div><div>После нескольких дней общения маленький лисенок почувствовал себя в безопасности и больше не следовал постоянно за Лу Цинцзю, но, когда Бай Юэху был рядом, он все еще не осмеливался без сопровождения выйти во двор.<br><br></div><div>Прежде чем зажарить ягненка, его нужно замариновать. Лу Цинцзю только сейчас начал подготовку, значит, жарить они будут вечером, и еды придется ждать до 8 или 9 вечера.<br><br></div><div>Кроме жареного ягненка, Лу Цинцзю приготовил несколько других блюд. Погода стояла жаркая, а жареный ягненок – горячее блюдо, поэтому он решил добавить несколько охлаждающих гарниров – таких как измельченные огурцы.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю опустил голову, чтобы приготовить еду, в комнату ввалился Инь Сюнь и сказал: «Цинцзю, там гость».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Гость?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Я не знаю его, кажется, это кто-то из родного города Бай Юэху».<br><br></div><div>Лу Цинцзю резко остановился. Кто-то из родного города Бай Юэху? Разве гость из родного города Бай Юэху не будет лисой? Пушистая лиса... Глаза Лу Цинцзю загорелись, и он спросил: «Где?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Они сейчас во дворе. Почему ты так взволнован?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Я пойду посмотрю».<br><br></div><div>Он вытер ладони и вышел во двор, присоединяясь к общей суматохе. Как и сказал Инь Сюнь, во дворе был незнакомец. Очень красивый мужчина с серьезным лицом, но уголки глаз и кончики бровей придавали ему соблазнительный вид. Особенно эта пара немного расстроенных и слегка опущенных глаз цвета персика заставляла зрителей хотеть не усложнять ему жизнь.<br><br></div><div>Но Бай Юэху, интересующийся только едой, не купился на этого. Под натиском печальной мольбы красавца он все так же лежал в кресле-качалке, даже не открывая глаз.<br><br></div><div>«Мистер Бай, - голос мужчины был чистым и приятным, с оттенком мольбы, - пожалуйста, пожалуйста, сэр, помогите мне. Если вы согласитесь помочь, я готов сделать для вас все, что угодно».&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь высунул голову из-за спины Лу Цинцзю, чтобы страстно наблюдать за сплетнями, и прошептал: «Эй, что это за ситуация? Этот мужчина очень красив, Цинцзю, ты не собираешься пойти туда? Лисица собирается соблазнить Бай Юэху».<br><br></div><div>Лу Цинцзю бросил взгляд на Инь Сюня, думая: «Бай Юэху сам лис, неужели ему нужно беспокоиться о соблазнителях?»<br><br></div><div>Мужчина начал опускаться на колени, но Бай Юэху открыл глаза и пригвоздил его бесстрастным взглядом, замораживая на месте.<br><br></div><div>Бай Юэху: «Говори нормально, не устраивай этот спектакль передо мной».&nbsp;<br><br></div><div>Мужчина было ошеломлен: «Что?»<br><br></div><div>Голос Бай Юэху слегка похолодел: «Мне нужно повторить?»<br><br></div><div>Прятавшийся в стороне и наблюдавший за шоу Лу Цинцзю увидел, как с лица мужчины исчезает очаровательная улыбка, и в его характере произошли некоторые тонкие изменения. Испустив глубокий вздох, мужчина заговорил. И это заставило задохнуться и Инь Сюня, и Лу Цинцзю. Гость сказал: «Миста* Бай, сегодня я прошу тя об одолжении, миста, не сделаешь ли ты это?» - Этот грубый, мужественный шаньдунский диалект словно молния ударил Лу Цинцзю. Инь Сюнь тоже был в сильном шоке, крепко ухватившись за руку Лу Цинцзю и долго отказываясь отпускать ее.<br><br></div><div><em>[Примечание беты: * искаженное акцентом «мистер»]<br></em><br></div><div>«Нет, - сказал Бай Юэху, - дом маленький, у нас нет места».&nbsp;<br><br></div><div>Мужчина: «Ма кид* робкий, дома его всегда запугивают, если ты обещаешь помочь мне… Ах, может…» - Он придвинулся ближе к уху Бай Юэху и сказал несколько предложений низким голосом.<br><br></div><div><em>[Примечание беты: * мой ребенок (искаженный англ.)]<br></em><br></div><div>Бай Юэху лениво приоткрыл полузакрытые глаза, бросил на него быстрый взгляд, но все же не согласился.