Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Бай Юэху - ...

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>Бай Юэху - лис</strong></h1><div><br></div><div>Комнаты в старом доме, которыми ежедневно пользовались, были почти все убраны, оставив лишь несколько, в которых Лу Цинцзю не появлялся. Эти комнаты не ремонтировались уже много лет, и даже на крыше над ними было несколько дыр. Обычно ему не нужно было ими пользоваться, поэтому он решил подождать, пока не освободится немного, прежде чем найти кого-то, кто отремонтирует весь дом.<br><br></div><div>После переезда сюда, Лу Цинцзю почти всегда засыпал сразу, как ложился спать, в отличие от прошлого, когда его мучила бессонница.<br><br></div><div>Деревенский воздух был очень свеж, особенно по утрам. Лу Цинцзю встал около 7 часов. Приготовив себе простой завтрак, он достал из воды соевые бобы, которые вчера заранее начал вымачивать, он понес большой мешок соевых бобов в большую мельницу на окраине деревни.<br><br></div><div>Он и Инь Сюнь решили перемолоть соевые бобы, принесенные вчера Инь Сюнем, чтобы приготовить немного бобовой муки.<br><br></div><div>Большинство людей в деревне Шуйфу знали о том, что Лу Цинцзю вернулся из города, и по пути на встречу с Инь Сюнем все жители деревни тепло приветствовали Лу Цинцзю. Их отношение были чрезвычайно дружелюбными, они все действительно любили этого выпускника университета, вернувшегося из большого города. Лу Цинцзю отвечал каждому человеку, он планирует здесь жить долго, и иметь хорошие отношения с жителями деревни абсолютно не повредит.<br><br></div><div>К тому времени, когда он добрался до мельницы, Инь Сюнь уже сидел рядом с ней, поедая жареные семена зимней дыни. Когда он увидел Лу Цинцзю, он встал и поприветствовал его: «Ты пришел?»<br><br></div><div>«Да, - сказал Лу Цинцзю, - Почему ты пришел так рано?»<br><br></div><div>«Вчера мое лицо было настолько распухшим, что я плохо спал, - сказал Инь Сюнь. - Сегодня утром мое лицо стало выглядеть чуть-чуть лучше».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю посмотрел на Инь Сюня. Обнаружив, что опухоль на его лице действительно спала, он испытал облегчение: «Ты положи туда соевые бобы, а я пойду их перемалывать».<br><br></div><div>«Хорошо», - Инь Сюнь не спорил с Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Эти двое начали споро работать и вместе быстро перемололи все соевые бобы.<br><br></div><div>Эта мельница стояла в деревне уже много десятков лет. Когда Лу Цинцзю был ребенком, он забрался на нее, и его стащила вниз и отшлепала его бабушка. Он был очень непослушным, когда был маленьким, дико бегал по горе с группой друзей, он изучил почти каждый уголок деревни. Только теперь почти все его друзья покинули деревню, оставив только Инь Сюня, который провел в деревне всю свою жизнь.&nbsp;<br><br></div><div>Соевые бобы были выращены в доме Инь Сюня и были очень высокого качества, полученное из них соевое молоко, было белым и гладким, и испускало свежий запах соевых бобов. Позже они принесут его домой, чтобы сварить, а затем добавить немного рассола. Как только соевое молоко сформируется в кусочки, соевый творог будет готов.<br><br></div><div>Кастрюля с фасолью превратилась в сливочное соевое молоко. Инь Сюнь взял соевый осадок и положил его в отдельный мешок. Отходы не следует выбрасывать, так как они могут быть использованы как корм для свиней.<br><br></div><div>Они возвращались к старому дому, Инь Сюнь шел впереди и нес соевые бобы, а Лу Цинцзю следовал за ними с соевым молоком.<br><br></div><div>«Я пойду покормлю свиней», - Инь Сюнь поднял сумку, которую держал в руках.&nbsp;<br><br></div><div>«Иди вперед, - Лу Цинцзю немного подумал, прежде чем все же решиться заговорить. - Да, вчера соседский мальчишка дал двум маленьким диким свиньям имена».