Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

В этом году Сяо Цзю-эр…

Реферальная ссылка на главу
<h1><strong>В этом году Сяо Цзю-эр покупает поросят</strong></h1><div><br><br></div><div>Увидев этот глаз, Лу Цинцзю на мгновение перестал дышать. В какой-то момент ему даже показалось, что у него начались галлюцинации. В глазу был виден сильный голод, казалось через это крошечное отверстие, он видит все внутри и уже обнаружил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Лу Цинцзю вдруг сказал: «Верно, мне снится кошмар…»<br><br></div><div>Он не получил ответа, пока ужасающий глаз внезапно не исчез без следа. Но когда позже Лу Цинцзю поднял глаза, он увидел длинный, тонкий розовый язык, скользящий в комнату через маленькое отверстие.<br><br></div><div>Язык был невероятно длинным, и его поверхность была покрыта прозрачной слизью. Внезапно, язык выстрелил в сторону Лу Цинцзю. К счастью, у него была быстрая реакция, он спрыгнул с кровати, ловко увернувшись от языка. Лу Цинцзю быстро пронеся через весь дом, с грохотом распахнул входную дверь и выбежал из дома, и только тогда ему удалось ясно разглядеть, что именно находится на его крыше. От шока его ноги приросли к земле.<br><br></div><div>К крыше старого дома приклеилась гигантская рептилия. Рептилия была пепельно-серого цвета, с выпуклыми глазами и четырьмя конечностями, твердо закрепленными к скользкой черепице крыши - это был гигантский геккон!<br><br></div><div>Геккон тоже заметил движения Лу Цинцзю. Он медленно повернул голову и посмотрел на Лу Цинцзю.&nbsp; Ситуация была ужасная, Лу Цинцзю повернулся, желая сбежать… но в следующий момент он услышал свист, как будто что-то выстрелило в него!<br><br></div><div>Лу Цинцзю не успел среагировать вовремя и почувствовал, как что-то обвилось вокруг его талии. Его развернуло на 180 градусов, и он испустил вопль шока. Его обвил язык гигантского геккона.<br><br></div><div>Гекконы всегда так охотились на свою добычу. Пока их язык был способен обернуться вокруг живого существа, они просто тащили его в рот, чтобы съесть. Лу Цинцзю с широко раскрытыми глазами смотрел, как его подтягивают все ближе и ближе к гигантскому геккону. Его почти проглотили, но неожиданно геккон застыл, его гигантские глаза наполнились страхом.&nbsp;<br><br></div><div>В результате Лу Цинцзю тоже остановился, повиснув в воздухе. Неожиданный захват парализовал его, но инстинкт самосохранения подсказал правильный выход. Воспользовавшись мгновением неподвижности геккона, он выудил из кармана связку ключей и резко ткнул в удерживающий его язык.<br><br></div><div>То ли из-за боли, то ли по какой-то другой причине геккон действительно отпустил Лу Цинцзю. Он упал на землю и увидел, что в какой-то момент над его головой материализовалось густое облако тьмы.<br><br></div><div>Казалось, что-то скрывалось в темноте, но Лу Цинцзю не мог различить, что это было.<br><br></div><div>Геккон, казалось, был напуган облаком темноты, он развернулся и спрыгнул с крыши в попытке убежать. Но темнота быстро поглотила геккона, поймав его в ловушку.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю услышал звук жевания. Геккон был почти полностью поглощен темнотой, только небольшая часть его хвоста торчала наружу. Лу Цинцзю наблюдал, как беспрерывное биение хвоста постепенно становилось все медленнее и медленнее, пока, наконец, он не остановился.<br><br></div><div>Звуки жевания тоже постепенно становились тише, и на смену им пришел хруст костей. Лу Цинцзю медленно поднялся с земли, планируя воспользоваться этой возможностью, чтобы сбежать. Но сделав всего два шага, он почувствовал прилив головокружения и рухнул на землю. Когда он уже почти потерял сознание, ему показалось, что он смутно видит большой оранжево-желтый глаз.…<br><br></div><div>На следующий день Лу Цинцзю проснулся от стука в дверь. Он встал с кровати, на мгновение ошеломленно замер, прежде чем неуверенно направиться к двери.<br><br></div><div>«Что случилось, Цинцзю? Ты выглядишь ужасно! - когда Инь Сюнь увидел Лу Цинцзю, он был потрясен выражением его лица, - ты выходил в полночь ловить призраков?!»