<br><br></div><div>Мужчина быстро огляделся вокруг, затем внезапно повернул голову и посмотрел в сторону Лу Цинцзю и Инь Сюня, выглядывающих из-за двери. Их застали за подслушиванием, они были немного смущены, но заставили себя сдержанно улыбаться мужчине.<br><br></div><div>Мужчина подошел прямо к Лу Цинцзю и остановился перед ним. На этот раз он говорил с обычным акцентом: «Мистер Лу».&nbsp;<br><br></div><div>Названный так прямо, Лу Цинцзю сказал: «Ах, привет».<br><br></div><div>«Меня зовут Су Янь. – Мужчина улыбнулся Лу Цинцзю. – Для меня большая честь, наконец, встретиться с вами».<br><br></div><div>Вблизи Лу Цинцзю заметил маленькую родинку в форме слезы в уголке глаза мужчины. Эта родинка добавляла особую ауру, заставляющую людей нежно любить его… Если он не использует этот акцент и не говорит на шаньдунском диалекте.<br><br></div><div>«Наконец-то? Вы меня знаете?» - ответил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Ах... - Су Янь, казалось, понял, что сказал что-то лишнее, немедленно поправив себя, он улыбнулся и сказал: - Я раньше слышал, как люди упоминали вас».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «О, хорошо».<br><br></div><div>Пока Су Янь говорил, из кармана куртки Лу Цинцзю высунулась белая пушистая голова. Подобранный Лу Цинцзю на обочине дороги, лисенок стал пушистее и после стрижки был немного похож на пуделя. Маленький лис несколько раз чирикнул «Джиджиджи» и повернул голову, чтобы посмотреть на Су Яня.<br><br></div><div>«Кто просил тебя бегать по неподходящим местам, даже твой мех стал таким… - Су Янь не знал, что виновник – Лу Цинцзю, и подумал, что лисенка кто-то обидел. – Кто это сделал – скажи мне позже, я преподам им урок, когда вернусь».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю сухо кашлянул, выглядя немного смущенным.<br><br></div><div>Су Янь не заметил дискомфорта Лу Цинцзю. «Мистер Лу, я хотел бы, чтобы вы на некоторое время приняли Су Си к себе домой», - сказал он, взяв из его рук маленького лисенка.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «О… Разве вы здесь не затем, чтобы забрать его домой?»<br><br></div><div>Су Янь: «Я бы с удовольствием, но он не готов вернуться домой».<br><br></div><div>Лу Цинцзю был удивлен. Су Янь горько усмехнулся, а затем дал простое объяснение текущей ситуации. В присутствии непосвященного Инь Сюня он говорил довольно эвфемистично, описывая Су Си как домашнее животное. Выслушав рассказ, Лу Цинцзю понял, что в семье Су Яня много детей, и Су Си – самый младший, слабый и болезненный с самого детства. Достигнув возраста трансформации, он не смог принять человеческую форму. Все духи жили по закону джунглей. Даже братья и сестры обижали Су Си. В прошлом они все были лисятами, и как бы ни издевались над ним, не могли зайти слишком далеко. Но теперь, когда все его братья и сестры один за другим приняли человеческую форму, отношение к Су Си стало намного хуже. Да, лисята приняли человеческий облик, но их детские сердца не понимали жестокости их действий. На этот раз они бросили бедного маленького Су Си в деревне Шуйфу – потому что по слухам, в деревне Шуйфу живет монстр, поедающий лис, и они хотели, чтобы Су Си выманил монстра.<br><br></div><div>«О, я понимаю, - ответил Лу Цинцзю, - но согласился ли Юэху?»<br><br></div><div>«Это – Ваш дом, естественно, Вы должны согласиться первым. – Су Янь был очень честен. – Конечно, Су Си – маленький лисенок моей семьи. Каждый месяц мы будем присылать ему деньги на проживание».<br><br></div><div>Видя, что Бай Юэху не возражает, Лу Цинцзю кивнул головой и согласился: «Хорошо». Он не спрашивал, сколько денег пришлют Су Си, ведь маленький лис не сможет съесть слишком много.<br><br></div><div>После согласия Лу Цинцзю, Су Янь испустил огромный вздох облегчения и сказал: «Большое вам спасибо, господин Лу».<br><br></div><div>«Это не проблема». – Лу Цинцзю подумывал пригласить Су Яня на ужин, но Бай Юэху явно будет несчастлив, так что он промолчал.