<div>В новом доме Се Жун завел другую семью, поэтому бабушка Тао просто переделала комнату и превратила ее в спальню Се Цзинъюаня.<br><br>Как только Се Цзинъюань перехал в другую комнату, об этом узнала пришедшая поиграть Су Мяомяо.<br><br>Стоя перед двухметровой кроватью, она посмотрела на две маленькие подушки посередине: одна принадлежала Се Цзинъюаню, а на другой спала она.<br><br>Как раз в тот момент, когда Се Цзинъюань задумался, не слишком ли много она о чем-то думает, Су Мяомяо улыбнулась:<br><br>— Я тоже хочу спать одна на большой кровати, поэтому сегодня вечером расскажу родителям.<br><br>Се Цзинъюань: «...»<br><br>Он должен был знать, на что могла быть способна эта кошка.<br><br>По воле Су Мяомяо Су Минъань и Тан Шивэй официально разрешили дочери жить во второй спальне, которая давно была отремонтирована. Они приоткрывали дверь во вторую спальню, когда ложились спать, чтобы вовремя среагировать, если она намочит постель или заплачет.<br><br>Первые три ночи, когда родители и ребенок спали в разных комнатах, они не могли спокойно спать. Им приходилось проверять дочь, чтобы убедиться, что она хорошо спит, и только тогда супруги успокаивались.<br><br>Время шло, Су Мяомяо ела и веселилась изо дня в день.<br><br>Зимой, когда в городе выпал первый снег, Се Жун позвонил бабушке Тао, чтобы сообщить радостную новость. Он сообщил, что Цяо Лили родила двойню, старшего брата зовут Се Цзинцзэ, а младшую сестру — Се Вэньлань.<br><br>Бабушка Тао взяла Се Цзинъюаня в больницу, чтобы навестить их. Когда они вернулись, Су Мяомяо спросила Се Цзинъюаня:<br><br>— Симпатичные ли эти двое детей?<br><br>— Они еще маленькие, я не могу сказать.<br><br>Су Мяомяо пробубнила, будто про себя:<br><br>— Папа сказал, что я была красивой, когда родилась.<br><br>Се Цзинъюань сделал вид, что не услышал ее.<br><br>На праздник ста дней близнецов Се Жун и Цяо Лили привели их в общину на ужин.<br><br>Су Мяомяо, которая все еще находилась под опекой семьи Се, наконец-то увидела этих двух детей своими глазами. Приблизившись к ним, она почувствовала запах молока. Только взглянув на черты лица, она тут же ушла на ковер в гостиной, так как больше не испытывала никакого интереса к близнецам.<br><br>Се Жун очень хотел наладить отношения между Се Цзинъюанем и младшими братом и сестрой, поэтому они с Цяо Лили взяли на руки по одному ребенку и уселись на ковер.<br><br>Су Мяомяо намеренно толкнула игрушечную машинку за Се Цзинъюаня и таким образом увернулась от них.<br><br>Тело Се Цзинъюаня пахло осенней росой. Прислонившись к его спине, она едва ощущала запах детского молока.<br><br>— Цзинъюань, угадай, кто твой младший брат, а кто младшая сестра, — поддразнил сына Се Жун.<br><br>Се Цзинъюань посмотрел на два одеяла — розовое и голубое. Ответ был очевиден.<br><br>— Это Цзинцзэ, — сказал Се Цзинъюань, указывая на голубое одеяло. Если он не ответит, Се Жун станет еще более раздражающим.<br><br>Се Жун улыбнулся:<br><br>— Цзинъюань очень умный, как ты догадался?<br><br>Се Цзинъюань не захотел больше отвечать на такие детские вопросы, взял другую игрушечную машинку, опустил голову и стал ее толкать.<br><br>— Брат, давай посоревнуемся! — Су Мяомяо вдруг схватила машинку, встала, улыбнулась и побежала в сторону спальни.<br><br>Се Цзинъюань замер и схватил машину, чтобы погнаться за ней.<br><br>В мгновение ока дети скрылись из виду.<br><br>Когда Се Жун вздохнул, Цяо Лили утешила его:<br><br>— Дети постарше определенно предпочитают играть со старшими детьми. Когда Цзинцзэ и Вэньлань подрастут, они, естественно, понравятся Цзинъюаню.<br><br>Бабушка Тао сидела на диване и вязала свитер, уголки ее губ дернулись, когда она это услышала. Как он мог признать в них брата и сестру, если они виделись не чаще нескольких раз в год? Не говоря уже о внуке, даже ей смотреть на Су Мяомяо было приятнее, чем на только что родившихся близнецов.<br><br>* * *<br><br>Был канун Нового года.<br><br>Компания Су Минъаня, занимавшаяся декорированием, ушла на выходные раньше других компаний, за полмесяца до ежегодного отпуска Тан Шивэй. Су Минъань отдохнул несколько дней и, посовещавшись с Тан Шивэй, отвез Су Мяомяо в свой родной город, расположенный в уезде за сто с лишним километров от Аньши.<br><br>Дедушка Су также занимался декорированием. Компания располагалась в уездном центре. Вскоре после окончания университета Су Минъань открыл собственную компанию в Аньши. Помимо выдающихся способностей, у него было хорошее понимание в таких вещах с детства и финансовая поддержка семьи.<br><br>Дедушка и бабушка Су очень любили свою красивую и милую внучку. Они заранее приготовили дома всевозможные закуски и игрушки.<br><br>Су Мяомяо прекрасно провела там время, но в тот год Су Минъань решил отправиться с женой в Цзянши на юг, чтобы встретить Новый год. Поэтому за два дня до отпуска Тан Шивэй отец и дочь попрощались с родственниками и поехали обратно в Аньши.<br><br>Авиабилеты были куплены, подарки уложены в чемодан, и оставалось только подождать, когда Тан Шивэй получит свои законные выходные.<br><br>Перед отъездом Су Мяомяо пришла в дом Се, чтобы, как обычно, поиграть.<br><br>— Даосский мастер, скажи мне, не упадет ли внезапно летящий самолет?<br><br>Су Мяомяо поделилась с Се Цзинъюанем своим предстоящим маршрутом и одновременно выразила беспокойство по поводу незнакомого средства передвижения — самолета.<br><br>Когда она была демоном-кошкой, ее культивирование не было глубоким. Она не могла летать очень далеко, и для того, чтобы подняться в воздух, полагалась в основном на прыжки. Для обычных людей летать в небе... это выглядело очень сомнительно.<br><br>Се Цзинъюань просто рассказал ей некоторые общие сведения о принципе работы и степени безопасности летательных аппаратов.<br><br>Бабушка Тао, любившая читать, купила много детских книг, большинство из которых подходили для Се Цзинъюаня, но было и несколько книг для учеников начальной школы, например «Сто тысяч почему».<br><br></div>