<br><br></div><div>Инь Сюнь спросил: «Ли Сяоюй? Какие имена он дал свиньям?»<br><br></div><div>«Большого зовут Сяо Хуа, а маленького - Сяо Хей», - ответил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Почему его назвали Сяо Хуа?! - воскликнул Инь Сюнь, - Ты хочешь ткнуть в мое больное место!»<br><br></div><div>«Маленький ребенок назвал их по своему усмотрению, было бы нехорошо спорить с ним», - беспомощно объяснил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«О, - услышав это, Инь Сюнь больше ничего не сказал на эту тему, только сказал с видом закаленного ветерана, пережившего превратности судьбы, - большой определенно будет вкуснее, чем маленький…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «.....» Я умоляю тебя, пожалуйста, просто заткнись.<br><br></div><div>Когда Инь Сюнь ушел кормить свиней, Лу Цинцзю положил соевое молоко в кастрюлю и включил плиту. Он начал с сильного пламени, чтобы заставить соевое молоко закипеть, прежде чем довести его до медленного кипения. Когда молоко закипело, он добавил рассол, и использовал ложку, чтобы спрессовать его. Создание соевого творога - это искусство, если нажимать слишком сильно, то соевый творог будет слишком сухим, но если нажимать слабо, то соевый творог не сформируется. Лу Цинцзю уже делал его раньше, так что он считался довольно опытным. Через несколько минут соевое молоко начало медленно затвердевать.<br><br></div><div>Пока он делал соевый творог, он услышал, как Инь Сюнь кричит со двора: «Цинцзю! Кое-кто спрашивает тебя!»<br><br></div><div>«Кто это? - позвал Лу Цинцзю, - кто там?»<br><br></div><div>«Если ты выйдешь, то все поймешь», - ответил Инь Сюнь.<br><br></div><div>Прежде чем выйти во двор, Лу Цинцзю пригасил жар. Он увидел во дворе Инь Сюня, но мужчиной, стоящим рядом с ним, привлек все его внимание.&nbsp;<br><br></div><div>«Ох ... привет», - Лу Цинцзю хотел поприветствовать его, но он все еще держал ложку, поэтому он мог только неуклюже помахать ложкой в своих руках.<br><br></div><div>«Привет», - когда мужчина заговорил, его голос был очень тихим, но все равно его можно было услышать очень отчетливо.<br><br></div><div>«Что-то случилось?» - под пристальным взглядом этого человека, Лу Цинцзю необъяснимо напрягся. Этот человек был необычайно красив и все еще сохранял ленивый вид, как и несколько дней назад. У него были уникальные глаза Феникса и высокая переносица. Все его существо было наполнено классической красотой живописи тушью.<br><br></div><div>«Я же сказал, что найду тебя, - сказал мужчина, - и вот я здесь».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…..»<br><br></div><div>Он вспомнил, что этого человека звали Бай Юэху. Он также помнил слова, которые сказал, когда они встретились на рынке, но он никогда не ожидал, что тот действительно найдет его.<br><br></div><div>«Ты забыл?» - Бай Юэху пристально посмотрел в глаза Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Что? Нет... нет… я не забыл, - сказал Лу Цинцзю, - поскольку... поскольку ты пришел, не хочешь ли поесть соевого творога?"&nbsp;<br><br></div><div>Бай Юэху спросил: «Что такое соевый творог?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал: «Это что-то вкусное... У тебя есть багаж? Не хочешь сначала оставить его в доме?»<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю провел его в недавно убранную гостиную... Увидев, входящего Бай Юэху, он внутренне вздохнул с облегчением.<br><br></div><div>Инь Сюнь стоял рядом, наблюдая за происходящим широко раскрытыми глазами. Он протянул руку, потянул Лу Цинцзю и прошептал: «Эй, ты просто собираешься пригласить этого парня войти?» [A1]&nbsp;<br><br></div><div>«Он хороший человек», - сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«А ты откуда знаешь?» - Инь Сюнь бросил на него быстрый взгляд.