<div> Этот бессмертный владыка был похож на покрытое инеем, прогнувшееся под слоем снега старое дерево, у которого при неожиданном столкновении с весенним ветром невольно на ветвях распустились цветы.<br> <br> Проще говоря, душа этого бессмертного владыки расцвела от радости.<br> <br> В момент моего бурного ликования я, не спуская глаз, смотрел на молодого мужчину, и моя неосторожная улыбка стала несколько счастливее. Ли Сыюань, стоящий за моей спиной, несколько раз издал: "Кхе-кхе, кхе-кхе". Я как раз неожиданно осознал, что как в прежние времена хочу взять его за обе руки, когда услышал, что Ли Сыюань закашлял еще неистовее.<br> <br> На лице вана отразилось легкое беспокойство.<br> <br> — Юань'эр, ты непрерывно кашляешь, ты не простудился?<br> <br> Ли Сыюань сказал:<br> <br> — Ничего страшного, вероятно, поперхнулся попавшей в горло слюной… — и со смехом добавил: — Третий брат поистине восхищен внешностью молодого господина Чжао, что даже не знает, как его поприветствовать, ха-ха...<br> <br> Только тогда этот бессмертный владыка опомнился и, сложив руки в знак приветствия, произнес:<br> <br> — Очень рад с вами познакомиться. Ваш покорный слуга Ли Сымин. Молодой господин Чжао, не нужно церемониться. <br> <br> Целыми днями напролет на протяжении нескольких тысяч лет водили дружбу, но все равно в присутствии других должны изображать вежливость. Занятно - занятно. <br> <br> Ван Восточного округа сказал:<br> <br> — Ваш отец несколько дней настоятельно просил молодого господина Чжао, пока он наконец не согласился приехать в резиденцию в качестве советника. Вы трое непременно должны быть вежливы и с уважением относиться к нему. Впредь обращайтесь к нему только как господин* Чжан. <br><br><em> [*Здесь 先生 — господин, вежливая форма при обращении]. <br><br></em> Упрашивал несколько дней? Он, определенно, устроил ловушку и ждал, когда вы в нее попадете и начнете уговаривать его. Внешне у меня был совершенно чинный вид, но в душе я страстно желал залезть ему в голову.<br> <br> — Ван поистине слишком любезен, — подобие вежливой улыбки. — Как Чжао Хэн осмелится принять обращение "господин Чжао".<br> <br> — Куда уж мне, не преувеличивайте, — ответил ван.<br> <br> Он распорядился, чтобы для господина Чжао подготовили комнату, помогли ему принять ванну и переодеться, а затем организовали приветственный банкет.<br> <br> Вокруг господина Чжао суетились обслуживающие его слуги, поэтому мне только и осталось что вернуться в свой двор и, сидя как на иголках, рассказывать легенды этому живому столбу Тяньшу. Хоть и создавалось впечатление, что он слушает, все равно, можно сказать, я разговаривал с самим собой.<br> <br> — ...После того как Цзян Цзыя* пришел в Сици... — Юаньши Тяньцзунь** некогда несколько раз рассказывал мне о заслугах своего ученика, но как назло, сейчас я ничего не мог вспомнить. — Кхем… Когда Ян Цзянь*** разбил гору Хуашань, небо и земля изменили цвет, звезды затряслись. Тогда дух черного медведя*** выскочил из пещеры и промолвил: “Я совершенствовался здесь, не причиняя никому вреда, по какой причине ты, даос Чжан, собираешься отнять мою жизнь!” <br> </div><div><em>[*Цзян Цзыя — или Цзян Тайгун, военный советник и генерал при Чжоу Вэнь-ване и Чжоу У-ване, считается основателем китайской военной науки. </em></div><div><em>**Юаньши Тяньцзунь - Небесный Достопочтенный Изначального Начала или Первобытный Повелитель Небес, является одним из высших божеств даосизма, когда-то он был верховным администратором Небес, но позже доверил эту задачу своему помощнику Нефритовому Императору.