Ruvers
RV
vk.com
image

Бай Фумей в 70-х годах

Реферальная ссылка на главу
<div>Гу Хуайцзинь засунул деньги в руль велосипеда Чжао Ланьсян, вздохнул и сказал:<br><br></div><div>— Моя семья прислала мне немного денег. Боюсь, я не смогу хранить их долго. Ты поможешь мне отдать их Хэ-эру, как небольшую часть моей благодарности ему.<br><br></div><div>Разумеется, Чжао Ланьсян отказалась брать. Она положила деньги в пучок соломы, села на велосипед и быстро исчезла.<br><br></div><div>Девушка поехала в уездный город и отдала соус для чипсов из гольца Ли Чжуну.<br><br></div><div>Ли Чжун окунул ложку в соус и попробовал его.<br><br></div><div>Он долго причмокивал:<br><br></div><div>— Тц… Ароматный, свежий! Нет мутного запаха рыбы, и соус очень приятный на вкус.<br><br></div><div>Голец очень питателен и имеет репутацию «водного женьшеня». В это время, когда пестициды не пользуются популярностью, он буйно разросся на рисовых полях. В качестве удобрения используется в основном навоз со скотного двора, что делает их жирными и вкусными. Конечно, такие чистые натуральные жирные гольцы хороши для употребления в пищу.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян сказала:<br><br></div><div>— Я хочу продать его по одному юаню за полкилограмма.<br><br></div><div>Ли Чжун задумался:<br><br></div><div>— Я думаю, это должно быть по два юаня.<br><br></div><div>Всего было пять килограмм, поэтому он отсчитал Чжао Ланьсян двадцать юаней.<br><br></div><div>Девушка покачала головой и сказала:<br><br></div><div>— Я не смею просить слишком большую цену, но мне также нужны промышленные талоны по одному за полкило соуса для чипсов из гольца.<br><br></div><div>Ли Чжун с готовностью дал ей десять промышленных талонов.<br><br></div><div>Он откровенно сказал:<br><br></div><div>— Я планирую продавать этот соус по три юаня за банку. В одной банке 500 г. Такой порции хватит на полмесяца, это очень вкусно и стоит того, чтобы за него платить. Можешь не брать промышленные талоны, просто прими это как мою заботу о семье. Если в будущем у тебя еще будет такой хороший продукт, не забудь принести его мне. Если ты привезешь и продашь его сама, то с тем же успехом можешь отдать его мне. Многие старые клиенты с моей стороны не беспокоятся о цене. Это лучше, чем если бы ты сама сбывала его, это было бы тяжело и утомительно.<br><br></div><div>Чжао Ланьсянь была почти тронута его речью, но она улыбнулась и отказалась:<br><br></div><div>— Я сама все сделаю, а о делах брата Ли позабочусь, если будет возможность и это будет уместно.<br><br></div><div>Если бы она раньше не пообещала это Ли Чжуну, Чжао Ланьсян и дальше позволила бы Течжу продавать ее еду на черном рынке.<br><br></div><div>У нее уже возникла идея долгосрочного сотрудничества с Течжу. Пока он будет доставлять ей новые продукты, она сможет давать ему дома только что приготовленные кондитерские изделия, а потом отвозить их на черный рынок для продажи. Это также поможет Тежу заработать больше денег без особых усилий.<br><br></div><div>Течжу обладает качествами хорошего сотрудника, лояльного и гибкого, соблюдающего правила, но не жесткого. Если она будет сотрудничать с Ли Чжуном, то не известно, кто будет главным в будущем.<br><br></div><div>Клиентская база накапливается по крупицам от начала и до конца. Неважно, что вначале они зарабатывают меньше. Когда пройдет еще два года, не поздно будет отпустить себя и сделать большой шаг.<br><br></div><div>Услышав это, Ли Чжун почувствовал сильную боль и пожалел о бизнесе, который он может потерять.<br><br></div><div>— Хорошо, я подожду, пока ты начнешь считать это «уместным», — пробормотал он, перелил соус из большого глиняного горшка, и приятная тяжесть в его руках разбавила сожаления в его сердце.