<br><br></div><div>Лу Цинцзю немедленно произнес: «Потому что он симпатичный».&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь: «…..»<br><br></div><div>Лу Цинцзю явно шутил. По правде говоря, он решил пригласить Бай Юэху в свой дом из-за мешочка, который дал ему Бай Юэху. Хвост геккона, который был внутри, подтвердил подозрения Лу Цинцзю. Все, что случилось той ночью, не было сном. Это действительно произошло. Если бы не этот человек, он, вероятно, уже стал бы пищей того гигантского геккона.<br><br></div><div>«Не беспокойся обо мне, я взрослый мужчина, что может случиться?» - Лу Цинцзю похлопал Инь Сюня по плечу, успокаивая своего хорошего друга.<br><br></div><div>Инь Сюнь взглянул на Лу Цинцзю, а затем на мужчину внутри дома, прежде чем пробормотать: «Мужчина…, в это время и в этом возрасте мужчины тоже не в безопасности, хотя тот, кто находится в опасности, необязательно ты...»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю был шокирован: «...Что ты имеешь в виду?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Ты неправильно расслышал, что я вообще ничего не говорил».<br><br></div><div>«Я не буду утруждать себя разговором с тобой, творог все еще в горшке. Пойди и нарежь мяса, а я через некоторое время поджарю немного свинины», - Лу Цинцзю потащил Инь Сюня обратно на кухню.<br><br></div><div>Мясо было куплено Инь Сюнем этим утром. Это была свежая свиная грудинка, и когда ее жарили, она была невероятно вкусной. Лу Цинцзю закончил готовить соевый творог, а затем разрезал грудинку на куски шириной в три пальца. Подогрев масло на сковороде, он добавил немного чесночной и бобовой пасты и начал помешивать. Когда мясо и масло соприкоснулись, они испустили насыщенный аромат мяса. Белое жирное мясо сочилось маслом, приобретая&nbsp; чарующий золотисто-желтый цвет. Даже не пробуя его, было ясно, что вкус определенно не будет плохим.&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь нетерпеливо схватил кусочек своими палочками для еды, когда он прожевал, то вздохнул и сказал: «Это так вкусно, это мясо действительно слишком вкусное».<br><br></div><div>«Отнеси мясо, а я приготовлю капустно-яичный суп, - Лу Цинцзю вытер пот с подбородка и сказал, - также отнеси рис и бобы. Чуть погодя я приготовлю соус для творога».<br><br></div><div>«Окей», - Инь Сюнь весело удалился.<br><br></div><div>К тому времени, когда Лу Цинцзю закончил готовить все блюда, двое людей снаружи уже послушно сидели за столом, с нетерпением ожидая его. Инь Сюнь был таким, как и ожидалось, но неожиданно Лу Цинцзю увидел ожидание и на лице Бай Юэху.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю положил еду в свои руках на стол и сказал: «Не стесняйтесь».<br><br></div><div>Как только Инь Сюнь и Бай Юэху услышали его, они одновременно подняли свои палочки и набросились на мясо.<br><br></div><div>Лу Цинцзю также взял кусок приготовленной свинины. Мясо было действительно вкусным. Его кулинарные навыки были на самом деле довольно средними, но, может быть, именно из-за ингредиентов приготовленная им свинина оказалась чрезвычайно вкусной. Жирное мясо на свином брюхе было совсем не жирным после жарки, а скорее очень нежным и мягким, пахнущим невероятно вкусно.<br><br></div><div>Затем Лу Цинцзю попробовал немного творога. Соевый творог также удачно получился, с мягкой, но эластичной текстурой. Когда он добавил немного специально приготовленного соуса, то обнаружил, что соус невероятно хорошо сочетался с творогом. Лу Цинцзю чувствовал, что он один сможет съесть большую миску этого восхитительного творога.