Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

«Джи-джи-джи»…

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>«Джи-джи-джи», - сказал маленький лисенок</strong></h1><div><strong><br></strong><br></div><div>Маленький лисенок лежал на земле, обмякнув и крепко зажмурившись. Лу Цинцзю, испугавшись, что с ним что-то случится, быстро взял его на руки. Лис был крошечным, не больше его ладони. Его густой мех был пушистым и мягким, невероятно приятным на ощупь.<br><br></div><div>Осторожно держа его на руках, Лу Цинцзю поспешил домой. Войдя в дверь, он начал кричать: «Бай Юэху!! Бай Юэху!!! Это твой сын??»<br><br></div><div>Бай Юэху только что закончил мыть посуду. Все еще с мокрыми руками он вышел из кухни и увидел Лу Цинцзю с маленьким лисом на руках. Его глаза мгновенно остро блеснули: «Откуда взялся эта лис?»<br><br></div><div>«Я подобрал его на обочине дороги. - Лу Цинцзю описал все, что только что произошло, и подозрительно спросил: - Неужели кто-то специально подбросил его к нашему дому?» - сказав это, он задумчиво посмотрел на Бай Юэху.<br><br></div><div>Единственным лисьим духом в их семье был Бай Юэху. Этот лисенок должен иметь к нему какое-то отношение. Подбросить его под их дверь как в романе: использованной женщине, от которой отказались, пришлось одной воспитывать ребенка и, наконец, обиженно бросить ребенка у порога бессердечного мужчины… Но Лу Цинцзю вспомнил Animal Planet, там говорилось, что лисы - моногамные животные, и даже если один умрет, другой не будет искать нового партнера. Может быть, после становления духом, эта черта характера тоже изменится?<br><br></div><div>Пока Лу Цинцзю придумывал большой сюжет, полный собачьей крови, подошел хмурый Бай Юэху и протянул руку, чтобы одним плавным движением поднять маленького лиса.<br><br></div><div>Ошеломленный ударом головой о камень, лисенок не двигался. Но когда его коснулась рука Бай Юэху, глаза лиса открылись. Они были полны паники, и он начал кричать «Джи-Джи-Джи» без остановки, пытаясь вырваться из хватки Бай Юэху.<br><br></div><div>Сердце Лу Цинцзю растаяло, и он поспешно сказал: «Не держи его так, ты делаешь ему больно».<br><br></div><div>Услышав это, Бай Юэху бросил лисенка в руки Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Как это может быть мой сын?» - Бай Юэху отрицал, в его тоне чувствовался оттенок отвращения.<br><br></div><div>«Это действительно не твой сын?»<br><br></div><div>В объятиях Лу Цинцзю маленький лис немедленно перестал плакать и смотрел на Лу Цинцзю широко раскрытыми водянистыми глазами, спокойно прильнув к его груди без того волнения, которое показывал в руках Бай Юэху.<br><br></div><div>«Точно нет», - Бай Юэху выплюнул эти два слова с абсолютной уверенностью.<br><br></div><div>«Даже если он не твой сын, то член твоего клана, верно? - спросил Лу Цинцзю. - Или это просто обычный лис?» - Он вспомнил, что лисы бывают белыми только зимой, чтобы слиться с окружающей средой и охотиться. Но сейчас лето, и даже в горах лисы не будут белыми. Такой чистый лисенок, на его теле совсем не было грязи, он не казался диким.<br><br></div><div>Услышав вопрос Лу Цинцзю, Бай Юэху не ответил, он задумчиво посмотрел на лиса, как будто обдумывая что-то.<br><br></div><div>Лу Цинцзю немного подождал, прежде чем услышал, как тот произнес фразу: «Да, это один из моих соплеменников».<br><br></div><div>«В самом деле? - Зная, что у него в руках маленький лисий дух, Лу Цинцзю мгновенно оживился. - Он может превратиться в человека?»