</em></div><div><em>***Ян Цзянь — известен как Эрлан-шэнь, божество китайского даосско-буддистского пантеона. </em></div><div><em>****Дух черного медведя — персонаж “Путешествия на запад” У Чэнъэня].</em></div><div><em><br></em> — Молодой господин Ли, — Му Жоянь впервые по собственной инициативе заговорил со мной, мне было сложно к этому приспособиться, я чуточку остолбенел. <br> <br> — Тебе, кажется, опротивело, что я слишком много болтаю? Тогда я пойду прогуляюсь по двору, а ты отдохни.<br> <br> — Не надоело, — Му Жоянь мимолетно улыбнулся, и его улыбка была подобна ослепительному солнечному свету, отраженному от зеркальной глади воды. — Гуань Юй сражается с Цинь Цюнем* — хорошая книга. Цзян Тайгун, Эрлан-шэнь и даос Чжан втроем сражаются с духом черного медведя — тоже необычная история. <br> </div><div><em>[*Гуань Юй — военачальник царства Шу, Цинь Цюн — выдающийся воин династии Тан, они жили в разные эпохи. Фразой “Гуань Юй сражается с Цинь Цюнем” высмеивают людей, которые демонстрируют напускную, не соответсвующую действительности осведомленность и слепо командуют другими.</em></div><div><em> </em></div><div><em>Короче, Сун Яо смешал в кучу разных героев и истории, что вызвало улыбку у Му Жояня]. </em></div><div> <br>Я смущенно кашлянул. <br> <br> — Сегодня ты упал в воду и замерз, для начала полежи в тепле, — я снова кашлянул. — Я распоряжусь, чтобы для тебя приготовили имбирный суп.<br> <br> Я обошел двор вдоль и поперек до наступления вечера. На банкете в честь приезда было произнесено всего-навсего несколько вежливых фраз, и по его окончании все разошлись по своим домам. Этот бессмертный владыка перед сном умылся, почистил зубы, принял ванну и лег голова в голове с Му Жоянем. В тишине ночи я услышал, как кто-то над моей головой со смехом шепотом произнес:<br> <br> — Сун Яо, ты спишь вместе с Тяньшу Синцзюнем, ты опьянен чудесным сном?<br> <br> Этот бессмертный владыка был заперт в человеческом теле Ли Сымина и не мог ответить на насмешки, тогда я попытался скинуть одеяло, чтобы подняться.<br> <br> Над головой прозвучало:<br> <br> — Зачем вставать с постели? Действуя опрометчиво глубокой ночью, ты можешь напугать Тяньшу, что не очень хорошо. Лежи, я отпущу тебя и ты выйдешь наружу.<br> <br> Мой разум и мои конечности расслабились. Я скинул тело Ли Сымина, внимательно огляделся по сторонам и вышел сквозь дверь.<br> <br> Человек, освещенный лунным светом, произнес:<br> <br> — К счастью, у бессмертных существует техника сокрытия. Если бы кто-либо сейчас увидел нас вместе в такой обстановке, то определенно что-нибудь надумал. <br> <br> Этот бессмертный владыка сдерживался долгое время и наконец смог торопливо подойти ближе.<br> <br> — Хэнвэнь!<br> <br> Хэнвэнь Цинцзюнь, взмахом раскрыв складной веер, произнес:<br> <br> — В небесных чертогах я увидел, как ты обнимал Тяньшу и твою близость с ним, я не смог сдержаться и тут же спустился, чтобы посмотреть. С дальнего расстояния видно не так отчетливо, как вблизи. <br> <br> Неужто, пока этот бессмертный владыка мучается на земле, все небожители, находясь на облаках, с любопытством на это глазеют? Мое лицо стало суровым, я спросил:<br> <br> — Как ты увидел?