&nbsp;<br><br></div><div>Покончив с двумя мисками риса, он был почти полон. Инь Сюнь тоже почти закончил есть, но Бай Юэху выглядел так, как будто он все еще не планировал останавливаться. Еще более странным было то, что его движения во время еды были невероятно изящными, как будто он ел не простую домашнюю еду, а скорее какое-то деликатесное блюдо из экзотической страны.<br><br></div><div>Инь Сюнь потер свой живот и сказал: «Я сыт».<br><br></div><div>«Я тоже, - сказал Лу Цинцзю. - Юэху, когда закончишь, пожалуйста, помой посуду».<br><br></div><div>Бай Юэху просто кивнул головой в знак согласия, как будто он уже полностью влился в эту разношерстную семью.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю также не чувствовал, что было бы неправильно, если он вымоет посуду. Хотя Цинцзю не знал, почему он хочет остаться здесь, но раз уж вернулся сюда, то определенно должен был привыкнуть к таким вещам.<br><br></div><div>Инь Сюнь был сыт, поэтому он встал, чтобы уйти, сказав, что пойдет домой вздремнуть после обеда.<br><br></div><div>С другой стороны, Бай Юэху собрал использованную посуду, засучил рукава и ушел в кухню. Лу Цинцзю тоже начал готовиться к короткому отдыху. Он выдвинул во двор шезлонг, чтобы подремать на солнышке. Весеннее солнце светило гораздо мягче, чем летом. Солнечный свет, который пробивался сквозь облака и освещал его, заставлял его чувствовать тепло во всем теле.<br><br></div><div>Лу Цинцзю лег на шезлонг и уже собирался заснуть, как вдруг почувствовал, что на его лицо упала капля чего-то. Он был сильно потрясен, проснувшись, и обнаружив, что в какой-то неизвестный момент Солнце над его головой исчезло, оставив только завесу тяжелых, гнетущих черных грозовых туч. Крошечные капельки дождя падали с облаков над головой, стуча по его лицу.&nbsp;<br><br></div><div>Идет дождь?<em> </em>Лу Цинцзю протянул руку, чтобы коснуться кончика его носа. Он поднялся с шезлонга, желая вернуться в дом, но тут услышал странный шум... Шмяк. Шмяк. Шмяк. Это звучало так, как будто кто-то постоянно ударял камнем о что-то, причем это что-то было каким-то видом мяса. Лу Цинцзю мог ясно различить хлюпающий шум, разбиваемого на куски мяса.<br><br>Лу Цинцзю пошел на звук, он медленно обогнул угол стены и посмотрел на задний двор, окутанный дождем.&nbsp; Спиной к нему стоял мужчина. В руках у него был тяжелый камень, его поверхность была забрызгана ярко-красной кровью. Он наклонился и с силой ударил по тому, что лежало перед ним, снова и снова. Лу Цинцзю был довольно далеко, но он мог ясно видеть, что именно бил мужчина. Человека. Человек был покрыт кровью и кусками измельченной плоти, лицо уже было разбито в неузнаваемую массу, с длинными волосами и кусками отломанной плоти, создающими кровавое месиво. Этот человек уже не мог быть живым.<br><br></div><div>Глядя на эту ужасную сцену, Лу Цинцзю на мгновение перестал дышать, прежде чем громко закричать: «Что ты делаешь!?»<br><br></div><div>Движения человека прекратились. Он явно слышал крик Лу Цинцзю. Он медленно повернул голову, позволяя Лу Цинцзю хорошенько рассмотреть его лицо. Это «лицо» больше нельзя было считать человеческим лицом. Его поверхность была покрыта густыми черными волосами, а черты лица были едва различимы. Когда мужчина увидел Лу Цинцзю, он издал мучительный крик. Черные волосы становились все длиннее и длиннее, пока полностью не окутали человека, покрытого кровью.&nbsp;<br><br></div><div>Всплеск! Лу Цинцзю снова услышал звук чего-то тяжелого, падающего в воду. Затем кто-то потряс его за плечо, и он мгновенно проснулся. Только тогда он понял, что все еще сидит в шезлонге, а Бай Юэху, закончивший мыть посуду, стоит рядом с ним и бесстрастно смотрит на него.<br><br></div><div>«Мне кажется, что я сплю», - туманно сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Да, - ответил Бай Юэху, - тебе это приснилось».