Ruvers
RV
vk.com
image

Феникс на девятом небе

<div>Уже на следующий день нужно было отправляться в путь, поэтому Чиу Лань поднялась с утра пораньше, чтобы помочь Фэн Мину принарядиться.<br><br>Миссия в качестве посла предполагала наличие особых правил этикета, в числе которых были и особая одежда, и изысканные драгоценности, и лучшие ткани.<br><br>Нижнее бельё, верхнее платье, сапоги, плащ, яшмовые подвески... Фэн Мин целых два часа стоял в комнате, изображая из себя деревянную куклу, возле которой суетилась Чиу Лань, наряжая и придавая Его Высочеству достойный вид.<br><br>— Всё готово. — Чиу Ю отошла немного назад и, смерив взглядом юношу с ног до головы, сказала со смехом: — Разве кто-то ещё может быть таким же красивым, как наш наследный принц?<br><br>Однако сам Фэн Мин чувствовал лишь головную боль от того, что на его голове сейчас красовалась золотая корона. Более того, всё его тело ныло и болело от всех этих одеяний, что сейчас были на нём. Вспомнив, что поездка в Фань Цзя таит в себе «опасность», Фэн Мин ощущал страх и волнение одновременно. Как тут остаться спокойным?<br><br>Чиу Синь и Фэн Мин прекрасно ладили друг с другом. Прекрасно зная, что юноша обладает мягким характером и очень дружелюбен ко всем, девушка со смехом произнесла:<br><br>— Хочу, чтобы господин Жун увидел Вас, и услышать, как он осыпет Вас восхвалениями.<br><br>— Не только господин Жун, боюсь, что третья принцесса Фань Цзя, увидев нашего наследного принца, будет хлопать глазами от восхищения.<br><br>— Ах, ну когда же уже придёт господин Жун?<br><br>— Вчера он не сказал, что будет занят, и не придёт провожать?<br><br>— Поверить не могу! Его Высочество уезжает за границу с дипломатической миссией, а Его Светлость не придёт с ним попрощаться?<br><br>Служанки перебрасывались удивленными фразочками, а Фэн Мин, услышав о господине Жуне, тихо фыркнул. Внезапно в зале раздались шаги, и чем ближе становились шаги, тем быстрее билось сердце в груди Фэн Мина. Дверь распахнулась, и вошли двое людей, которые громко проговорили, нарушая тишину:<br><br>— Рады видеть Ваше Высочество Наследного Принца!<br><br>На самом деле это были генерал Тун и Ся Гуань. На них красовались одеяния, которые так и излучали торжественность, и, очевидно, что эти двое тщательно разоделись по такому случаю.<br><br>— Оказывается, это вы... — Фэн Мин бросил оценивающий взгляд на наряды мужчин. Признаться, увидев, что это не регент, юноша сразу помрачнел.<br><br>Склонившись в глубоком поклоне, генерал Тун отчеканил:<br><br>— Господин Жун приказал мне сопровождать Ваше Высочество и помогать Вам. Ваш слуга будет возглавлять пять тысяч самых лучших солдат императора, чтобы непременно защитить Ваше Высочество в дороге.<br><br>— Ся Гуань получил приказ от господина Жуна как следует позаботиться о здоровье Вашего Высочества, поэтому я собрал лекарственные травы на случай крайней необходимости.<br><br>Фэн Мин терпел, терпел и, всё же не выдержав, спросил:<br><br>— А господин Жун?<br><br>— Господин Жун очень занят и не может лично явиться к Вам. Но он приказал вашим покорным слугам передать Вам своё почтение. Однако…<br><br>— «Однако» что?<br><br>И тут генерал Тун вынул из-за спины меч и, преподнеся его обеими руками, громко сказал:<br><br>— Однако господин Жун приказал передать этот меч Вашему Высочеству.<br><br>Фэн Мин сердито отвернулся и, фыркнув, ответил на это:<br><br>— Ну и что мне делать с этим сломанным мечом? — Чем больше он думал об этом, тем больше злился и, указывая пальцем на подарок, сказал Чиу Лань: — Забери это и отдай на корм собакам!<br><br>Чиу Лань, прикрыв рот рукой, наклонилась к уху принца и прошептала:<br><br>— Ваше Высочество, нельзя скармливать этот меч собакам!<br><br>Услышав позади себя чьё-то хихиканье, Фэн Мин осознал, что только что ляпнул, и тотчас же покраснел аж до самых ушей.<br><br>Подойдя ближе к Его Высочеству, Чиу Синь прошептала:<br><br>— Если принц хочет увидеть господина Жуна, то может послать Вашу слугу, я приведу его сюда.<br><br>— Кто сказал, что я хочу его видеть? Никуда не ходи.<br><br>Генерал Тун, как очень суровый человек, продолжал стоять неподвижно и держать в своих руках подарок, ожидая, пока Фэн Мин примет меч. Растягивая губы в улыбке, Ся Гуань заметил, что утро затянулось, поэтому, убрав с лица ухмылку, он наконец-то забрал из рук генерала Туна меч.<br><br>— А знает ли Ваше Высочество историю этого меча? — спросил генерал Тун.<br><br>Внимательный взгляд Фэн Мина всё-таки упал на оружие. Тонкий клинок, лишь на рукоятке красовалась небольшая, светящаяся в темноте жемчужина размером с большой палец. Больше никаких необычных камней или жемчужин на нём не было. В сравнении с теми мечами, что носили на поясе члены королевской семьи, он был простым, ничем не привлекающим взгляд оружием.<br><br>Но внезапно вспомнив клинок из книги «Олень и Котёл», который мог рубить железо, как глину, юноша подумал:«Неужели господин Жун специально обшарил каждый сантиметр всей Поднебесной, чтобы найти редкий разрезающий тончайший волос меч и подарить его мне? Ох, какой бы меч он ни посылал, я всё равно его не прощу».<br><br>— Ну и какая же у этого сломанного меча история? — спросил он, из любопытства обнажив клинок.<br><br>Лезвие было совершенно тусклым. Повернувшись к столу, юноша замахнулся и ударил по нему, желая разрубить дерево. Но на деревянной поверхности стола даже следа от клинка не осталось. Это оказался не тот острый меч, о котором подумал Фэн Мин. Юноша ещё больше разочаровался. Бросив оружие на стол, Фэн Мин хмуро проговорил:<br><br>— Этот меч сломан!<br><br>— Ваше Высочество, не злитесь, и выслушайте Ся Гуаня, который расскажет Вам историю этого меча. — И мужчина завис в глубоком поклоне перед принцем. Взяв двумя руками меч, что так небрежно отшвырнул Фэн Мин, мастер Ся размеренно начал: — Этот меч называется Ушуан и является одним из трёх сокровищ Си Лэй. С виду этот меч бесполезен и некрасив, и даже если Вы захотите убить им врага, Вам лучше воспользоваться простым кухонным ножом, от которого толку будет больше, чем от этого меча. Однако его называют редким мечом. Ваше Высочество знает почему?</div>