<br><br></div><div>«Он слишком молод, не может превратиться в человека, да и не очень вкусный», - сказал Бай Юэху.<br><br></div><div>Ах, Бай Юэху всегда обо всем будет судить, как будто это рецепт, поэтому Лу Цинцзю уже не обращал на это никакого внимания: «Он не сможет превратиться в человека?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ему нужно еще немного повзрослеть».<br><br></div><div>«Тогда что же он ест? Когда его родители приедут, чтобы забрать его? - Лу Цинцзю был немного счастлив. Ему очень нравились все виды пушистых животных. Когда он работал в городе, его дом не подходил для содержания домашнего животного, он мог только думать об этом. Сяо Хэй и Сяо Хуа его семьи были невероятно милыми, но с фактами не поспоришь - у свиней нет меха, они не могли удовлетворить жажду этого тайного пухоконщика* Лу Цинцзю.<br><br></div><div><em>[Примечание беты: Видимо, так автор называет тех, кто обожает все пушистое хД]<br></em><br></div><div>Бай Юэху: «Забрать?»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Может быть, они не собираются его забирать? Они оставили лисенка в нашем доме, чтобы мы вырастили его?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я думаю, что мы можем вырастить его, пока он не станет больше, а затем…»<br><br></div><div>Прежде чем он смог закончить свое предложение, Лу Цинцзю понял, что тот имел в виду, и воскликнул, встревоженный: «Святое дерьмо, ты же не думаешь съесть его после того, как он станет достаточно большим, не так ли? Он член твоего клана, даже если он не может изменить форму, он принадлежит к твоему виду!»<br><br></div><div>Бай Юэху замолчал. В его глазах Лу Цинцзю увидел три слова «Что же выбрать?», как будто тот раздумывал, стоит ли отказаться от еды перед ним. В конце концов, под взглядом широко распахнутых шокированных глаз Лу Цинцзю, он неохотно отказался от своих замыслов, упрямо сказав: «На некоторое время мы его оставим».<br><br></div><div>«Хорошо!» - Лу Цинцзю просто проигнорировал слова «на некоторое время» из уст Бай Юэху. Обычно Бай Юэху холоден, но познакомившись с ним ближе, Лу Цинцзю понял, что у того хороший характер. Ведь сначала он все обсуждал с ним и редко действовал самостоятельно.<br><br></div><div>Маленький лис дрожал в руках Лу Цинцзю, желая зарыться в одежду Лу Цинцзю, оставив снаружи только маленькую белую пушистую задницу и длинный пушистый хвост.<br><br></div><div>«Святое дерьмо, Лу Цинцзю, что это у тебя в руках? - Помыв посуду с Бай Юэху, Инь Сюнь пошел в туалет. А вернувшись назад, увидел жалкий маленький комок, съежившийся в руках Лу Цинцзю. Он подошел поближе, чтобы посмотреть: - Лис? Откуда ты его взял?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю ответил: «Я подобрал его на обочине дороги».<br><br></div><div>«Ты можешь найти лиса на обочине дороги?! Эйо, этот жалкий маленький парень, он все еще дрожит», - с этими словами он протянул руку и счастливо погладил мягкую шкурку маленькой лисы. Когда лисенок подрастет, его мех станет грубым и не таким приятным на ощупь. Лисенок в руках Лу Цинцзю был еще очень мал, у него еще не было линьки, он был как пушистая мягкая игрушка из магазина игрушек, дарящая душевное тепло.<br><br></div><div>«А что он ест?» - Лу Цинцзю еще раз спросил Бай Юэху.<br><br></div><div>Бай Юэху нахмурил брови, подумав мгновение: «Не все лисы едят кур».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Лисий дух его семьи казался немного некомпетентным, он даже не знал, что едят его сородичи.