&nbsp;<br><br></div><div>Как только слово «призрак» было упомянуто, выражение лица Лу Цинцзю стало еще более нездоровым. «Я думаю, что прошлой ночью мне приснился действительно ужасный сон», - сказав это, он поднял голову, чтобы взглянуть на крышу, но не заметил никаких повреждения.<br><br></div><div>«Какой кошмар? - сказал Инь Сюнь, - Может быть, ты вчера слишком устал?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю все еще был как в тумане: «Это... это возможно».<br><br></div><div>«Тогда ты все еще хочешь сходить на городской рынок? - спросил Инь Сюнь, - Или ты лучше отдохнешь дома?"&nbsp;<br><br></div><div>«Пошли отсюда, - Лу Цинцзю покачал головой, немного проснувшись, - мне еще нужно купить кое-что из повседневных вещей».<br><br></div><div>«Хорошо, тогда давай отправимся прямо сейчас и позавтракаем в городе, - Инь Сюнь взглянул на часы, - сегодня дядя Чэнь собирался ехать в город».<br><br></div><div>Деревня Шуйфу была очень далеко от города, примерно в дне ходьбы, а поездка на машине займет около двух часов. В их деревне было всего два небольших грузовика, поэтому обычно, если жители хотели посетить город, они ждали, когда владельцы поедут за покупками, и отдавали небольшую плату водителю. Человек, которого Инь Сюнь называл дядей Чэнем, был одним из них. Поля его семьи были относительно велики, так что он ехал купить какое-нибудь удобрение.<br><br></div><div>Они подошли к выезду из деревни, поздоровались с дядей Чэнем и заняли пассажирские места.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю передал плату за поездку, а Инь Сюнь с улыбкой протянул дяде Чэнь сигарету, тот закурил ее и небрежно спросил, что Лу Цинцзю собирается купить.<br><br></div><div>«Я планирую вырастить поросенка, - сказал Лу Цинцзю, - и хочу купить семена».<br><br></div><div>Дядя Чэнь ответил: «Хорошо, я знаю несколько человек, продающих поросят в городе, позже я пойду с вами и помогу выбрать, так что тебя не обманут».<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и поблагодарил его.&nbsp;<br><br></div><div>Дядя Чэнь еще немного расспрашивал Лу Цинцзю, интересуясь его планами на будущее. Он давал ему советы о том, что нужно знать фермеру, например, что ему как можно скорее нужно пахать поля, ведь только тогда они будут идеальны для посадки урожая. Сельское хозяйство требует внимания к сезонам, если он потеряет время и пропустит весну, ему придется ждать до следующего квартала.<br><br></div><div>Слушая советы, Лу Цинцзю иногда кивал головой в знак согласия. Дальние родственники не могли сравниться с близкими соседями*, деревня Шуйфу всегда была маленькой, поэтому все присматривали друг за другом.<br><br></div><div><em>Примечание: Обычная китайская поговорка, означает именно то, о чем говорит.<br></em><br></div><div>Маленький грузовик проехал по горным дорогам и, наконец, добрался до городского рынка. В отличие от гнетущей ночной тишины, днем маленький городок был оживленным и шумным, по обеим сторонам улицы стояли прилавки, где продавались всевозможные продукты, имелись продукты питания и расходные материалы, а также было много различных видов семян и домашнего скота.<br><br></div><div>Дядя Чэнь сказал, что сначала он купит все для себя, так что Инь Сюнь и Лу Цинцзю могут идти вдвоем, а потом они все встретятся у прилавка, где продают поросят.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул в знак согласия и вошел на рынок вместе с Инь Сюнем.<br><br></div><div>«Что будешь есть? - спросил Инь Сюнь, -&nbsp; здесь продают<em> </em>восхитительные<em> сяолунбао</em>».<br><br></div><div><em>Примечание: Сяолунбао - это своего рода пельмени на пару. Они заполнены мясной начинкой и супом/соусом, который сначала замораживается, когда его кладут в начинку, а затем тает при готовке.<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю ответил: «Тогда мы должны пойти и проверить их!»<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: "Хорошо, пойдем».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю последовал за Инь Сюнем в маленький магазинчик у Рыночной площади и заказал две корзины горячего <em>сяолунбао</em>, а также две миски соевого молока и два <em>ютяо</em>.