Ruvers
RV
vk.com
image

Дворец, полный деликатесов

Установка ловушки

Реферальная ссылка на главу
<div>— Младшая невестка ударила свою старшую невестку, разве это не очевидно? — госпожа Ли пронзительно закричала. Не дожидаясь ответа, она снова вскрикнула: — Так бессовестно, я отдала всё, что у меня было, чтобы помочь вылечить вашу болезнь и позаботиться о вашем сыне, и вот как вы относитесь ко мне, какое бесстыдство…<br><br></div><div>Мать Су Юя, госпожа Чжао, стояла там с холодным выражением лица, ничего не говоря. Она не говорила ничего, что вызвало бы прямое столкновение, и, похоже, не собиралась обвинять госпожу Ли. Скорее, она больше походила на кого-то, кто наблюдает за этой ссорой.<br><br></div><div>— Мама? — тихо спросил Су Юй о намерениях госпожи Чжао.<br><br></div><div>Госпожа Чжао похлопала Су Юя по тыльной стороне ладони.<br><br></div><div>— Тебе не обязательно говорить, просто смотри.<br><br></div><div>Таким образом, Су Юй почувствовал облегчение, и просто расслабился, наблюдая со стороны. Он с изумлением наблюдал, как тётя критиковала госпожу Чжао за то, что та намеренно создавала проблемы, ругала Су Юя за то, что он «совсем от рук отбился» и не проявляет никакого уважения к старшим, а потом жаловалась на то, что их семья бедная и, что она живёт тяжёлой жизнью. Наконец она закричала о том, что не хочет иметь дело с этой семьёй; Су Юй и его мать могут просто жить беззаботной жизнью отдельно, будто бы между ними нет никакого родства. С её мощным голосом все соседи, вероятно, слышали всё вполне отчётливо.<br><br></div><div>— Что за чушь ты несёшь! — Су Сяочжан выругался, наконец не выдержав этого.<br><br></div><div>— То, что сказала невестка, имеет смысл, — наконец заговорила госпожа Чжао. — Я послала кое-кого пригласить старейшин клана. Сегодня мы поговорим о действительно насущных проблемах — неужели наша семья действительно так бедна, что мы не можем позволить себе даже глоток подслащённой воды!<br><br></div><div>Услышав, что старейшины клана были вызваны, Су Сяочжан сразу же занервничал.<br><br></div><div>— Зачем приглашать старейшин клана, когда у нас всё в порядке!<br><br></div><div>В эти несколько дней Су Сяочжан сильно измотал свои ноги, всё вокруг избегав, но вопрос о дворянском звании всё ещё не был решён. Вчера они только-только придумали какое-то решение, и не могли допустить, чтобы что-то пошло не так в этом вопросе.<br><br></div><div>— Если кто-то не встанет на защиту этого одинокого ребёнка и его беспомощной матери, мы умрём с голоду, — возразила госпожа Чжао, ведя Су Юя в главный зал.<br><br></div><div>— О-о, это с тобой-то поступили несправедливо! — услышав эти слова, госпожа Ли сразу же вскочила. — Иди, приведи их сейчас же, я позволю им увидеть, как ты обращаешься со своей старшей невесткой!<br><br></div><div>Су Сяочжан сначала подумал, что так как сейчас раннее утро, и никто ничего не ел, то старейшины клана смогли бы добраться сюда только к полудню. Но когда он добрался до главного зала, и увидел, уже сидящих там двух старейшин клана, чопорных и благопристойных, его немедленно охватила тревога!<br><br></div><div>Эти старейшины клана были старшими членами семьи в течение предыдущих двух или трёх поколений*. Хотя они и были из боковых ветвей и не унаследовали никаких дворянских титулов, они были старейшинами, и семья Су должна была призвать их, чтобы они руководили всеми большими и малыми делами. Конечно, была и другая причина пригласить их. Когда генеалогическое управление рассматривало вопросы наследования дворянских титулов, оно принимало во внимание мнение старейшин боковых ветвей семьи, значит, чтобы получить титул, сперва было необходимо получить одобрение этих членов клана.<br><br></div><div><em>П.п.: Перевожу анлейт: «Честно говоря, я не уверен, сколько поколений, но это одна деталь, без которой мы можем жить, пока она не будет фактически определена, поэтому я написал «два или три» просто для безопасности».<br><br></em><br><br></div><div>— Мяу... — в доме было так шумно, из-за чего голодный император стал ещё более несчастным. Он стал царапать лапами штанину Су Юя. Когда его проигнорировали, он вскарабкался по одежде Су Юя, прямо на спину парня.<br><br></div><div>Госпожа Чжао была выше всех по статусу. Поскольку дворянское звание не было закреплено, она занимала самое высокое положение, будучи официальной женой генерала, и по праву должна была сидеть именно там. Су Юй стоял рядом с матерью в качестве поддержки, поэтому, естественно, он стоял с прямой спиной и горящим взглядом. Даже если какой-то комок шерсти постоянно карабкался по его спине, он должен был оставаться бесстрастным и неподвижным.<br><br></div><div>— Я пригласила двух старейшин клана по одному важному делу.<br><br></div><div>Когда госпожа Чжао успокоилась, она достала деревянную шкатулку, поставила её на стол и открыла крышку, обнажив полоску ярко-жёлтого цвета.<br><br></div><div>Увидев это, Су Сяочжан и госпожа Ли занервничали. Они не могли быть более знакомы с этой коробкой; это была жёлтая ткань Завета*, хранящаяся в зале предков. Всякий раз, когда дворянские титулы выдавались или отбирались, нужна была мандата императора. Если бы были какие-то изменения в отношении дворянского звания, они должны были принести эту жёлтую ткань мандата в генеалогическое управление.<br><br></div><div><em>П.п.: Кусок жёлтого шёлка (первоначальный текст вообще не указывал форму), который предоставлен императором. Своего рода олицетворяет власть его величества и всё такое.<br><br></em><br><br></div><div>— Мой муж умер, дворянское положение осталось в подвешенном состоянии, а семья деградировала... — сказав это, госпожа Чжао сделала паузу, пристально глядя на дядю и его жену. — Юй-эр — неофициальный сын, и даже если он унаследует дворянский титул, он должен быть понижен на два ранга, что отныне сделает жизнь ещё тяжелее…<br><br></div>