<br><br></div><div>Маленький лисенок действительно был голоден, он начал сосать пальцы Лу Цинцзю, глядя на него водянистыми глазами, выражение его мордочки было одновременно жалким и милым.<br><br></div><div>Лу Цинцзю принял решение: «Я просто попробую». Они с Инь Сюнем пошли на кухню и решили приготовить лисенку немного фарша. Они отвернулись, чтобы уйти, и не заметили неприкрытого отвращения в глазах Бай Юэху.<br><br></div><div>Лу Цинцзю варил мясо, пока оно не стало мягким, измельчил его, а затем положил перед маленьким лисом. Маленький лисенок фыркнул своей заостренной мордочкой и весело принялся за еду. Кажется, этот лисенок больше не нуждается в молоке матери, иначе Лу Цинцзю не знал, где найти молоко в это время ночи.<br><br></div><div>Маленький лисенок ел очень счастливо, однако, съев несколько кусочков, он бросил осторожный взгляд на Лу Цинцзю, как будто боялся, что он в любой момент заберет еду. Его милый маленький взгляд заставил сердце Лу Цинцзю растаять. Он протянул руку и погладил маленькую головку, приговаривая: «Ешь, ешь, остановись, когда наешься. Никто не заберет твою еду».<br><br></div><div>Кажется, маленький лис понимал человеческую речь и, услышав слова Лу Цинцзю, он уткнулся головой в миску и продолжил жевать, пока обе стороны его рта не покрылись кусочками мяса.<br><br></div><div>Теперь у них дома внезапно появился этот маленький милашка, Лу Цинцзю был очень счастлив. Дав лисенку наесться досыта, он устроил ему маленькое гнездышко в своей спальне. Маленький лисенок казался немного уставшим, он послушно свернулся калачиком в гнезде и тут же задремал. Лу Цинцзю и Инь Сюнь наблюдали за происходящим с добрыми отцовскими улыбками на лицах.<br><br></div><div>«Я тоже когда-то хотел собаку, - сказал Инь Сюнь, - но подумал, что я даже себя не могу нормально воспитать, так что я отказался от этого».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Все в порядке. Теперь мы можем вырастить лиса».<br><br></div><div>Слезы счастья падали из глаз Инь Сюнь, в радостном порыве он крепко сжал руки Лу Цинцзю.<br><br></div><div>В тот вечер, когда ушел Инь Сюнь, Лу Цинцзю пошел умыться. Но когда он уже собирался вернуться в свою комнату и отдохнуть, то услышал во дворе голоса. Это не Сяо Хуа и Сяо Хэй, кажется, это Бай Юэху с кем-то разговаривает. Лу Цинцзю стало любопытно, и он выглянул в окно. Небо уже потемнело, он мог только смутно различить фигуру Бай Юэху и услышать какие-то тихие звуки.<br><br></div><div>Бай Юэху с кем-то спорил, он сказал: «Быстро подойди, я клянусь, что не съем тебя, просто забери его...»<br><br></div><div>Другой человек что-то ответил, и Бай Юэху сказал: «Боишься? Чего ты боишься, разве я не сказал, что не съем тебя? Я дам тебе три дня, если ты не придешь, тогда просто жди смерти…» - с этими словами он направился к выходу во двор. Лу Цинцзю не смог понять, о чем и с кем разговаривал Бай Юэху, но его нетерпение было очевидно.<br><br></div><div>Лу Цинцзю взглянул на маленького лисенка и погладил его мягкий мех, а после с удовлетворением откинулся на кровать и задремал.<br><br></div><div>На следующее утро, первое, что сделал проснувшийся Лу Цинцзю, - это посмотрел на маленького лиса в гнездышке рядом с кроватью. Он никак не ожидал, что маленький лисенок пропадет. Дверь чуть приоткрыта, видимо, ночью маленький лис покинул комнату через эту щель. Лу Цинцзю запаниковал, и даже не сняв пижаму, безумно выбежал из дома.