<br><br></div><div><em>Примечание: Сяолунбао обычно готовят и подают в сяолун, небольшой бамбуковой дымящейся корзинке<br></em><br></div><div><em>Ютяо - это жареные палочки теста. Они отлично сочетаются с овсяной или рисовой кашей (º " º)<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю поднял сяолунбао, откусил половину и воскликнул: «Вкусно!». Сяолунбао<em> </em>был переполнен мясом и соусом, с тонким тестом и большим количеством начинки, после укуса в рот потекли мясные соки, а еще внутри был измельченный корень лотоса, уравновешивая жирность мяса. Действительно отличный вкус!<br><br></div><div>«Восхитительно! - сказал Инь Сюнь,- Каждый раз, когда я прихожу сюда, я приканчиваю несколько корзин, попробуй обмакнуть»<br><br></div><div>Послушав его, Лу Цинцзю окунул сяолунбао в соус... В соусе было немного перца чили, уксуса и даже немного зеленого лука. После этого вкус сяолунбао полностью изменился, свежее, пряное и вкусное мясо стало невероятно богатым. Было совершенно невозможно прекратить есть.<br><br></div><div>Удовлетворенный Лу Цинцзю широко улыбнулся: «Сколько ты сможете съесть?»<br><br></div><div>«Я? Я могу без проблем съесть три-четыре корзины... только после я не буду обедать», [A1] - сказал Инь Сюнь.<br><br></div><div>«Ооо».- Лу Цинцзю взял еще одну пельмешку, и только он собрался положить ее в рот, как почувствовал, как кто-то смотрит на него. Он смущенно повернул голову, заметив пристально смотрящего на него мужчину в белом.<br><br></div><div>Внешность мужчины показалась Лу Цинцзю знакомой, это был тот самый человек, которого он встретил на дороге.&nbsp;<br><br></div><div>«Ох... привет», - под таким пристальным взглядом, Лу Цинцзю молча положил свои палочки для еды. «Ты…» - он хотел что-то сказать, но не знал, с чего начать.<br><br></div><div>Пока он колебался, мужчина уже подошел к нему.<br><br></div><div>Инь Сюнь тихо спросил: «Кто это?» У этого человека была потрясающе красивая внешность, глаза слегка опущены, и выглядел он совершенно расслабленным. Его тонкие губы были сжаты в прямую линию, казалось, все его внимание было сосредоточено на Лу Цинцзю... Нет, не на Лу Цинцзю… Инь Сюнь оглядел его еще раз и понял, что пристальный взгляд мужчины был направлен на сяолунбао<em> </em>перед Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…..» Он также понял цель этого человека, поэтому после секундного колебания вежливо спросил: «Хочешь немного?»&nbsp;<br><br></div><div>Мужчина взглянул на Лу Цинцзю и решительно кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю быстро заказал две дополнительные корзины сяолунбао. Мужчина не пользовался палочками для еды, просто протянул руку и схватил одну, прежде чем поднести ко рту. Лу Цинцзю хотел напомнить, что сяолунбао<em> </em>все еще горячие, но видя, как он без проблем хватает их одну за другой, передумал. Его движения не останавливались ни на мгновение.<br><br></div><div>Рядом с ним Лу Цинцзю тихо спросил: «Все хорошо?»<br><br></div><div>Движения мужчины замерли, и он кивнул.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хотите еще?»<br><br></div><div>Мужчина снова кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю попросил принести еще две корзины. Хотя он и не знал этого человека, но у него было смутное ощущение, что человек перед ним в ту ночь спас ему жизнь.<br><br></div><div>Одна корзина, две корзины, три корзины, стопка корзин перед ними становилась все выше и выше, глаза Инь Сюня становились все шире и шире.&nbsp;<br><br></div><div>«Святое дерьмо, он закончил уже 20 корзин», - сказал испуганный Инь Сюнь.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был невозмутим: «Нет проблем, он, вероятно, не заболеет».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Заболеть не проблема…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Тогда в чем проблема?»&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь: «У тебя достаточно денег при себе…?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Мне должно хватить... Наверное?»<br><br></div><div>Корзина сяолунбао<em> </em>стоила двенадцать юаней. Одетый в белое мужчина съел около двадцати корзин, и Лу Цинцзю подозревал, что он без проблем съест еще двадцать. Он мог только погладить свой бумажник, успокаивая себя мыслью, что четыреста юаней за жизнь - это честная сделка.