<br> <br> Хэнвэнь ответил:<br> <br> — На небесах дни тянутся неторопливо, трудно избежать скуки. У Мингэ Синцзюня есть показывающее мирскую суету зеркало, в котором можно посмотреть, что творится на земле. Время от времени я вместе с ним заглядывал в него.<br> <br> Оказывается, старик Мингэ держал такую вещь в рукаве, не представляю, с кем еще, помимо Хэнвэня, он мог совместно в него смотреть. Стоило мне подумать о том, что, когда я держал Тяньшу на руках, передавал ему воздух и лекарства, на небесах за этим могло наблюдать несколько пар глаз, как мое лицо запылало. <br> <br> — Ты заглядывал в зеркало и прекрасного осведомлен о том, как я живу после того как спустился с небес. Ты сошел в суетный мир, тебя отправил сюда Нефритовый император или ты прибыл тайком?<br> <br> Я несколько тысячелетий пересекался с Хэнвэнь Цинцзюнем и узнал его характер. Хоть уста его безжалостны, на самом деле, он увидел, как я страдаю среди людей, и спустился с небес, чтобы помочь мне.<br> <br> Хэнвэнь беспечно произнес:<br> <br> — У Мингэ Синцзюня очень много мелких забот и нет времени, чтобы обращать внимания на это место. Наньмин Дицзюнь в этой жизни — неистовый тиран. Нефритовый император побоялся, что без своих божественных сил ты не сможешь справится с ним, и тебе необходима помощь. Хорошо поразмыслив над этим, он решил, что в небесном царстве сейчас я занят меньше всех. Ты со мной, по сравнению с другими, знаком больше всего, поэтому он послал меня сюда.<br> <br> Спустившись в суетный мир, Хэнвэнь под предлогом, что возвращался в Шанчуань и по дороге оказался в пограничном городе, случайно встретил вана Восточного округа и Ли Сысяня. Отдыхая и перекусывая в чайной, он побеседовал с ними о военном искусстве и о положении дел. Кто такой Хэнвэнь Цинцзюнь? В небесных чертогах он владыка, который заведует наукой и знаниями на земле. Несколько фраз напугали вана до головокружения, он назвал его выдающимся господином и несколько раз просил этого великого эксперта отправиться к нему в резиденцию. <br> <br> Это можно считать мошенничеством? Или нет?<br> <br> Нефритовый император.<br> <br> В последнее время у меня было много претензий к Нефритовому императору, но, похоже, я ошибался. Хотя Нефритовый император бывает несколько бессовестным, он по-прежнему необычайно добродетелен, мудр и добр. Позволить Хэнвэню спуститься — это то же самое, что в снегопад отправить человеку отвар из женьшеня. В высшей степени великодушно. То же самое, что дать тигру крылья — чрезвычайно мудро.<br> <br> Я стоял рядом с Хэнвэнем на берегу лотосового пруда и с огромной радостью оглядывал его с головы до ног. Хэнвэнь посмотрел на меня и улыбнулся.<br> <br> — Спустившись на этот раз, я взял себе имя, которое ты когда-то дал мне — Чжао Хэн.<br> <br> Я тихонько посмеялся и вдруг вспомнил кое-что.<br> <br> — Где спальня, в которой тебя разместили? Покажи мне, чтобы я знал.<br> <br> Хэнвэнь с радостью привел меня туда, оказалось, она находится в боковой пристройке в левой части двора. Было темно, и в спальне я ничего не смог разглядеть. Нащупав кровать, этот бессмертный владыка сел на нее и невольно вздохнул:<br> <br> — Как только увидел кровать, сразу захотел спать. Мне плохо спалось все эти дни.<br> <br> Хэнвэнь ответил:<br> <br> — Если хочешь спать, ложись. В конце концов, Ли Сымин все еще в одной постели с Тяньшу. Я перенесу тебя обратно до восхода солнца.