<br><br></div><div>«Лисенок, лисенок?? - окликая маленького лиса по имени, Лу Цинцзю обыскал весь двор. По правде говоря, он немного побаивался, что Бай Юэху мог единым махом проглотить лисенка. Ведь лисий дух его семьи никогда не отказывался от еды - если это можно съесть, он это сделает.<br><br></div><div>Не видя никаких следов маленького лиса во внешнем дворе, Лу Цинцзю направился во внутренний двор. Но, не успев войти, он увидел на краю колодца во внутреннем дворе новое маленькое животное. Шерсть на животном встала дыбом, сделав его похожим на круглый шар. Услышав голос Лу Цинцзю, он откликнулся - из его рта вырвался знакомый крик: «Джи-Джи-Джи».<br><br></div><div>Услышав знакомый зов от этого неизвестного существа, Лу Цинцзю широко распахнул глаза и сказал: «Ты... ты – маленький лисенок?!»<br><br></div><div>Лисенок прыгнул к Лу Цинцзю и уткнулся мордой в его ногу, как бы говоря: «Верно-верно, я маленький лис».<br><br></div><div>Лу Цинцзю был просто ошеломлен новым видом лисенка: мех на его теле просто «взорвался», и он превратился в маленький круглый шарик. Лу Цинцзю поднял лиса, его мех очень сильно отрос – сразу понятно, что случилось с лисенком... Наверное, малыш выбежал из дома прошлой ночью и как-то помолился колодцу, а после этого его мех немедленно «взорвался».<br><br></div><div>На мгновение Лу Цинцзю засомневался, смеяться ему или плакать. Этот лис с «взорванным» мехом был очень милым, такой маленький круглый шарик.<br><br></div><div>Он отнес лиса обратно во внешний двор и увидел Бая Юэху с лейкой в руках, поливающего виноградные лозы.<br><br></div><div>«Юэху, - Лу Цинцзю подошел к Бай Юэху с маленьким лисом в руках. Взгляд Юэху упал на лисенка. Лу Цинцзю: - Ночью он стал таким, можно ли вернуть все, как раньше?»<br><br></div><div>Держать лисичку было все равно, что держать комок пушистого меха.<br><br></div><div>Бай Юэху на мгновение задумался: «Если он не сможет измениться обратно...»<br><br></div><div>«Ты все равно не сможешь его съесть», - настороженно ответил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>На лице Бай Юэху проступило откровенное сожаление, он неохотно ответил: «Изменить обратно невозможно, обрежь его мех ножницами».<br><br></div><div>Лу Цинцзю взглянул на маленькую лисичку. Маленький лис невинно посмотрел на Лу Цинцзю своими голубыми глазами, но меха было слишком много, и Цинцзю почти не видел его глаз. Да, колодец во внутреннем дворе давал действительно хорошие результаты…<br><br></div><div>Бай Юэху не собирался предлагать других решений, и Лу Цинцзю смирился, он отнес маленького лиса в дом, прихватив ножницы.<br><br></div><div>Лисенок был послушен, заметив, что рядом с Лу Цинцзю безопасно, он послушно стоял на месте. Лу Цинцзю начал обстригать этот пушистый «взрыв». Он впервые делал такое и хотел слегка подстричь мех, но чем больше он подстригал, тем больше чувствовал что-то неправильное. В этот момент появился Инь Сюнь, войдя в дом, он тут же заорал: «Черт возьми, Лу Цинцзю, где ты подобрал такую собаку на этот раз?!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...Это не собака».<br><br></div><div>«Если это не собака, то кто же тогда? – Инь Сюнь протянул руку и грубо погладил маленького лиса. – Это пудель!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю молча отбросил ножницы, которые держал в руках. Он почувствовал себя негодяем, не достойным прощения. Очень милый маленький лисий дух стал пуделем, когда он подстриг его мех…<br><br></div><div>«Подожди минутку, кажется, это действительно не собака… - После тщательного осмотра, Инь Сюнь обнаружил странности, и его глаза расширились. – Это… Разве это не тот лис со вчерашнего дня? Как же он так испортился?»