<div>— Мама уже знает, так что я просто стараюсь не терять времени. <br><br></div><div>— Почему ты поехала туда? <br><br></div><div>— Зачем ещё мне ехать в аптеку? Ради лекарства. <br><br></div><div>— Если тебе нужно какое-нибудь лекарство, тебе нужно лишь сказать Раймонду. Он пропишет его тебе после лечения, так зачем тебе ехать в такое место? <br><br></div><div>— Я заехала спросить о кое-каком лекарстве. <br><br></div><div>— Лекарстве? Какого рода? <br><br></div><div>— Таблетка для зачатия. <br><br></div><div>— ... <br><br></div><div>— Ходят слухи, что это лекарство довольно хорошо влияет на беременность. Я слышала об этом ещё до того, как вошла в этот особняк. <br><br></div><div>Я говорила совершенно спокойно. На самом деле аптека Уолтера славилась тем, что продавала лекарства того или иного рода, так что это не было полной ложью. <br><br></div><div>— Ты собираешься пить лекарство, которое сделал такой доктор-шарлатан? <br><br></div><div>— Не шарлатан, а фармацевт. И я не могу вечно полагаться только на Раймонда. Прямо сейчас мне кажется, что я хватаюсь за соломинку. <br><br></div><div>Я упомянула имя Раймонда. <br><br></div><div>— Я уже пила лекарства по рецепту Раймонда, но ребёнок так и не был зачат. <br><br></div><div>Я посмотрела Камилле в глаза и сказала это. <br><br></div><div>— Пока я работаю над улучшением здоровья Амоида, я подумала, что было бы неплохо подойти к этой ситуации с другой стороны. Вот почему я поехала туда. <br><br></div><div>Камилла внимательно слушала меня и поднесла чашку к губам. <br><br></div><div>— Но, неужели кто-то следил за мной? Как недостойно. <br><br></div><div><em>Пф-ф! <br><br></em><br><br></div><div>При этих словах Камилла выплюнула свой чай мне на лицо, часть его даже попала мне в рот. <br><br></div><div>Капли чая стекали по моему лицу и падали на пол. <br><br></div><div>— Ничего страшного. <br><br></div><div>Я сунула руку под юбку и промокнула лицо носовым платком, вытирая чай. <br><br></div><div>— Ч-что ты только что сказала... <br><br></div><div>— Следил за мной... <br><br></div><div>— Нет! Дальше! <br><br></div><div>— Ах, "недостойно"? <br><br></div><div>— ... <br><br></div><div>Цвет лица Камиллы стремительно покраснел, когда я повторила это слово с большим ударением. <br><br></div><div>— Следить за другим человеком без его ведома никогда не является достойным поступком. Я ошибаюсь? <br><br></div><div>Задавая этот вопрос, я склонила голову набок, пожимая плечами. <br><br></div><div>— Более того, я не говорила этого о маме. Должно быть, это сделал кто-то другой. У тебя нет причин делать это, верно, мама? <br><br></div><div>Двусмысленные комплименты – это был необходимый навык, которым нужно овладеть, когда имеешь дело с кем-то более сильным. <br><br></div><div>— Ты та, кто солгал о своём пункте назначения, – возразила Камилла. <br><br></div><div>— Да, но если бы я сказала, что поеду за таблетками... Вот почему вместо этого я сказал тебе что обычно. <br><br></div><div>Я дружелюбно улыбнулась и подняла свою чашку. <br><br></div><div>— Кроме того, моё условие состояло в том, что я буду выезжать раз в месяц, но я никогда не уточняла, куда буду уезжать каждый раз. <br><br></div><div><em>Конечно, в любом случае это была не прогулка, и я почти не видела своих братьев и сестёр. Я просто ездила в дом своей тёти, видела лица своих младших братьев и сестёр, проводила с ними немного времени, а затем возвращалась в поместье, когда садилось солнце. <br><br></em><br><br></div><div>— Мама разрешила мне, и я благополучно вернулась. Так в чём проблема? <br><br></div><div>Притворяясь наивной, я моргнула, глядя на неё, как будто на самом деле ничего не случилось. <br><br></div><div>К тому же я никогда не лгала, ни раньше, ни сейчас. <br><br></div><div>— Ох, и в конце концов я решила не покупать лекарство. Я лишь взглянула на него потому, что спешила, и, как сказала мама, я подумала, что должна больше доверять Раймонду. Мама права, это было легкомысленно с моей стороны, – серьёзно добавила я. <br><br></div><div>— ... <br><br></div><div>Камилла долго смотрела на меня сверху вниз. <br><br></div><div>В том, что я сделала, действительно не было ничего плохого. Кроме того, Камилла ничего не говорила, потому что знала, что я не сделаю ничего из того, о чём она беспокоилась. <br><br></div><div>Но она была в плохом настроении. <br><br></div><div>Всякий раз, когда она так смотрела на меня, я вспоминала, в какое отчаяние она приходила всякий раз, когда речь заходила о её сыне. <br><br></div><div>Давление, которое она излучала, мешало мне дышать. <br><br></div><div><em>Тук-тук. <br><br></em><br><br></div><div>После долгого молчания раздался внезапный стук в дверь. <br><br></div><div>Вошла Грета с подносом. Когда она поставила чашку на стол, Камилла отвела взгляд. <br><br></div><div>К счастью, её вторжение дало мне возможность вздохнуть, поэтому я поспешно подняла чашку с чаем и приложила руку к груди. <br><br></div><div>— Чай очень вкусный. Его делает Грета? <br><br></div><div>— ...Да. <br><br></div><div>Грета посмотрела на меня с замешательством в глазах, медленно отвечая. <br><br></div><div>— Ну, здесь нет никого, кто мог бы сравниться с Гретой в умении заваривать чай, – сказала Камилла, и я усмехнулась её комплименту в адрес горничной. <br><br></div><div>Грета была горничной Камиллы ещё до того, как она вышла замуж за Эфрета, и именно поэтому она была единственной, кто мог удовлетворить особый вкус Камиллы. <br><br></div><div>Из-за этого слово Греты было абсолютным среди служанок. Было бы плохо, если бы кто-нибудь из них привлёк её внимание, потому что, как только взгляд Греты обратится на них, их немедленно выгонят. <br><br></div><div>— Говорят, что служанка похожа на своего хозяина. Ты, должно быть, многому научилась, пока служила такой грациозной женщине, как мама, ещё до того, как она вышла замуж. <br><br></div><div>Мне ещё предстояло "смазать язык жиром", но слова текли плавно. <br><br></div><div>У Камиллы, сидевшей напротив меня, было странное выражение лица, когда она смотрела, как я говорю. Наверное, это был первый раз, когда я так ей льстила, так что её замешательство было понятно. </div>