Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Это так вдохновляюще...

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>Это очень вдохновляюще и трогательно</strong></h1><div><br></div><div>Повесив трубку, Лу Цинцзю горько рассмеялся. Он благодарил свою счастливую звезду за то, что не воспользовался колодезной водой для приготовления пищи или стирки одежды, иначе у него была бы серьезную психологическая травма. Он не знал, когда прибудет полиция, и действительно ли в колодце есть еще один труп.<br><br></div><div>Думая про себя, Лу Цинцзю разрезал готовое мясо на ломтики, каждый кусочек был примерно одинакового размера, не слишком тонкий и не слишком толстый. Нарезав говядину, он положил остатки в холодильник на потом. После он вскипятил немного воды и положил лапшу. Пока готовилась лапша, он поджарил три яйца.<br><br></div><div>Лапша была готова, и Лу Цинцзю использовал кипящую воду, слегка ошпарив свежесобранные овощи. Это позволит овощам сохранить свой свежий зеленый цвет и остаться хрустящими. Наконец, Лу Цинцзю зачерпнул лапшу и положил ее в миску с костным бульоном, который он сохранил нескольких дней назад. Он вылил оставшийся после тушения говядины соус в костный бульон, положил в каждую тарелку лапши свежие зеленые овощи и золотисто-желтую яичницу.<br><br></div><div>«Все готово, помогите мне унести», - крикнул Лу Цинцзю из кухни.<br><br></div><div>Бай Юэху услышал крик и вошел в кухню, не боясь обжечься, просто взял три миски и вышел. Шокированный Лу Цинцзю еще долго оставался на месте.<br><br></div><div>Увидев лапшу, Инь Сюнь&nbsp; начал аплодировать, приговаривая:&nbsp; «Я умираю с голоду! Лапша так хорошо пахнет».<br><br></div><div>Лу Цинцзю снял фартук и протянул блюдце с чили Инь Сюню:&nbsp; «Я не добавлял специй, если хочешь поострее, тогда добавь сам.<br><br></div><div>Инь Сюнь&nbsp; кивнул. Он добавил большую ложку перца чили в свою миску и сказал:&nbsp; «С кем ты разговаривал по телефону на кухне? Кажется, я снова слышал, как ты говорил о колодце?» &nbsp;<br><br></div><div>«Звонили из полиции, - объяснил Лу Цинцзю, - они подозревают, что в колодце лежит еще один труп».<br><br></div><div>Инь Сюнь&nbsp; на мгновение замер, явно думая о том трупе, который был вытащен из колодца той ночью. Он ответил: «Да как так-то! Еще один труп? Неужели сейчас так часто находят трупы, что в этом крошечном колодце может быть два?»<br><br></div><div>«Даже не знаю», -&nbsp; Лу Цинцзю покачал головой.<br><br></div><div>Бай Юэху был совершенно невозмутим, все его внимание было сосредоточено на лапше перед ним.&nbsp; Он незаметно почти доел целую миску лапши.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил его, хороша ли она на вкус. Бай Юэху с трудом кивнул, и прежде чем заговорить, доел суп: «Очень вкусно».<br><br></div><div>Повар Лу Цинцзю был удовлетворен похвалой.&nbsp; Говядина действительно хороша. Вкусные мягкие мясные сухожилия, их не нужно было долго жевать, и после во рту долго оставался вкус мяса. Лапша была очень тонкой, нити не слипались, и в сочетании с вкусными и освежающими овощами, она была по вкусу каждому из них.<br><br></div><div>После окончания ужина Бай Юэху, как обычно,&nbsp; начал мыть посуду. А Лу Цинцзю и Инь Сюнь&nbsp; отправились на его поля, посмотреть, как поживает урожай. Лучше бы они не ходили. Один взгляд и Инь Сюнь в шоке воскликнул:&nbsp; «Как так? Разве ты не вернулся всего полмесяца назад? Как твои помидоры так быстро выросли!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сразу же подумал о Бай Юэху. Он не мог этого сказать, и спокойно придумал полушутливое оправдание:&nbsp; «Может быть, потому, что я такой красивый». &nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...Тогда мой должен расти еще быстрее».<br><br></div><div>Лу Цинцзю:&nbsp; «Ты действительно бесстыжий».<br><br></div><div>Инь Сюнь:&nbsp; «Мы с тобой в одной лодке».