<br><br></div><div>Передав Су Си Лу Цинцзю, Су Янь ушел. Лу Цинцзю вернулся в дом и продолжил готовить жареную баранину. Только Инь Сюнь был все еще зациклен на шаньдунском диалекте Су Яня. Он пришел к выводу, что несовпадение прекрасной внешности красавца и его речи всегда будет порождать ощущение несоответствия души телу.<br><br></div><div>Вечером Бай Юэху и Инь Сюнь установили во дворе металлическую решетку. Когда уголь сгорел, Лу Цинцзю положил на решетку ягненка, которого мариновал несколько часов.<br><br></div><div>Свежий ягненок, пропитанный специями и приправами. Под жарящимся на огне жирным мясом что-то шипело. Капля за каплей с мяса стекал жир, падал на угли и заставлял их шипеть и брызгать. Богатый аромат заполнил весь двор. Все в доме сидели во дворе и смотрели, как Лу Цинцзю жарит мясо.<br><br></div><div>Сяо Хэй и Сяо Хуа смотрели нетерпеливыми глазами, время от времени глотая слюну. Маленький лис сидел на бедре Инь Сюня, его прекрасные голубые глаза ни разу не оторвались от ягненка. Беспокоясь о них, Лу Цинцзю сделал немного жареного риса. Но их глаза были прикованы к мясу, никто не двинулся с места, за исключением Бай Юэху — этому обжоре никогда не приходилось беспокоиться о переедании. Он подносил миску с рисом к лицу и запихивал его в рот.<br><br></div><div>После двух часов жарки Лу Цинцзю проверил готовность ягненка, затем достал большое металлическое блюдо и положил ягненка на него. Посыпав его луком, тмином и кусочками чили, он сказал: «Мне разрезать его, или вы, ребята, справитесь сами?»<br><br></div><div>Нарезать его ножом легко, но это разрушит текстуру ягненка. Отрывать куски руками не так удобно, но так они могли попробовать оригинальную текстуру мяса.<br><br></div><div>«Сами оторвем», — сказал Бай Юэху.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо». Он отложил вилку и нож, затем они отправились мыть руки и принялись за еду.<br><br></div><div>Лу Цинцзю впервые готовил ягненка, но все прошло чрезвычайно хорошо. Внешний слой кожи был хрустящим, а мясо внутри — нежным и тягучим. Напитанное маринадом мясо было очень свежим, и совсем не похожим на дичь. Все счастливо ели.<br><br></div><div>Пока Лу Цинцзю ел, он позаботился и о трех животных своей семьи. Маленькая лиса, Сяо Хэй и Сяо Хуа тоже ели мясо. Лу Цинцзю просто бросал кусок мяса – и они самостоятельно делили его на троих.<br><br></div><div>В ягненке было около трех-четырех цзинь мяса. Лу Цинцзю был нормальным человеком – съев немного, он уже был сыт. Вскоре после этого с поля боя отступил Инь Сюнь. Бай Юэху остался единственным человеком, продолжающим есть. Барашек уменьшался со скоростью, видимой невооруженным глазом. Лу Цинцзю посмотрел на живот Бай Юэху – все еще плоский, как доска, совсем не выпуклый.<br><br></div><div>Инь Сюнь, это несчастье*, не боялся смерти. Он украдкой сказал в сторону: «Посмотри на этот желудок, лишающий уверенности в себе…»<br><br></div><div><em>Примечание беты: аналог «чудо в перьях»<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Он с силой подавил желание рассмеяться.<br><br></div><div>Бай Юэху всегда ел много и быстро. Когда он, наконец, остановился, от ягненка остался только огромный скелет, на котором почти не осталось мяса. Лу Цинцзю выбрал большую кость и положил ее перед маленьким лисом, чтобы тот поточил зубки. Эта кость выглядела даже больше, чем лисенок, но малыш не пожелал отпускать ее. Ему пришлось приложить всю свою силу, прежде чем он смог просто сильно укусить. Лисенок ухватился за кость и неуверенно потащил ее за собой. Стоявший рядом Инь Сюнь очень невежливо и громко рассмеялся.<br><br></div><div>После ужина Инь Сюнь и Бай Юэху убрали остатки еды, а Лу Цинцзю пошел во внутренний двор сорвать винограда. Виноградные грозди начали созревать одна за другой. Сверкающий, полупрозрачный, чистый и прозрачный виноград, свисающий с виноградных лоз, выглядел просто волшебно. Лу Цинцзю уже пробовал его – их домашний виноград очень сладкий. К сладости примешивалась легкая фруктовая терпкость – великолепный десерт.