<br><br></div><div>Мужчина съел слишком много, даже окружающие зеваки начали бросать на них странные взгляды. Лу Цинцзю и Инь Сюнь тоже молчали, глядя на огромную груду корзин перед собой. Наконец, когда Лу Цинцзю собрался заказать еще пять корзин, мужчина, наконец, махнул рукой, показывая, что он закончил.&nbsp;<br><br></div><div>«Наелся? - спросил Лу Цинцзю, - Не волнуйся, я все еще могу себе это позволить, ты должен поесть досыта».<br><br></div><div>«Наелся? - мужчина услышал его слова и внезапно повернул голову, устремив на Лу Цинцзю торжественный взгляд, - Я уже очень давно не чувствовал себя сытым».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «..…»<br><br></div><div>Человек сказал: «Ты сможешь сделать меня сытым?»&nbsp;<br><br></div><div>«Ха-ха, я постараюсь изо всех сил?» - он не знал почему, но от пристального взгляда&nbsp; темных глаз этого человека по спине Лу Цинцзю пробежал холодок. Он не осмеливался прямо отказать и потому мог лишь выразить свои мысли чуть более эвфемистично.<br><br></div><div>«О, - сказал мужчина, - это здорово».<br><br></div><div>Лу Цинцзю вздохнул с облегчением, но прежде чем он смог расслабиться, мужчина продолжил: «Меня зовут Бай Юэху, я найду тебя». Он протянул руку, положив на стол крошечный мешочек: «Это залог».<br><br></div><div>Лу Цинцзю был потрясен до глубины души, но пока он на мгновение замер, мужчина уже исчез в толпе.&nbsp;<br><br></div><div>«Что это такое? - Инь Сюнь с любопытством погладил мешочек на столе, - Что это, может быть деньги?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю открыл мешочек, и один взгляд на его содержимое заставил его лицо застыть, дыхание перехватило.<br><br></div><div>Инь Сюнь, увидев странное выражение на лице Лу Цинцзю, вытянул шею и посмотрел на содержимое черного мешочка, и был также ошеломлен: «Что это? Насекомое?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю покачал головой, но не стал объяснять содержимое мешочка, а просто закрыл его обратно. Другие не смогли бы узнать его, но Лу Цинцзю кристально ясно понял - это был хвост геккона, все еще слегка подергивающийся, как будто его только что отделили от тела. Вчерашняя ночь не была сном.&nbsp;<br><br></div><div>Рядом с ним Инь Сюнь тихо прошептал: «Этот парень сказал, что найдет тебя, он пошутил?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю взглянул на Инь Сюня: «Я думаю... нет».<br><br></div><div>Они обменялись короткими взглядами, и увидели намек на какое-то беспокойство в глазах друг друга, и у обоих возникло плохое предчувствие.…<br><br></div><div>После Лу Цинцзю взял свой бумажник и спокойно оплатил счет. Он согласился с решением Инь Сюня пойти выбрать семена для дома.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю принадлежало в общей сложности восемь акров сельскохозяйственных земель, и все это было сдано в аренду, в этом году стало доступно два акра земли, и Лу Цинцзю планировал выращивать несколько видов овощей для себя.<br><br></div><div>«Так что же ты хочешь посадить?» - спросил Инь Сюнь.<br><br></div><div>«Давай посадим всего понемногу, - у Лу Цинцзю не было опыта в сельском хозяйстве, и он планировал в этом году использовать эти два акра для практики, - кукуруза, помидоры, огурцы, все, что чаще всего едим».<br><br></div><div>«Хорошо, - Инь Сюнь помог Лу Цинцзю выбрать семена, - ты только начинаешь, сначала попробуй всего понемногу, два акра земли это не так и много».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул, и они начали выбирать семена, позволяя владельцу магазина упаковать их и положить в пакет.<br><br></div><div>После выбора семян, Лу Цинцзю купил несколько предметов первой необходимости, таких как вок для кухни и приправы и т. д. Инь Сюнь подсказал ему купить несколько оконных сеток, чтобы наклеить их на окна, так как ночью здесь были тонны и тонны комаров.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал, что до сих пор его не укусил ни один комар.<br><br></div><div>Инь Сюнь все еще не верил в это, сначала это все еще можно было принять за случайность, но прошло уже несколько дней, а Лу Цинцзю все еще в полном порядке. Действительно странно. Однако, сколько бы раз он ни осматривал руки Лу Цинцзю, он не нашел ни одного комариного укуса. Инь Сюнь мог только горько вздыхать, что эти комары похожи на&nbsp; диких кабанов, что не хотят есть прекрасные отруби, они не кусали гладкую кожу Лу Цинцзю, но прилетали кусать его...