Ruvers
RV
vk.com
image

Бай Фумей в 70-х годах

Реферальная ссылка на главу
<div>После ухода Чжао Ланьсян Хэ Сунбай многозначительно спросил:<br><br></div><div>— Ты знаешь, кто это?<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь не стал скрывать это от Хэ Сунбая и нерешительно кивнул:<br><br></div><div>— Я не знаю, кто это может быть, кроме моих учеников. Ты... Можешь поставить велосипед в другом месте? Я не знаю...<br><br></div><div>Он вздохнул, испытывая чувство самоуничижения и вину.<br><br></div><div>Хэ Сунбай каждый день приносил кучу свинины, и от его тела все еще слабо пахло свиной кровью, поэтому Гу Хуайцзинь интуитивно догадался, чем занимается этот молодой человек.<br><br></div><div>Хэ Сунбай лаконично ответил:<br><br></div><div>— Нет.<br><br></div><div>С тех пор, как его в последний раз выследили, Хэ Сунбай становился все более и более осторожным. Если бы кто-то следил за ним ночью, он бы не смог этого не заметить.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь прополоскал рот и выплюнул смешанную с водой кровь. Его глаза опухли, над бровями были ссадины, а при разговоре он немного задыхался. Но перед молодым человеком, Хэ Сунбаем, он хотел сохранить достоинство.<br><br></div><div>Он вытер лицо и спокойно сказал:<br><br></div><div>— Я собираюсь спать.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь беззаботно улегся на стог сена, и так как он никого не мог прогнать, то не стал и пытаться.<br><br></div><div>Хэ Сунбай вернулся в свою комнату за лекарственным маслом, которое купила для него Чжао Ланьсян, положил его под бок учителю Гу и ушел, не сказав ни слова.<br><br></div><div>После его ухода мужчина, лежавший на соломе и притворявшийся спящим, взял в руки маленькую бутылочку с лекарством, долго смотрел на нее, а потом заплакал.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>На следующий день Чжао Ланьсян приготовила обед на еще одну порцию больше, а когда закончила, Хэ Сунбай пришел и отнес порцию учителю Гу в коровник.<br><br></div><div>Старик был очень упрям, у него началась лихорадка, но он не хотел идти к врачу. После работы он ложился на стог сена, ожидая ежедневной порции сытной еды.<br><br></div><div>Как только Хэ Сунбай понес еду, Чжао Ланьсян последовала за ним.<br><br></div><div>Она протянула теплое молоко учителю Гу.<br><br></div><div>Все это время стояла тишина, никто не произносил ни слова.<br><br></div><div>Ночью прошел сильный дождь, и земля стала влажной и издавала сильный запах петрикора, поэтому Гу Хуайцзинь принес еще соломы, чтобы разложить ее вокруг себя для тепла.<br><br></div><div>Он переложил еду в свою разбитую миску и с благодарностью выпил стакан молока, который дала ему девочка. Мужчина почувствовал, что его сердце, которое было заморожено, будто оттаяло.<br><br></div><div>Пока ел, он, как обычно, достал блокнотик и стал перелистывать страницу за страницей, бормоча что-то.<br><br></div><div>Хэ Сунбай и Чжао Ланьсян уже вернулись в дом.<br><br></div><div>Такая доставка еды без общения продолжалась несколько дней, пока Хэ Сунбай не занялся осенним посевом и не вернулся к рытью канав в горах.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян была слабым работником, поэтому в полдень она вернулась готовить, а когда закончила, отдала часть еды Гу Хуайцзиню.<br><br></div><div>Погода в этот день была неожиданно ясной и теплой, после нескольких сильных дождей подряд вспаханная земля стала влажной и черной, очень благоприятной для посева, благодаря удобрениям из компостированного навоза.<br><br></div><div>Как обычно, Гу Хуайцзинь достал блокнот и стал бормотать себе под нос:<br><br></div><div>— Технический маршрут, анализ и определение слоев породы, уклона и толщины почвы, определение инженерных свойств почвы, устойчивость конструкции полевого вала... Слои породы и почва слабые, не подходят для террасирования, критический уклон более пятнадцати градусов, в сезон сильных дождей легко может вызвать эрозию почвы.<br><br></div><div>Пока Гу Хуайцзинь бормотал про себя, Чжао Ланьсян молча аккуратно насыпала рис в свою керамическую миску.<br><br></div><div>— Гора Нюцзяо… характер почвы, толщина слоя породы… классифицируется как непригодная для рекультивации; гора Хэшань — почва плодородная, толщина слоя породы больше нормы, подходит для рекультивации; гора Лужун...