<br><br></div><div>Виновник, испортивший лиса – мистер Лу – виновато отвел глаза.<br><br></div><div>«Бедный малыш, - сказал Инь Сюнь. – Ты это сделал?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю беспомощно объяснил, что на маленького лиса повлиял колодец во внутреннем дворе, и в результате получился «взрыв» меха.<br><br></div><div>Инь Сюнь взглянул на маленького лиса, все еще ничего не понимающего, и успокоил его: «Все в порядке. Через несколько дней твоя шерсть снова отрастет. Когда это произойдет, мы сможем все исправить…»<br><br></div><div>Про себя Лу Цинцзю подумал: «Сейчас мы можем сделать только это».<br><br></div><div>С добавлением маленького лисенка в доме стало еще более оживленно. Сяо Хуа и Сяо Хэй тепло приветствовали нового друга. Новый друг не мог говорить на человеческом языке, и его шерсть была подстрижена Лу Цинцзю под пуделя, но, несмотря ни на что, это пушистое существо все равно невероятно симпатичное.<br><br></div><div>Цыплята во дворе превратились в уже совсем взрослых цыплят. Поначалу они относились к маленькому лису враждебно, пытаясь проклевать его мех. Только когда Лу Цинцзю отчитал их несколько раз, они прекратили беспокоить маленького лисенка.<br><br></div><div>Пока Лу Цинцзю готовил на кухне, две свиньи и лис бездельничали во внешнем дворе, и даже дух лисы сидел в кресле. Все четверо наслаждались прохладной тенью растений – невероятно гармоничное зрелище.<br><br></div><div>Благодаря Бай Юэху, виноградные лозы в доме росли невероятно быстро, накрывая весь двор со шпалеры и затеняя его от палящего солнца, так что во внутреннем дворе было очень прохладно. Самым восхитительным были гроздья винограда, свисающие с виноградных лоз. Можно представить, как прекрасно будет, когда созреет виноград. Подсчитав количество винограда, Лу Цинцзю решил сделать для себя бочку виноградного вина, а остальное продать Чао Цяньюю. Узнав о винограде в их доме, Чао Цяньюй звонил Лу Цинцзю практически каждый день, желая купить его и предлагая невероятно высокую цену.<br><br></div><div>На обед был свежий ягненок, купленный раньше – Лу Цинцзю потушил его в соусе. Ягненок был очень нежным, без сильного вонючего запаха. Тушеная баранья отбивная получилась очень вкусной. Покончив с отбивными, Лу Цинцзю, чтобы смягчить летнюю жару, приготовил тыквенный суп из бобов мун. Ужинать они будут мясными котлетами и солеными овощами.<br><br></div><div>Жаркая погода влияет на аппетит обычных людей, но в этой семье такой проблемы нет. Лу Цинцзю отнес бараньи отбивные на стол, затем взял несколько кусочков, чтобы скормить их маленькому лису. Сможет ли лисенок пережевать мясо? Он решил попробовать.<br><br></div><div>Почувствовав запах душистых бараньих отбивных, лисенок пришел в крайнее возбуждение. Он начал непрерывно чирикать и отказался отпустить кусочек, укусив его. Просто он был слишком мал, чтобы прокусить его. Ему приходилось тратить много энергии, и он смог закончить кусок, только долго грызя его.<br><br></div><div>Лу Цинцзю опустил голову, наблюдая за маленьким лисом, но внезапно почувствовал на себе чей-то взгляд. Подняв голову, он обнаружил наблюдающего за ним Бай Юэху.<br><br></div><div>«Он съел всего два кусочка. – Лисий дух его семьи всегда защищает свою еду – Лу Цинцзю знал это, и мог только уговаривать его: - Сегодня вечером я не дам ему мясных котлет».<br><br></div><div>«О». – Бай Юэху неохотно принял ответ Лу Цинцзю.