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян положила в карман пятнадцать юаней и десять промышленных талонов и с улыбкой сказала:<br><br></div><div>— Подходящая возможность представилась. Я хочу купить швейную машинку. Есть ли у брата Ли возможность ее достать?<br><br></div><div>В этом маленьком местечке швейные машинки тоже трудно найти. Скорее всего, ей придется подождать некоторое время, чтобы купить их в магазине. Но одежда Хэ Сунбая была так сильно повреждена, а из-за ежедневного «купания» в свиной крови одежда сильно износилась.<br><br></div><div>У него не было матери, которая могла бы позаботиться о пошиве одежды для него, а старшая сестра умела только чинить.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян хотела сшить ему парадную рубашку. Кроме того, приближался день рождения ее младшего брата, и она планировала сшить костюм для сяо Хуцзы и отправить посылкой домой.<br><br></div><div>Когда погода становится прохладнее, не обязательно нужно много носить на себе, но нужно добавить хотя бы один предмет одежды. Было не жарко и не холодно, просто нужно было что-то для соблюдения приличий.<br><br></div><div>Перед тем, как Чжао Ланьсян отправилась в деревню, она привезла с собой несколько кусков ткани. Ткань хранилась на дне чемодана и пока не доставалась.<br><br></div><div>Когда Ли Чжун услышал эти слова, он не мог не удивиться:<br><br></div><div>— Ты что, собираешься украсть бизнес брата*? Да, есть такое, но швейная машинка стоит примерно сто пятьдесят-сто шестьдесят юаней, что недешево.<br><br></div><div><em>П.п.: Ли Чжун имеет в виду себя, ведь его мать швея, а сестра учится шить.<br><br></em><br><br></div><div>Чжао Ланьсян кивнула:<br><br></div><div>— Если есть, брат Ли, пожалуйста, помоги мне оставить одну, и я приду в следующие выходные, чтобы заплатить за нее.<br><br></div><div>Ли Чжун с готовностью откликнулся.<br><br></div><div>Контроль за швейными машинами не такой строгий, как за велосипедами. При наличии денег и талонов можно получить рекомендательное письмо от подразделения и поехать в город S, чтобы купить ее. Цена не такая высокая, как у велосипеда, и все равно доступная.<br><br></div><div>Цена в сто пятьдесят или сто шестьдесят юаней действительно вполне реальна.<br><br></div><div>У Чжао Ланьсян осталось сто юаней и плюс пятьдесят юаней, которые дал ей Хэ Сунбай, она едва может позволить себе купить швейную машинку.<br><br></div><div>Но она не планировала использовать свои скудные средства, а будет работать усерднее, чтобы приготовить побольше еды и продать ее в течение следующей недели.<br><br></div><div>Девушка попрощалась с Ли Чжуном и осторожно поехала обратно в Хэцзы.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Воспользовавшись двумя днями, когда ему не нужно было работать, Хэ Сунбай собрал поленницу толстых дров, которых хватило бы, чтобы топить плиту в течение месяца. Понадобился еще целый день, чтобы нарубить их в количестве, достаточном на целую неделю.<br><br></div><div>Сестра Хэ видела, как ее брат стирал одежду всей семьи, а затем стирал одежду Чжао Ланьсян в одиночку.<br><br></div><div>У нее не было и мысли о том, чтобы его остановить.<br><br></div><div>Она приготовила два ведра корма для свиней на свеженарубленных дровах и понесла их, чтобы накормить свиней.<br><br></div><div>Как только она подошла к коровнику, ее лицо внезапно побледнело.<br><br></div><div>— Айя… А-а….<br><br></div><div>Она поспешно побежала, чтобы остановить беспокойную деревенскую молодежь, которая избивала и пинала интеллигента, живущего в коровнике.<br><br></div><div>— Тупица, уходи! — какой-то мальчишка нетерпеливо оттолкнул сестру Хэ в сторону.<br><br></div><div>— Этот коррумпированный человек на самом деле прячет деньги! Вы, Хэ, ему помогаете, вы тоже соучастники?