<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь читал свои записи низким голосом, как будто декламировал, но неожиданно вкусная еда, которую он с таким нетерпением ждал, мгновенно рассыпалась по земле.<br><br></div><div>Чжао Ланьсян резко вскинулась и быстро спросила:<br><br></div><div>— Что вы только что прочли?<br><br></div><div>Учитель Гу вскочил со стога сена, его руки были заняты спасением обеда. Он сердито отругал ее:<br><br></div><div>— Ты, девчонка!.. Почему такая небрежная, действительно тратишь зря хорошую еду! Белый рис… позволь тебе сказать, что ты…<br><br></div><div>Не успел он закончить фразу, как увидел сузившиеся будто от страха зрачки Чжао Ланьсян.<br><br></div><div>В жаркий осенний день Чжао Ланьсян словно провалилась в ледяную пещеру, дрожа от холода.<br><br></div><div>Она не обращала внимания, что учитель Гу, ворча, собирает с земли чистые рисовые зерна, тщательно выбирает песчинки и ест их. Чжао Ланьсян вцепилась в его рукав, изо всех сил стараясь успокоиться.<br><br></div><div>— Сегодня! На горе Нюцзяо… Сегодня день, когда они собираются разрушить скалы, чтобы отвести воду. Они планируют использовать взрывчатку, чтобы отвести озерную воду с горы в канаву…<br><br></div><div>Палочки для еды, которыми учитель Гу держал мясо, внезапно разжались — и кусок тушеной свиной грудинки упал на землю, испачкавшись в пыли.<br><br></div><div>— Что-что?<br><br></div><div>***<br><br></div><div>За завтраком Ли Дали пилила родная мать, поторапливая идти в дом Ли Хундэ.<br><br></div><div>— В будущем она станет твоей женой, чаще бывай у нее, усердно работай на секретаря Ли. Говори ей слова любви, чтобы развить чувства.<br><br></div><div>Ли Дали был беспомощен, но после еды все же отправился сначала в дом Ли Хундэ.<br><br></div><div>Работая с ним как с секретарем партии в течение нескольких лет, Ли Дали внезапно стал его зятем.<br><br></div><div>Он стоял у дверей дома, ожидая, пока Ли-эр выйдет. Он собирался помочь ей нести ее сельскохозяйственные инструменты и помогать с работой.<br><br></div><div>Новые невестки всегда так себя ведут, ожидая, что их будут любить.<br><br></div><div>Но, пока он ждал, солнце уже поднялось высоко, а Ли-эр все не выходила.<br><br></div><div>Ли Хундэ издалека увидел человека, стоявшего под деревом, и, приглядевшись, узнал своего зятя. Он подошел к нему, улыбнулся, похлопал Ли Дали по плечу и со знанием дела сказал:<br><br></div><div>— Иди на работу, тебя все ждут, вторая сестра сегодня не будет работать.<br><br></div><div>Ли-эр проснулась рано и взяла кусок блина, чтобы поесть в дороге. Прежде чем она успела это сделать, невестка покосилась на нее и заметила:<br><br></div><div>— Что делают люди, которые не ходят на работу? Они просто едят целый день. Сегодня твоя очередь остаться дома, чтобы присмотреть за дедушкой и маленькой А-Хуа.<br><br></div><div>Ли-эр знала, что Ли Дали тайно ждал ее снаружи под финиковым деревом, и ничего не сказала.<br><br></div><div>Когда семья Ли отправилась на работу, Ли-эр неохотно посадила свою двухлетнюю племянницу на спину.<br><br></div><div>Однако Ли Дали не стал дожидаться ее, он уже отправился раздавать сельскохозяйственные инструменты и работать на горе.<br><br></div><div>Ли-эр подошла к одинокому дереву с ребенком на спине и в гневе ущипнула А-Хуа за задницу:<br><br></div><div>— Чего ты ревешь? Я отнесу тебя к твоим родителям.<br><br></div><div>Малышка пустила слюни прямо на лицо Ли-эр.<br><br></div><div>Когда девушка пришла на стройку и встретилась с братом и невесткой, невестка Ли-эр тут же навострила уши:<br><br></div><div>— Я же говорила тебе оставаться дома и приглядывать за дедушкой, зачем ты пришла в горы?<br><br></div><div>Ли-эр передала ребенка жене брата и сказала:<br><br></div><div>— У меня кошелек не толще, чем у тебя, рабочие баллы не помешают. Дедушка сказал, чтобы я вернулась в полдень и позаботилась о нем.<br><br></div><div>Она вскинула мотыгу и принялась обрабатывать рисовое поле.<br><br></div><div>На самом деле она копала уже несколько месяцев и, в общем-то, закончила все, что могла, поэтому даже не стала делать легкую работу — притворяться, что заканчивает, не выбрасывая рабочие баллы понапрасну.<br><br></div><div>Когда невестка Ли услышала это, ее лицо посинело.