<br><br></div><div>После обеда Инь Сюнь больше не обращал внимания на странности урожая. Лу Цинцзю окинул взглядом свои поля, пустая раньше земля, теперь проросла зелеными овощными саженцами. Он не так хорошо разбирался в сельском хозяйстве, но даже он видел, что овощи растут очень хорошо.<br><br></div><div>Внутри он был действительно счастлив, но вернувшись, Лу Цинцзю мягко напомнил Бай Юэху, что овощи не должны расти слишком быстро, иначе это привлечет нежелательное внимание и это будет трудно объяснить. Бай Юэху едва заметно кивнул,&nbsp; и продолжил есть свои дынные семечки.<br><br></div><div>На третий день люди, присланные поставщиком услуг, активировали интернет и кабельное телевидение. Теперь в доме был неограниченный доступ в интернет.<br><br></div><div>«Завтра в городе, кроме цыплят, я хочу купить настольный компьютер, - Лу Цинцзю спросил Инь Сюня, -&nbsp; ты знаешь место, где их продают?»<br><br></div><div>«Место, где продают компьютеры? - спросил Инь Сюнь, - Что это за внезапная потребность в компьютере?» &nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю:&nbsp; «Я строю планы на будущее, через интернет я могу продать свой урожай или что-то еще. Не сейчас конечно, но я все равно могу стримить, не так ли?»&nbsp; Его сбережений не достаточно для долгой жизнь, но ему все еще нужно было планировать свое будущее.<br><br></div><div>«Тогда ладно, - Инь Сюнь&nbsp; потер голову, - я поспрашиваю».<br><br></div><div>Поэтому на следующий день Лу Цинцзю и Инь Сюнь&nbsp; проснулись рано и на грузовике дяди Чэня отправились на рынок. По прибытии на рынок, Лу Цинцзю позвонили. Звонили из полиции сказать, что они едут к нему домой проверить наличие трупа. Лу Цинцзю сказал, что его нет, и в доме остался только Бай Юэху, поэтому они могут войти сразу, как доберутся туда.<br><br></div><div>Рядом с ним глубоко вздохнул Инь Сюнь, сказав, что Лу Цинцзю действительно не повезло. Как только он вернулся домой, ему так не повезло.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю только махнул рукой, на его лице появилось беспомощное выражение.<br><br></div><div>Когда они добрались до места, где продавались куры, Лу Цинцзю увидел целую толпу маленьких желтых цыплят, собравшихся в кучку в загоне и громко чирикающих. Инь Сюнь&nbsp; спросил:&nbsp; «Босс, сколько стоят эти цыплята?!<br><br></div><div>«И курочки, и петушки по пять юаней каждый, - сказал продавец, - сколько вы хотите?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал:&nbsp; «Десять, -&nbsp; он немного подумал, прежде чем добавить, - девять курочек и одного петуха». &nbsp;<br><br></div><div>«Хорошо, выберите их сами», - сказал продавец.<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул. Затем он протянул руку, желая поймать цыпленка и посмотреть на него, но как только он протянул руку в загон, все цыплята испуганно разбежались по всем четырем углам загона, оставив Лу Цинцзю неловко хватать пустой воздух.<br><br></div><div>«Что-то не так с рукой этого старшего брата? -&nbsp; продавец рассмеялся. - Ты прямо счастливчик, не так ли?»<br><br></div><div>Рядом с ним, Инь Сюнь&nbsp; присоединился к громкому смеху. Лу Цинцзю, над которым все смеялись, сильно стукнул его по плечу.&nbsp;<br><br></div><div>«Что с ними такое? Они так быстро разбежались, - смущенно сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Посторонись, посторонись, дай мне это сделать! -&nbsp; Инь Сюнь&nbsp; засучил рукава и сунул руку в курятник. Но и от его руки все птенцы снова разбежались, как будто его рука была не рукой, а пастью свирепого зверя.<br><br></div><div>«Хахахахаха», -&nbsp; на этот раз настала очередь Лу Цинцзю безжалостно посмеяться над Инь Сюнем.<br><br></div><div>Инь Сюнь:&nbsp; «Черт возьми, чего мы оба коснулись! Цыплята так напуганы!» &nbsp;<br><br></div><div>Улыбка на лице Лу Цинцзю немедленно застыла. Он тут же вспомнил, что в его доме живет некая любящая кур лиса. Может быть, они оба пахли лисой, и на это у цыплят была бы такая реакция…<br><br></div><div>Пока Лу Цинцзю думал об этом, Инь Сюнь&nbsp; громко крикнул:&nbsp; «Вы кучка маленьких цыплят, вы осмелились сбежать, смотрите, я поймаю каждого из вас!» -&nbsp; он протянул руку и начал играть в игру «Орел ловит цыплят».