<br><br></div><div>Сестра Хэ покачала головой и в ужасе замахала руками, она увидела, как у пожилого мужчины течет кровь изо рта и носа. Он обнял себя и свернулся калачиком на траве, не сопротивляясь и молча снося побои.<br><br></div><div>Сестра Хэ поспешно побежала домой, чтобы найти своего брата.<br><br></div><div>Хэ Сунбай ясно увидел жест старшей сестры, быстро смыл пену с рук, и быстрым шагом направился к коровнику.<br><br></div><div>Не говоря ни слова, он раскидал трех мальчишек в стороны и, сохраняя спокойное выражение лица, предупредил:<br><br></div><div>— Если вы ударите еще раз, вы его убьете.<br><br></div><div>— Открой глаза и посмотри, кто он!<br><br></div><div>Хэ Сунбай указал на Гу Хуайцзиня и яростно спросил:<br><br></div><div>— Он твой враг?<br><br></div><div>В конце концов, мальчишка — это мальчишка, но когда он столкнулся с самым жестоким легендарным бандитом, тот схватил его так сильно, что чуть не сломал руку.<br><br></div><div>— Он преступник, кровососущая пиявка!<br><br></div><div>— Он заслуживает побоев!<br><br></div><div>Холодное лицо Хэ Сунбая ничего не выражало, уголки его острых и безразличных глаз опустились вниз. Свирепый вид голодного волка, готового нанести удар, несколько напугал мальчишек и заставил мятежную кровь этих трех юношей немного остыть.<br><br></div><div>— Хэ лао-эр*, неужели ты соучастник в этом?<br><br></div><div><em>П.п.: уважаемый второй сын семьи Хэ.<br><br></em><br><br></div><div>Атмосфера стала напряженной, а воздух, казалось, вообще застыл.<br><br></div><div>Молодые люди оценивали возможность победы в поединке, а Хэ Сунбай, успокоившись, стал думать, как помочь учителю Гу закончить драку.<br><br></div><div>— Ребята, что… что вы делаете? — вдруг послышался чистый и мягкий женский голос.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян, толкнув велосипед и поставив его у стены, увидела, как старшая сестра Хэ беспомощно вытирает слезы, а затем увидела, как Хэ Сунбай силой подавляет трех молодых людей, устроивших сцену.<br><br></div><div>Зрачки ее спокойных темных глаз слегка сузились.<br><br></div><div>Десять окровавленных банкнот были разбросаны на земле.<br><br></div><div>Девушка подошла, подобрала их одну за другой, достала из кармана свои, полученные за чипсы из гольца и соус, и пересчитала их.<br><br></div><div>— Значит, деньги, которые я обронила сегодня утром, действительно выпали здесь…<br><br></div><div>Не обращая внимания на напряженную атмосферу, она достала носовой платок и вытерла им банкноты, каждую по отдельности.<br><br></div><div>От этого действия Чжао Ланьсян первоначально налитые кровью глаза юноши приняли растерянное выражение.<br><br></div><div>Тем временем Чжао Ланьсян посмотрела по очереди на них и спросила:<br><br></div><div>— Неужели из-за моих денег вы позволили себе избить невинного человека? Старший брат Хэ, отпусти их. Я пойду к секретарю Ли, чтобы доложить, что эти трое несерьезно относятся к человеческой жизни, голословно обвиняют хороших людей, портят репутацию партии и ведут себя как бандиты.<br><br></div><div>— Вы укрываете коррупционеров!<br><br></div><div>Чжао Ланьсян легкомысленно сказала:<br><br></div><div>— Разве это не мои сто юаней? — она выпрямилась и спокойно продолжила: — Я не оправдываю то, что он сделал. Он плохой человек. Хотела бы я избавиться от него… но у меня есть предел в моем сердце. Я не могу делать вещи в соответствии со своими личными предпочтениями в любое время. Это неразумно. Вам не нравится Гу Хуайцзинь. Хорошо. Он живет в коровнике, и последние полмесяца честно работал, встав на путь исправления. Почему он мешает вам?<br><br></div><div>Чжао Ланьсян уставилась на молодого человека, взявшего на себя инициативу, и уловила намек на вину, быстро промелькнувшую в его глазах.