&nbsp;<br><br></div><div><em>Примечание: Высказывание, означающее, что они не знают, как наслаждаться более тонкими удовольствиями&nbsp; жизни. Я думаю, это что-то вроде метания жемчуга перед свиньями?<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю подумал об огромном гекконе на его крыше. Вроде бы, главной пищей гекконов были комары.<br><br></div><div>Он купил все нужные ему вещи, пришло время пойти и найти дядю Чэня.<br><br></div><div>Лу Цинцзю и Инь Сюнь тащили свои вещи в район продажи поросят рядом с рынком. Это место было небольшим рынком торговли скотом. Когда Лу Цинцзю вошел, он заметил стойло, где продавали телят.<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: «Иди сюда, сколько ты планируешь купить?»&nbsp;<br><br></div><div>«Я куплю двух, - сказал Лу Цинцзю, - одному поросенку будет слишком одиноко».<br><br></div><div>Услышав это, шаги Инь Сюня на мгновение остановились, он посмотрел в сторону Лу Цинцзю и сказал серьезно: «Я должен предупредить тебе, когда ты купишь свинью, ты абсолютно точно не должен давать ей имя».<br><br></div><div>«Я знаю, - сказал Лу Цинцзю, - после того, как ты даешь имя, ты начинаешь заботиться о ней. Разве ты не дал имя свинье своей семьи, когда был ребенком? Что-то вроде, Сяо Хуа?»<br><br></div><div>«Да, - Инь Сюнь подумал над ответом, и сказал эмоционально, - в то время я обожал Сяо Хуа, я каждый день давал ему самую нежную амброзию (амброзия - это трава)».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Ах да, когда твой отец убил Сяо Хуа, ты плакал весь день. Хммм, как они в конечном итоге утешили тебя?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Они сделали мне кастрюлю красной тушеной свинины».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…..»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Было действительно вкусно».&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «... Тогда все нормально».<br><br></div><div>Эти двое болтали, пока шли к месту продажи поросят, дядя Чэнь уже разговаривал с продавцом. Увидев их, дядя Чэнь помахал им рукой и крикнул: «Сюда! Я помог тебе выбрать!»<br><br></div><div>Лу Цинцзю подошел и увидел, что рядом с дядей Чэнем лежат два уже упакованных розовых и нежных поросенка. Маленькие поросята только недавно родились и все еще были невероятно чистыми, они могли только беспомощно лежать на земле, фыркая и визжа, что выглядело очень мило.<br><br></div><div>Инь Сюнь стоял рядом, наблюдая за поросятами, и сказал: «Какие милые...»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «... ты думаешь о Сяо Хуа?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Не вспоминай о моем печальном прошлом».<br><br></div><div>Лу Цинцзю подумал в своем сердце: «Ты, кажется, не думал так, когда с удовольствием ел красную тушеную свинину».<br><br></div><div>«Качество этой партии поросят не так уж и плохо, - сказал дядя Чэнь, - при выращивании свиней, тебе надо знать, выращиваете ли вы их для себя, чтобы есть или чтобы продавать свинину?»&nbsp;<br><br></div><div>«Для себя», - сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«О, тогда все в порядке», - кивнул дядя Чэнь.<br><br></div><div>В настоящее время правила выращивания свиней стали строже, если количество свиней превышало определенную величину, то требовался сельскохозяйственный сертификат. Однако в таком отдаленном районе, как деревня Шуйфу, правила были менее жесткими, особенно в таких случаях, как с Лу Цинцзю, ведь он растил их для себя.<br><br></div><div>Лу Цицзю был доволен поросятами, которых выбрал дядя Чэнь, он вытащил свой бумажник и приготовился расплатиться. Внезапно откуда-то сбоку донесся резкий визг свиньи. Этот звук был невероятно пронзительным, привлекая всеобщее внимание.&nbsp;<br><br></div><div>«Что это такое? - дядя Чэнь удивился, -&nbsp; босс, вы поймали диких свиней и собираетесь их вырастить?»<br><br></div><div><em>Примечание: Так люди обращаются к владельцам магазинов. На самом деле он здесь никому не начальник.<br></em><br></div><div>Продавец свиней покачал головой и сказал: «Я не ловил их. Двумя днями ранее я случайно подобрал их на обочине, думаю, они были оглушены после того, как их сбила машина. Они не едят, когда я их кормлю, и недолго проживут, я подумал и принес их на продажу».