<br><br></div><div>После обеда у всех был перерыв. Лу Цинцзю пошел на кухню и принес несколько семян бинфэнь, планируя приготовить немного бинфэня. Бинфэнь был их главным способом избавления от летней жары. Они растирали семена бинфэня руками, а затем помещали их в воду. После добавляли гипсовый порошок, чтобы придать блюду форму прозрачного желе. Наконец, они добавят коричневый сахар и боярышник*. Бинфэнь был свежим и прохладным во рту, возбуждая аппетит. Его употребление облегчало летнюю жару и охлаждало тело, у них он очень популярен.<br><br></div><div><em>[Примечание: Семена этого растения содержат большое количество пектина и являются основным ингредиентом при приготовлении бинфэнь.]<br></em><br></div><div>Бай Юэху больше предпочитал все виды мяса, но и десерты ел с удовольствием, он совсем не привередливый.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сделал большой таз бинфэня и поставил его в холодильник охлаждаться. Пока он работал, лисенок следовал за ним по пятам, ведя себя невероятно хорошо. Но Лу Цинцзю несколько раз почти наступил на слишком маленького лиса.<br><br></div><div>«Веди себя хорошо, иди во двор и поиграй с поросятами, я занят», - сказал Лу Цинцзю, снова чуть не наступив на лиса. Он даже присел на корточки, чтобы поговорить об этом.<br><br></div><div>Маленький лис жалобно смотрел на Лу Цинцзю, его маленькие лапки тянули за штанины брюк Лу Цинцзю. Он тихонько чирикнул несколько раз, и в его водянистых глазах было нежелание уходить.<br><br></div><div>Лу Цинцзю погладил его маленькую головку: «Во дворе есть еда... Что случилось? Ты что, боишься?»<br><br></div><div>Всем своим видом лисенок показывал, что не хочет идти во двор. Маленький лис, поняв слова Лу Цинцзю, безмолвно свернулся в клубок.<br><br></div><div>С самого начала Бай Юэху не скрывал своего желания съесть маленького лисенка, и тот был совершенно запуган Бай Юэху. Можно подумать, что тело Бай Юэху заряжено электричеством, ведь приблизившись к нему, лисенок начинал неконтролируемо дрожать.<br><br></div><div>Лу Цинцзю на мгновение задумался, затем поднял маленького лиса и вышел во двор, крича: «Юэху».<br><br></div><div>Бай Юэху сидел с закрытыми глазами, отдыхая. Услышав зов Лу Цинцзю, он медленно приоткрыл глаза и ответил: «Хм?»<br><br></div><div>Толстокожий Лу Цинцзю сказал: «Подойди и недолго подержи лисенка в руках».<br><br></div><div>Бай Юэху: «…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Он боится тебя. Подержи его немного и скажи, что не будешь есть его, хорошо?»<br><br></div><div>Бай Юэху перевел взгляд на лисенка. Маленький лис тут же снова задрожал. Лу Цинцзю устремил на Бай Юэху выжидающий взгляд. Бай Юэху помолчал с минуту, потом вздохнул и протянул руку к маленькому лису: «Давай». На лице Лу Цинцзю расцвела улыбка, он осторожно вложил маленького лисенка в руку Бай Юэху.<br><br></div><div>Этот маленький лис был не больше ладони. Когда его вложили в бледную, тонкую руку Бай Юэху, он показался просто карманным. Он начал чирикать, но не смел сопротивляться, только жалобно посмотрел на Лу Цинцзю, умоляя о помощи.<br><br></div><div>«Чего ты боишься? – сказал Бай Юэху ледяным тоном. – Я же не собираюсь тебя есть».<br><br></div><div>Маленький лисенок понимал человеческую речь, и после слов Бай Юэху его дрожь значительно уменьшилась. Лу Цинцзю облегченно вздохнул, но Бай Юэху, этот парень, добавил: «По крайней мере, не сейчас». Как только он закончил говорить, Лу Цинцзю увидел странную лужицу на ладони Бай Юэху. Глаза маленького лиса закатились, и он упал в обморок – лисенок обмочился от страха.