<br><br></div><div>Она медленно подошла к нему, не отрывая взгляда, и тихо проговорила:<br><br></div><div>— Чжан Шуньфа, Лай Фуцян, Пань Чжигао… Это вы, ребята, несколько раз избивали его? — а потом вдруг громко сказала: — Я не верю в ненависть без причины, и я не верю, что у вас хватило бы терпения продолжать бесполезную вражду с учителем Гу. Кто именно вас провоцирует и сколько выгоды вы трое извлекли из этого?<br><br></div><div>Даже если она была неправа, она должна была задавить их.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян только высказала предположение, без всякой причины, но, кажется, «уверенно» потопталась по чужим больным мозолям.<br><br></div><div>На самом деле у нее были некоторые подозрения: учитель Гу только получил деньги, а эти псы уже тут как тут, как будто у них действительно собачий нос. Как будто так и надо.<br><br></div><div>Неожиданно эти сопляки задрожали, еще больше слабея духом.<br><br></div><div>Хэ Сунбай пнул одного ногой, а его голос прозвучал гневно:<br><br></div><div>— Проваливайте, чтобы я вас больше не видел!<br><br></div><div>Эти трое сопляков, побелевшие от страха, тут же ускользнули.<br><br></div><div>Хэ Сунбай присел на корточки, перевернул худое и дряблое тело Гу Хуайцзиня и потряс его, чтобы привести в сознание.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь, до этого молчавший, тут же взвыл от боли.<br><br></div><div>Хэ Сунбай сказал:<br><br></div><div>— Раз кричит, значит, жить будет. Я отведу тебя в больницу, чтобы тебя осмотрели.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь протянул покрытую шрамами руку и схватился за ясли, пытаясь встать.<br><br></div><div>— Нет, я… Я хочу немного побыть один, большое спасибо. Я в порядке.<br><br></div><div>Он вытер опухшее лицо, хмыкнул и сказал:<br><br></div><div>— Не волнуйтесь, у меня в голове ничего не путается, я могу защитить жизненно важные органы.<br><br></div><div>Хэ Сунбай не стал упорствовать, ему было стыдно: вчера Течжу предупредил, что деньги не подходят для Гу Хуайцзиня.<br><br></div><div>Он отказался от денег Гу Хуайцзиня, так как считал, что тот еще способен спрятать такую сумму.<br><br></div><div>И все сложилось вот так…<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь снова утер от крови лицо. Он не хотел, чтобы с ним так поступили, он просто собирался выкопать яму для хранения денег и пошел набрать несколько кусков коровьего навоза, когда неожиданно появились эти мальчишки.<br><br></div><div>Сестра Хэ молча пошла в дровяную комнату, чтобы наложить в миску кашу из гольца, и принесла ее учителю Гу.<br><br></div><div>Она жалела этого инженера, который явно был интеллектуалом высокого уровня, но оказался наказан. Хотя она почти не общалась с ним, но видела, что учитель Гу не смотрит на нее свысока как другие, только потому что она немая.<br><br></div><div>Дважды она вставала поздно и приходила в коровник, чтобы посмотреть, правильно ли он скосил траву, которую ели коровы.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь сглотнул. Его тело болело, и ему не слишком хотелось есть, но миска с кашей выглядела так аппетитно, сверху была посыпана ароматным зеленым луком, который очень вкусно пах.<br><br></div><div>Мужчина вдруг вспомнил, что его «расходы на еду» уже забрали. Хотя цена относительно болезненная, но… эту миску каши он может съесть со спокойной душой.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь на мгновение замешкался, но тут же с готовностью принял миску и выпил кашу маленькими глотками.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян вздохнула и сказала:<br><br></div><div>— В будущем будьте осторожны. За вами следят.<br><br></div><div>Она смотрела на Гу Хуайцзиня, пока тот допивал кашу, а потом быстро забрала у него миску.<br><br></div>