<br> <br> Я не стал стесняться. В последнее время днем я страдал, а вечером мне нужно было заботиться о Тяньшу: не придавить его, когда я переворачивался с боку на бок, выпрямлять свою шею, чтобы не напугать его храпом. Волей-неволей, я не мог достичь спокойствия. Я лег на кровать и устало зевнул.<br> <br> Хэнвэнь лег рядом, и я сказал:<br> <br> — Лучше бы ты каждую ночь поднимал меня во так, а Ли Сымин пусть спит с Тяньшу. Я сам буду находить кровать, чтобы поспать.<br> <br> Хэнвэнь обеспокоенно произнес:<br> <br> — Что за вздор. Каждую ночь ты делишь ложе с Тяньшу Синцзюнем и все еще чрезмерно придирчив. Не боишься, что небеса сразят тебя? Сверху я видел, как ты обнимал его, передавал ему лекарство и воздух, тебе очень нравилось это, зачем ты притворяешься передо мной? — он приблизил голову к моему уху и прошептал: — Ты получил милость от Тяньшу Синцзюня, разве это не тронуло твое сердце?<br> <br> Я протянул руку, чтобы обнять Хэнвэня, приподнялся на кровати и с бесстыжим смехом сказал:<br> <br> — Пусть Тяньшу и изящен, как можно сравнить его с элегантностью Хэнвэнь Цинцзюня, с несравненным талантом, не имеющим себе равных на небесах. Когда Цинцзюнь рядом, как глаза Сун Яо могут взирать на кого-то другого? У меня несколько тысяч лет было лишь одно преступное желание: провести вечер с Цинцзюнем на горе Ушань. Ежели Цинцзюнь согласится… <br><br> Хэнвэнь тихо ответил:<br> <br> — Что если я соглашусь?<br> <br> Я спрятал свою бесстыжую улыбку и совершенно серьезно произнес:<br> <br> — Ты согласишься, и небесное войско немедленно вернет нас в небесный дворец. Нефритовый император может смилостивиться над тобой и в худшем случае понизит до моего ранга — Юаньцзюнь. Меня же, в лучшем случае, казнит на платформе бессмертия, а потом казнит повторно, после чего сразит молнией, отчистит раз и навсегда.<br> <br> Хэнвэнь, приподняв руку, толкнул меня на подушку, и сказал:<br> <br>— Ты знаешь, как это ужасно, поэтому не забывай о том, что нужно сохранять чувство меры рядом с Тяньшу, помни, к какому финалу ты желаешь прийти, когда испытание закончится. К тому времени и я вряд ли смогу защитить тебя.<br> <br> Оказывается, он боялся, что этот бессмертный владыка, передав немного воздуха Тяньшу через рот, начал испытывать к нему чувства. <br> <br> Зевнув, я ответил:<br> <br> — Не беспокойся. Во времена, когда я находился в мире смертных, мне предсказали судьбу Одинокого феникса: через сотни лет жизни я никогда не женюсь, и даже через сотни перевоплощений никто не обратит на меня свой взор. Рассказывал ли я, что перед тем как подняться на небеса…<br> <br> Хэнвэнь невнятно произнес:<br> <br> — Угу, рассказывал неоднократно… — он развернулся и затих.<br> <br> Этот бессмертный владыка нахмурил брови.<br> <br> — Ты даже не дослушал, как же понял о чем я. Я только раскрыл рот, а ты уже сказал, что я говорил об этом множество раз.<br> <br> Никакого уважения к моим чувствам.<br> <br> Хэнвэнь никак не откликнулся, судя по всему...<br> <br> Он заснул.<br> <br> Этот бессмертный владыка беспомощно вздохнул и повернулся на бок.<br> <br> Возможно, я действительно рассказывал ему.<br> <br> О запутанном событии моего прошлого, когда я обитал на грешной земле, до того как поднялся на небеса и обрел бессмертие, пожалуй, я поведал Хэнвэню один или даже множество раз. Однако совершенно разумно, по мнению этого бессмертного владыки, оно заслуживает того, чтобы еще разок побеседовать о нем<br><br><br></div>