<br><br></div><div>Он сорвал несколько виноградин, быстро ополоснул их и понес обратно во двор.<br><br></div><div>«Я больше не могу, так что вернусь первым, — сказал Инь Сюнь. — Пока».<br><br></div><div>«Пока, — ответил Лу Цинцзю, он на мгновение заколебался, а затем продолжил: — Инь Сюнь, в следующем месяце мне, возможно, придется вернуться назад».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Назад в город?»<br><br></div><div>«Угу», — подтвердил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Хорошо, — сказал Инь Сюнь, — как долго тебя не будет? Не волнуйся, я буду готовить еду».<br><br></div><div>Отдыхавший в своем кресле Бай Юэху бросил на него острый взгляд и Инь Сюнь поспешно опустил голову.<br><br></div><div>«Может быть, около двух-трех дней». С таким количеством ртов, ожидающих дома, Лу Цинцзю не смел уходить надолго. Он заранее предупредил Инь Сюня, чтобы заставить его заботиться о Бай Юэху. Ну, он сказал «позаботься о Бай Юэху», но, в худшем случае, эти двое должны просто есть лапшу быстрого приготовления в течение двух дней.<br><br></div><div>Инь Сюнь кивнул и вышел.<br><br></div><div>Лу Цинцзю и Бай Юэху вместе заполировали ужин виноградом и собирались пойти спать. Но когда Лу Цинцзю встал, Бай Юэху внезапно спросил: «Зачем ты возвращаешься?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю остановился: «У меня есть дела…»<br><br></div><div>Видя нерешительность на лице Лу Цинцзю, Бай Юэху безразлично сказал: «Если ты не хочешь говорить, то все в порядке».<br><br></div><div>Лу Цинцзю обеспокоенно коснулся своих губ. Его голос был тих, но произнесенные слова потрясли сердце: «Мне нужно вернуться, чтобы прибрать могилы моих родителей».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Прибрать могилы?»<br><br></div><div>«Да, — сказал Лу Цинцзю с очень спокойным выражением лица, — несчастье случилось, когда я учился в университете».<br><br></div><div>Бай Юэху на мгновение замолчал: «Ты можешь рассказать мне, что именно произошло? Если ты не хочешь, то все нормально».<br><br></div><div>Лу Цинцзю вздохнул. В то время этот инцидент очень сильно ударил по нему, поэтому он никогда не хотел рассказывать об этом. Но теперь, когда Бай Юэху спросил, в его сердце осталось лишь почти смертельное спокойствие. Он повернулся и пошел обратно к Бай Юэху, затем снова сел: «В то время я еще учился в университете. Это были летние каникулы, и мои родители вернулись в деревню, чтобы навестить бабушку. В горах произошел внезапный оползень, и они оба исчезли».<br><br></div><div>Бай Юэху слушал молча.<br><br></div><div>«Вместе с ними исчезли еще несколько человек из деревни. Поисково-спасательная команда не смогла найти их тела, — продолжил Лу Цинцзю, — спустя несколько лет бабушка тоже ушла. Я установил в городе пустую могилу*для моих родителей... А могила бабушки – здесь, в деревне».<br><br></div><div><em>Примечание: В могиле их личные вещи, а не их тела.<br></em><br></div><div>«Оползень в горах? — спросил Бай Юэху. — В каком месяце это произошло?»<br><br></div><div>«Август, — сказал Лу Цинцзю, — был сезон дождей, так что это нормально. Но я никогда не думал, что это произойдет с моими родителями», — в его голосе звучала сильная горечь.<br><br></div><div>Бай Юэху: «Пожалуйста, сдержи свое горе».<br><br></div><div>Некоторым вещам не нужно слишком много слов, потому что никакие слова не смогут успокоить такую огромную боль. Кто-то другой не может понять, что все это значит для тебя.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был немного благодарен Бай Юэху за то, что тот не жалеет его. Когда это случилось, он всегда видел жалость в глазах знакомых, что портило ему настроение.<br><br></div><div>«…Этот ребенок действительно несчастный, ему всего двадцать лет, но он уже потерял обоих родителей».<br><br></div><div>«Да, действительно жалко. Я слышал, что у него нет других близких родственников».