<br><br></div><div>Лу Цинцзю пробормотал: «Мне приснилось, что в колодце на заднем дворе лежит мертвый человек».&nbsp;<br><br></div><div>Бай Юэху молча смотрел на него.<br><br></div><div>Лу Цинцзю продолжил: «Там действительно кто-то есть?»<br><br></div><div>Бай Юэху помолчал с минуту, прежде чем задать вопрос в ответ: «Почему ты вернулся сюда?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю слегка нахмурился: «Я просто подумал, что жить в городе утомительно, поэтому я вернулся».&nbsp;<br><br></div><div>Бай Юэху ответил: «Только поэтому?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю закрыл рот. Он не хотел раскрывать правду о том, почему он вернулся сюда, потому что это слишком абсурдно, настолько абсурдно, что если бы он сказал это вслух, это прозвучало бы как шутка.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не ответил. Бай Юэху не спрашивал дальше, он взглянул на небо, сказал, что собирается дождь, повернулся и вернулся в дом.<br><br></div><div>Лу Цинцзю оглядел двор и внезапно почувствовал пробирающий до костей холод.&nbsp;<br><br></div><div>Он встал с шезлонга и пошел к заднему двору, но увидел только темный колодец, стоящий в пустом заднем дворе. Лу Цинцзю кивнул сам себе и вернулся в дом.<br><br></div><div>И действительно, как и предсказывал Бай Юэху, вскоре с неба закрапал легкий дождик.<br><br></div><div>Весенние дожди в глазах фермеров были так же ценны, как и нефть. Лу Цинцзю смотрел, как дождь падает на землю, и думал, что здесь он может познать Дзен.<br><br></div><div>Но Бай Юэху, сидевший рядом, так не думал. Он протянул руку к Лу Цинцзю и сказал: «Дай мне еще немного дыни».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю охнул в знак признательности и передал ему половину своей дыни.<br><br></div><div>Бай Юэху: «Ты видел внутренний двор, что думаешь?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Еще не время».<br><br></div><div>Бай Юэху опустил глаза: «Когда же оно придет?"&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Летом!»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Лето наступит, что тогда?»<br><br></div><div>Он уже собирался сказать, что существо в колодце выйдет независимо от сезона, весна или лето, когда услышал глубокий вздох Лу Цинцзю, тот сказал: «Ты, наверное, не знал, но только летом мы можем посадить несколько арбузов, виноград и т. д. Внутренний двор слишком мал, мы можем посадить только несколько видов виноградных лоз».<br><br></div><div>Бай Юэху: «... Ты собираешься просто игнорировать проблему?»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю был озадачен: «Ты о чем?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «.....» Он продолжал молча есть свою дыню.<br><br></div><div>Лу Цинцзю подпер подбородок, выбросил дынную корку в ближайший мусорный бак и вздохнул: «Я шучу. Я собираюсь подать заявление в полицию. В этом колодце определенно что-то есть».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Эн».&nbsp;<br><br></div><div>После&nbsp; между ними наступило короткое молчание, Лу Цинцзю собрался с духом и повернул голову, чтобы посмотреть на Бай Юэху: «У меня есть один вопрос…»<br><br></div><div>«Я лиса, - не дожидаясь, пока Лу Цинцзю закончит свой вопрос, Бай Юэху просто заговорил и сказал в странно серьезной манере, - такой демон больше всего нравится вам, людям!»<br><br></div><div><em>Примечание. В китайском языке сверхъестественные существа классифицируются на 4 различные категории: 妖魔鬼怪, он же гуманоидные негуманоиды, дьяволы, призраки и негуманоидные негуманоиды. Поэтому здесь он использовал 妖怪, которое сочетает в себе 妖, гуманоид-нечеловек, и 怪, негуманоид-нечеловек. Это также обычно относится к более «злым» типам существ, поэтому я решил использовать «демон».