<br><br></div><div>«Дикие свиньи? - Лу Цинцзю был заинтригован и спросил, - Можно мне взглянуть?» Он никогда раньше не видел настоящих диких свиней.<br><br></div><div>Хозяин махнул рукой, давая Лу Цинцзю разрешение делать все, что он пожелает.&nbsp;<br><br></div><div>Группа людей подошла к источнику визга и увидела в углу загона два свернувшихся маленьких черных шарика мяса. Немного больший мясной шар в настоящее время жалобно визжал. Когда взгляды поросенка и Лу Цинцзю встретились, он понял, что эта пара маленьких глаз наполнены печальными слезами.<br><br></div><div>«Он плачет? - Лу Цинцзю и не думал, что свиньи могут быть так похожи на людей.<br><br></div><div>«Может быть, - сказал Инь Сюнь, - но в любом случае это действительно дикая свинья? Он такой маленький, а у него уже есть клыки». Обычно бивни медленно вырастали по мере взросления, и у новорожденных их нет.<br><br></div><div>«Да, эти свиньи немного странные, это может быть мутация, - продавец не думал, что это большая проблема, - кроме того, это самец и самка, но у самки тоже есть клыки».&nbsp;<br><br></div><div>Два пельменя с мясом первоначально свернулись в углу, но, как будто способные понять разговор людей, они начали смотреть на них, их визг становился тише. Лу Цинцзю не знал, может ему показалось, но он слышал в их криках намек на мольбу.<br><br></div><div>«Босс, что ты собираешься делать с этими поросятами?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Они не хотят есть, поэтому, если я не смогу продать их, я просто убью их и съем».<br><br></div><div>Лу Цинцзю ответил: «Они такие маленькие, что вряд ли из них выйдет много мяса».&nbsp;<br><br></div><div>Продавец: «Что вы хотите их купить?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Они такие жалкие, если я заплачу немного больше денег, вы продадите их мне в комплекте в другими?»<br><br></div><div>Продавец заколебался.<br><br></div><div>Дядя Чэнь внес свою лепту: «Старина Сюй, у этих свиней совсем нет мяса, посмотри, кажется они больны. Даже если бы ты их съел, тебе будет не по себе, почему бы не продать их по дешевке и посмотреть, можно ли их вырастить».&nbsp;<br><br></div><div>Получив совет от этого старого клиента, продавец сдался и согласился продать Лу Цинцзю. по дешевке двух черных поросят. Расплатившись, Лу Цинцзю вынул черных поросят из загона и вместе с двумя другими посадил их в кузов грузовика дяди Чэня.<br><br></div><div>Два черных пельменя, казалось, смотрели сверху вниз на двух других поросят, не желая даже приближаться к своим соплеменникам. Сидя рядом с ними, Лу Цинцзю наблюдал за их поведением и беспомощно протянул руку, чтобы слегка крутнуть ухо меньшего из них, говоря: «Вы все одного вида, зачем вы смотрите сверху вниз?»<br><br></div><div>Тот, что поменьше, издал пыхтящий звук и даже начал плакать, выглядя так, как будто его ужасно обидели.<br><br></div><div>Увидев это, тот, что побольше, повернулся к Лу Цинцзю и начал яростно хрюкать, а его маленькое тельце выглядело еще более свирепым. Лу Цинцзю протянул руку и похлопал его по лбу, сказав: «Ты все еще хочешь угрожать мне? Я был тем, кто спас вас, ребята, из того места, я ваш спаситель, вы двое собираетесь обращаться с вашим спасителем вот так?»&nbsp;<br><br></div><div>Увидев это, Инь Сюнь разразился громким смехом: «Цзю-эр, ты проповедуешь мораль свиньям, как они могут тебя понять?»<br><br></div><div>После этих слов, они неожиданно увидели, как больший маленький черный поросенок согнул свои передние ноги, кланяясь Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Улыбка Инь Сюня застыла на его лице: «Святое дерьмо, это свиньи духи???»<br><br></div><div><em>Примечание: В китайском фольклоре, если животные долго-долго живут, они могут совершенствоваться и получают возможность стать духами.<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю: «... Похоже на то».&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Тогда.. эти свиные духи…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Думаешь, они будут вкусными?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «.....» В тот год Сяо Хуа умер не напрасно.&nbsp;<br><br></div>