<br><br></div><div>«Только старая бабушка, верно? Ему пришлось вернуться и самому позаботиться о похоронах…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю цепенел от таких разговоров. Сначала он был немного зол, но потом остыл и не стал объясняться. В то время возвращение в деревню и принятие факта, что даже останков своих родителей он не получит, отняло у Лу Цинцзю слишком много сил. Он очень быстро повзрослел.<br><br></div><div>Когда это произошло, Инь Сюнь очень помог Лу Цинцзю — это еще одна причина их близости, между ними было молчаливое понимание. После возвращения Лу Цинцзю друг ни разу не поднял эту тему, боясь задеть его больное место.<br><br></div><div>«Вот и все, — сказал Лу Цинцзю, — поэтому каждый август я возвращаюсь, чтобы посетить их могилы. Поездка туда и обратно займет всего день или два, я быстро вернусь».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты хочешь ехать сам?»<br><br></div><div>Обычно поездки на большие расстояния очень утомительны для водителя, но ситуация в их семье была немного особенной. Если Лу Цинцзю хочет уехать, то пикап изменит форму и ему не нужно самому управлять им — все будет в порядке.<br><br></div><div>«На машине? Не-а», — сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Пусть пикап отвезет тебя, — позиция Бай Юэху была тверда, — это не займет много времени, и удобнее, чем на поезде».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Но…»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Езжай быстрее, возвращайся быстрее».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…» Верно, если уедет на несколько дней, кто знает, какое жалкое зрелище он увидит, когда вернется. Инь Сюнь — это несчастье, его готовка ядовита. Бай Юэху не будет есть – он ведь дух лисы и не умрет от голода. Но дома были и другие существа, которым нужно есть, особенно маленький лис размером с ладонь. Лу Цинцзю действительно боялся, что Инь Сюнь убьет лисенка своей едой… Как он объяснит это лисьей семье?<br><br></div><div>«Хорошо. Я пойду спать первым, — сказал Лу Цинцзю. — Спокойной ночи».<br><br></div><div>«Спокойной ночи», — сказал Бай Юэху.<br><br></div><div>В ту ночь Лу Цинцзю спал очень хорошо и не видел никаких странных снов. Он проспал до следующего утра.<br><br></div><div>Может, из-за вчерашнего переедания бараниной, но когда Лу Цинцзю проснулся, то почувствовал зуд в носу. Потерев нос, он увидел на своей руке кровь.<br><br></div><div>«Ах!» — Лу Цинцзю зажал нос и бросился во внешний двор. Смыв кровь с руки, он нашел две салфетки и набил ими ноздри.<br><br></div><div>Когда пришел Инь Сюнь, Лу Цинцзю увидел в его носу салфетки. Они невольно рассмеялись, одновременно увидев печальные фигуры друг друга.<br><br></div><div>«У тебя тоже кровь из носа?» — голос Инь Сюня звучал гнусаво.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Да».<br><br></div><div>«Может быть, мы съели слишком много ягненка. — Инь Сюнь спросил двусмысленно: — То, что мы ели<em>, было </em>ягненком, верно?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…что ты имеешь в виду?»<br><br></div><div>«Ничего, я просто так спросил, — Инь Сюнь высморкался и сменил тему, — что у нас сегодня на обед?»<br><br></div><div>«А что ты хочешь? — Лу Цинцзю на мгновение задумался, а затем сказал, — В тот день, где вы, ребята, ловили рыбу? Ты ходил на рыбалку вместе с Бай Юэху?»<br><br></div><div>«Нет, — ответил Инь Сюнь, — я столкнулся с ним, когда он шел обратно с рыбой. Я помог донести».<br><br></div><div>«О, — сказал Лу Цинцзю, — вот как». – Он посмотрел в спокойное лицо своего лучшего друга и больше ничего не спросил.<br><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Ах, Инь Сюнь, Инь Сюнь, ты такой подозрительный! Вы же помните, что он терялся в горах? И недоговаривает постоянно…</em>&nbsp; &nbsp;σ( ̄、 ̄〃)<br><br></div><div><br></div><div><strong><em>Анлейтору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Мне нравится, как Инь Сюнь говорит Лу Цинцзю пойти защитить своего мужчину от соблазнительницы.<br></em><br></div>