<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю: «…..» Он даже не успел ничего спросить.<br><br></div><div>Бай Юэху не понял выражение лица Лу Цинцзю, он встал одним плавным движением, повернувшись спиной к Лу Цинцзю, и сказал: «Я действительно лиса». После того, как его слова упали, несколько больших пушистых хвостов высунулись из-под одежды Бай Юэху.&nbsp;<br><br></div><div>Эти хвосты были покрыты чистым белым мехом, одновременно мягким и роскошно пушистым, выглядя невероятно приятными на ощупь. Руки Лу Цинцзю слегка чесались, но он не осмелился протянуть их и просто сказал: «О, я понял».<br><br></div><div>Может он заблуждается, но когда он закончил говорить, Бай Юэху слегка расслабился, как будто с облегчением.<br><br></div><div>Этот лис так прямолинейно раскрыл свою истинную природу, разве он не боялся шокировать его? Лу Цинцзю чувствовал себя немного несчастным, а также немного подозрительным. Поведение Бай Юэху было довольно странным, как будто... тот боялся, что Лу Цинцзю не поверит, что он лис.<br><br></div><div><em>Ну, у него же нет никаких причин притворяться лисой, верно? </em>- рассуждал про себя Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Может быть, желание Лу Цинцзю прикоснуться к этим белым пушистым хвостам было слишком очевидным, так как Бай Юэху посмотрел на Лу Цинцзю. слегка нахмурившись, прежде чем сказать: «Ты можешь коснуться их».<br><br></div><div>Лу Цинцзю ахнул в знак признательности, но не двинулся с места.<br><br></div><div>«Ты можешь потрогать», - повторил Бай Юэху еще раз и даже слегка встряхнул своими пушистыми хвостиками.<br><br></div><div>Как только Лу Цинцзю услышал эти слова, его рука немедленно поднялась, чтобы коснуться их. Прикоснувшись к этими пушистым хвостиками, он испустил проникновенный, удовлетворенный вздох. Большие хвосты были одновременно невероятно пушистыми и очень гладкими, как самый мягкий атлас... Лу Цинцзю встряхнулся, восстановил самообладание и неохотно отдернул руку: «Спасибо, Бай-гэ». Это был первый раз, когда он прикоснулся к лисьему хвосту, и, возможно, последний.&nbsp;<br><br></div><div>Увидев счастливое лицо Лу Цинцзю, Бай Юэху кивнул, встал и вернулся в дом.<br><br></div><div>Лу Цинцзю даже не пошевелился. Он действительно встречал довольно много таких странных существ, от которых невозможно было защититься. Постепенно он привык к этому. Если бы обычный человек столкнулся с Бай Юэху, открыто показывающим свою истинную природу, он был бы напуган до полусмерти.<br><br></div><div>Однако с существом, подобным Бай Юэху, имеющему гуманоидную форму и сознание, Лу Цинцзю столкнулся впервые. Раньше он видел в основном неразумных существ, таких как дерево, повторяющее людские сплетни, услышанные рядом с ним...&nbsp;<br><br></div><div>После того сна во дворе дома, Лу Цинцзю был убежден<em>,</em> что<em> </em>в колодце что-то есть. Он достал телефон и позвонил в полицию. Естественно, он не сказал, что видел сон, а сообщил, что подозревает, что кто-то случайно упал в его колодец.<br><br></div><div>В полиции сказали, что они быстро пошлют кого-то и попросили Лу Цинцзю защитить место происшествия от постороннего вмешательства. В деревне не было полицейского участка, поэтому полиции пришлось ехать из города, так что к тому времени, когда они прибудут, небо уже потемнеет.<br><br></div><div>После звонка Лу Цинцзю пошел на кухню, достал немного муки и взбил ее с несколькими яйцами, чтобы поджарить большой омлет, приготовил кастрюлю сладкой картофельной каши и нарезал два огурца, приготовив простой ужин.<br><br></div><div>Трое мужчин сидели у колодца и ужинали. Инь Сюнь был довольно смущен, и спросил: «Ребята, почему вы делаете это? Зачем охранять колодец, в нем есть что-то особенное?»