<br><br></div><div>Дедушка был очень болен, и она изо всех сил старалась прислуживать старику дома в те дни, когда была ее очередь.<br><br></div><div>— Сегодня «пильщики» наполнят канаву, и баллов будет больше не заработать. Я здесь ради дополнительного пайка в конце года, иначе я бы сидела дома, — сердито сказала Ли-эр и отвернулась. В конце года ее собирались выдать замуж в семью Ли Дали, так что даже если она заработает больше баллов, их все равно получит семья мужа.<br><br></div><div>Термин «пильщик» Ли-эр услышала от рабочих, не зная, что имелось в виду «завершение работы»*. Но она инстинктивно понимала значение этого слова.<br><br></div><div><em>П.п.: омофоны 竣工 jùgōng пильщик /竣工 jùngōng закончить работу, завершить дело; завершение работы<br><br></em><br><br></div><div>Она смотрела на журчащий горный ручей, сбегавший по склону горы, и хотела подняться выше, чтобы посмотреть, как будут взрывать динамит.<br><br></div><div>Магия взрывчатки.<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Хэ Сунбай с напарником распахивал поле, а волы, вскормленные старшей сестрой Хэ, были запряжены в плуг и медленно тащили его.<br><br></div><div>Он вел волов, с любовью позволяя им время от времени останавливаться для отдыха.<br><br></div><div>Солнце поднималось все выше, и от его жара кожа людей становилась красной, а темная — еще более темной.<br><br></div><div>Вдруг он услышал знакомый голос человека, который не должен появляться здесь:<br><br></div><div>— Хэ-эр! Хэ-эр!..<br><br></div><div>Он остановился, передал вола своему спутнику и, нахмурившись, сказал:<br><br></div><div>— Я сначала схожу облегчусь, а ты присмотри за всем.<br><br></div><div>Он сделал два шага и побежал вниз по склону так быстро, как только мог.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь, у которого все еще был слабый жар, спотыкаясь, взбирался по дороге на гору. Когда он увидел Хэ Сунбая, ему показалось, что он увидел своего спасителя.<br><br></div><div>— О боже! Вот ты где! Я должен сказать тебе что-то важное...<br><br></div><div>Хэ Сунбай оттащил мужчину в кусты на обочине, схватил его за воротник и понизил голос:<br><br></div><div>— Ты все еще хочешь жить в мире? Почему ты бегаешь среди бела дня без разрешения?<br><br></div><div><em>П.п.: напоминаю, у старика Гу запрет на передвижение<br><br></em><br><br></div><div>Шея учителя Гу от волнения и температуры густо покраснела. Он ведь уже пожилой человек, но даже в молодости едва ли был в такой хорошей форме, как этот парень. Теперь же у него лихорадка, он голоден и сильно нервничает — он взволнован до смерти!<br><br></div><div>— Ты, ты отпусти, отпусти меня, — задыхаясь, потребовал он, глядя на Хэ Сунбая широко раскрытыми глазами, — я должен сказать что-то очень важное...<br><br></div><div>Услышав это, Хэ Сунбай выпустил его из рук.<br><br></div><div>— Они собрались взорвать Нюцзяо... Они не должны! Они не могут ее взорвать, не могут взорвать!<br><br></div><div>Хэ Сунбай похлопал старшего Гу по груди:<br><br></div><div>— Отдышись и скажи это еще раз.<br><br></div><div>Гу Хуайцзинь уставился в пустоту, смочил пересохшее горло водой, которую передал ему Хэ Сунбай, и только тогда в его горле появился намек на освобождение.<br><br></div><div>Он глубоко вдохнул и сказал:<br><br></div><div>— Слой породы слишком тонкий, я предполагал, что в нем могут быть каверны, и решил сначала удалить его, когда буду мелиорировать террасы. Почва здесь песчаная и недостаточно плодородная, понимаешь?<br><br></div><div>Но Хэ Сунбай пока не понимал.<br><br></div><div>— Если ее взорвут сегодня, то либо поля будут смыты, либо эта гора будет разрушена... Я не могу просто так разгуливать здесь, я не думал, что эти дети посмеют отменить мое решение!<br><br></div><div>Отставшая Чжао Ланьсян наконец догнала учителя Гу. Утерев покрасневшее от усилий лицо, она громко сказала:<br><br></div><div>— Учитель Гу, поспеши, вон та инженерная группа в полдень должна взорвать породу у озера, время почти упущено!<br><br></div><div>Однако ноги старика уже подкашивались, как будто стали ватными, а сил совсем не осталось.<br><br></div><div>— Вы, вы двое, идите и остановите их, а я медленно пойду за вами…<br><br></div><div>Хэ Сунбай быстро принял решение и присел на корточки, взвалив старшего Гу на спину.<br><br></div>