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не мог больше сдерживаться – со звуком «Пфф!» он разразился хохотом. Конечно, после этого он поспешно вырвал маленького лиса из рук Бай Юэху. Затем бросился к ближайшему водяному шлангу, подтащил его и серьезно помог Бай Юэху вымыть руки.<br><br></div><div>Когда лисенок помочился на его руку, Бай Юэху перестал двигаться, весь лис просто застыл на месте.<br><br></div><div>Лу Цинцзю дочиста вымыл руку Бай Юэху, а затем насухо вытер ее. Видя, что он все еще не двигается, Цинцзю осторожно похлопал его по руке и позвал: «Юэху?»<br><br></div><div>В тот же миг из-за спины Бай Юэху поднялся густой черный туман.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не стал нервничать, увидев черный туман. Ведь каждый раз, когда он видел этот туман - он был спасен. Лу Цинцзю поспешно утешил лиса: «Не сердись, не сердись, он всего лишь ребенок. Дети всегда ведут себя неразумно. Не беспокойтесь об этом».<br><br></div><div>Бай Юэху перевел взгляд на него.<br><br></div><div>«Завтра я поеду в город и куплю тебе барашка. Мы зажарим целого ягненка в выходные, - сейчас Лу Цинцзю мог только подкупить злой лисий дух своей семьи, - я обещаю, что ты наешься досыта».<br><br></div><div>Только услышав обещание Лу Цинцзю, Бай Юэху медленно опустил руку. Он посмотрел на маленького лисенка, которого Лу Цинцзю забрал обратно. Сейчас он лежал, свернувшись калачиком, в кармане у Лу Цинцзю и не шевелился. Бай Юэху сказал с явным неудовольствием: «Как можно быть таким трусом».<br><br></div><div>Лу Цинцзю хотел бы рассмеяться, но в такой атмосфере это было неуместно, поэтому он постарался сдерживался.<br><br></div><div>Маленький лисенок, напуганный до потери сознания, довольно долго приходил в себя. А проснувшись, был еще более напуган – свернувшись калачиком в ладони Лу Цинцзю, он отказывался двигаться. Лу Цинцзю погладил его по шерстке и сказал: «Видишь, ты уже так сильно его обидел, и если бы он хотел тебя съесть, то давно бы съел. Не бойся, он точно тебя не съест».<br><br></div><div>Маленький лис замер и с сомнением посмотрел на Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Если он хочет что-то съесть, ему нужно и мое разрешение, - сказал Лу Цинцзю. – Не бойся, не бойся, в доме много более вкусных вещей, а у тебя так мало мяса, что он не будет интересоваться тобой».<br><br></div><div>Только тогда лисенок перестал дрожать, он чирикнул несколько раз.<br><br></div><div>«Да, просто подумай об этом. Все в порядке, Юэху очень нежный, – сказал Лу Цинцзю с улыбкой. «…за исключением тех случаев, когда он защищает свою еду». – Так что тебе действительно не нужно его бояться».<br><br></div><div>Маленький лис не издал ни звука, просто высунул свой розовый мягкий язык и нежно лизнул палец Лу Цинцзю, как будто говоря, что понял.<br><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху заскрежетал зубами, глядя на маленькую лису.<br></em><br></div><div><em>Маленький лисенок был несправедливо напуган, так что описался от страха.<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: «Ха-Ха-Ха!»<br></em>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Тоже хочу потрогать...<br></em><br></div><div><em>Мистер Гугл обозвал лисенка "Лисьим набором", так и тянет добавить слово "костей". Мистер Гугл и мистер Бай чем-то похожи.&nbsp; ヽ(ー_ー )ノ<br></em><br></div><div>&nbsp;<br><br></div>