<br><br></div><div>Некоторые из цыплят только и знали, как бегать, но некоторые, казалось, были оскорблены Инь Сюнем, и начали использовать эти тонкие маленькие желтые клювы, чтобы клевать пальцы Инь Сюня.<br><br></div><div>Все эти храбрые цыплята были пойманы Инь Сюнем и помещены в недавно купленную клетку для кур.&nbsp;<br><br></div><div>Они потратили больше половины дня, пытаясь поймать десять цыплят.&nbsp; Инь Сюнь&nbsp; был совершенно истощен, сказав, что никогда в своей жизни не видел таких крутых цыплят.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Тогда просто подожди меня здесь, я сам пойду куплю компьютер».<br><br></div><div>«Пойдем вместе, -&nbsp; Инь Сюнь&nbsp; встал, держа в руке клетку с курицей. - Я не настолько слаб».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал:&nbsp; «Тогда давай я понесу цыплят». &nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь&nbsp; передал клетку Лу Цинцзю. То ли по стечению обстоятельств, то ли по какой-то другой причине, но цвет перьев птенцов, которых поймал Инь Сюнь, не был чисто желтым. Внутри желтого пуха виднелись редкие черные перья, выглядевшие просто очаровательно.<br><br></div><div>Они выбрали компьютер, и пришло время возвращаться в деревню.<br><br></div><div>На обратном пути Лу Цинцзю получил еще один звонок от полиции. Они сообщили, что действительно нашли еще один труп в колодце его дома. Эти трупы были очень странными, женский труп уже превратился в белый скелет, но все еще плавал, а труп мужчины был цел, но полностью погрузился на дно колодца. Кроме того труп мужчины был полностью окутан черными волосами.<br><br></div><div>Трупы были найдены благодаря наводке Лу Цинцзю, поэтому полиция ждала его возвращения, чтобы провести тщательный допрос. Если бы это был нормальный случай, Лу Цинцзю не смог бы отмыться от подозрений. Однако и колодец, и трупы внутри, оба были совершенно неестественными, поэтому в этом дела полиция не могла использовать обычные методы.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю нес клетку с чирикающими цыплятами, а его сознание было заполнено воспоминаниями о сне. Может быть, в этом сне была изображена сцена первого убийства? Но тогда как же умер второй человек? Не говоря уже о тех звонках, сделанных женщиной, которая утверждала, что она - Фу Цзыин…<br><br></div><div>Инь Сюнь, видя тягостное выражение лица Лу Цинцзю, спросил, что случилось.<br><br></div><div>Лу Цинцзю рассказал ему все, включая сон и то, что ему рассказала полиция. Инь Сюнь&nbsp; был ошеломлен:&nbsp; «Это правда? Тогда она не только в одиночку отомстила за себя, но и сообщила об этом в полицию... разве она не вдохновляет?!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…..» Если подумать об этом тщательно, это действительно было невероятно вдохновляюще. Эта женщина-призрак действительно хорошо поработала.&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь:&nbsp; «Она намного сильнее любого из нас».<br><br></div><div>Лу Цинцзю смущенно выдохнул: «Действительно, любой средний человек испугался бы, будучи убитым, и не смог бы самостоятельно отомстить за себя».<br><br></div><div>С сердцем, полным уважения к этой Мисс призрак, Лу Цинцзю вернулся в свой дом. Увидев, как он выходит из грузовика с клеткой цыплят, полицейский сказал:&nbsp; «вы действительно храбрый. Два человека умерли в вашем доме, вы совсем не боитесь?»<br><br></div><div>«Я боюсь, - признался Лу Цинцзю, - разве я не купил этих цыплят, чтобы оживить свой дом?» &nbsp;<br><br></div><div>Полицейский:&nbsp; «Вы действительно думаете, что цыплята помогут вам защитить ваш дом?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю:&nbsp; «Я меня должны быть мечты, и что, если они действительно сбудутся?» Он просто пошутил. Поместив цыплят в курятник, он повернулся к полицейскому и спросил его о трупе мужчины в колодце.<br><br></div><div><br><br></div>