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Там призрак».<br><br></div><div>Инь Сюнь с полным ртом омлета, немного приглушающим его голос, сказал: «Даже если там призрак, какой смысл вызывать полицию? Они умеют работать с такими вещами?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Если есть призрак, то обычно для этого есть причина, не так ли? Что, если труп призрака находится в колодце?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «.....»&nbsp; Он почувствовал, как омлет во рту внезапно приобрел странный вкус... Он молча отложил омлет.&nbsp;<br><br></div><div>Около 10 часов вечера на въезде в село прозвучала полицейская сирена. Полицейская машина проехала по дороге до входа в старый дом Лу Цинцзю. После остановки из машины вышли двое полицейских.<br><br></div><div>Молодой полицейский постучал в дверь дома и, как только дверь открылась, спросил: «Это вы вызвали полицию?»<br><br></div><div>«Да, это я», - утвердительно сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Вы сказали, что в вашем доме человек упал в колодец? - спросил офицер, - Вы уверены?»&nbsp;<br><br></div><div>«Я не уверен, поэтому я и вызвал полицию, - сказал Лу Цинцзю, - я слышал, как что-то большое упало в колодец».<br><br></div><div>Двое полицейских посмотрели друг на друга. Старший офицер сказал: «Сначала отведите нас туда, чтобы мы могли осмотреться».<br><br></div><div>Группа людей вошла на задний двор, молодой полицейский с помощью фонарика осветил внутреннюю часть колодца. Он нахмурил брови и пробормотал: «Кажется, что-то действительно плавает внутри».<br><br></div><div>Старший полицейский ничего не сказал и после тщательного осмотра достал из сумки веревку. На конце веревки висел металлический крюк, который он бросил в колодец и с силой стал взбалтывал его в воде. Через несколько секунд он сказал: «Я зацепил что-то».&nbsp;<br><br></div><div>«Ты можешь вытащить это наверх?» - спросил молодой полицейский.<br><br></div><div>«Я попробую», - старший офицер полиции изо всех сил старался тянуть, но то, что было в воде, казалось невероятно тяжелым. Как он ни старался, он не мог вытащить это из воды. Он покачал головой, и его лицо стало серьезным: «Не могу, действительно тяжело».<br><br></div><div>«Но ведь это же не человек?», - молодой полицейский начал немного нервничать.<br><br></div><div>«Я позвоню на станцию и попрошу прислать еще несколько человек и оборудование, чтобы мы могли это подтвердить», - старший полицейский офицер посмотрел на Лу Цинцзю с трудноуловимым выражением лица и сказал, - это действительно может быть человек».&nbsp;<br><br></div><div>Встретив подозрительный взгляд полицейского, Лу Цинцзю подумал про себя: <em>«Смотреть на меня бессмысленно, я не имею к этому никакого отношения».</em> Но даже скажи он это, офицеры определенно не поверили бы ему, ведь именно он сообщил, что кто-то упал в колодец.<br><br><br></div><div>&nbsp;<strong><em>Автору есть что сказать:&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: Я действительно лиса.&nbsp;<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: Ты столько раз повторял это,&nbsp; у тебя совесть нечиста?<br></em><br></div><div><em>Бай Юэху: Не имеет значения, я лиса.<br></em><br></div><div><strong><em>Анлейтеру есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Мл, наконец, здесь!! \о/<br></em><br></div><div><em>Кроме того, мне действительно нравится их отношение к сверхъестественным ситуациям. Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле&nbsp; или просто&nbsp; принимаю его. Это определенно лучше, чем типичный герой фильма ужасов, который будет паниковать и/или бежать к источнику, чтобы попытаться все выяснить, ха-ха&nbsp;<br></em><br></div><div><br><br></div>