Ruvers
RV
vk.com
image

Записи об усмирении демонов эпохи Тяньбао

Духовное оружие для побега

Реферальная ссылка на главу
<div>Над данной главой работали невероятные:<br><br>Перевод: Kamuto Hatori.<br><br>Редактура: Книжный Гусь.<br><br>Вычитка: Sverin_Regem.<br><br>Приятного прочтения!<br><br>«Есть ли какое-нибудь заклинание, способное пробить карманное измерение?».<br><br>***<br><br>— Это действительно странно, — произнес Мо Жигэнь, — куда делся А-Тай?<br><br>Цю Юнсы сделал глубокий вдох.<br><br>— Разве не хорошо, что он не с нами? По крайней мере, ему не грозит опасность.<br><br>— Как вас заманили в ловушку? — Хунцзюнь нахмурился.<br><br>После того, как они разошлись у моста, Мо Жигэнь, Цю Юнсы и Ли Цзинлун не успели получить новостей от демона-карпа, как угодили в западню. Еще один туннель на дне рва, дом недалеко от Большой пагоды Диких Гусей и пещера за городом — везде были оставлены массивы, похожие на тот, который нашли Хунцзюнь с А-Таем.<br><br>Скорее всего, Чжао Цзылун смог найти только А-Тая и, поэтому отправился обыскивать все входы в водные тоннели, чтобы узнать местонахождение других членов команды.<br><br>Мо Жигэнь и Цю Юнсы также направили свою силу в массив для расследования, но стали жертвами пруда крови. На Ли Цзинлуна напали исподтишка. Он принял поспешное, но тем не менее смелое решение. Поскольку сбежать не представилось возможности, оставалось только проявить слабость. Ли Цзинлун притворился, будто потерял сознание, и таким образом оказался здесь, избежав лишнего внимания и введя противников в заблуждение.<br><br>Только Хунцзюню и А-Таю улыбнулась удача — они забрали медную пластину, и за счет этого ловушка не активировалась, а они избежали поставленного капкана.<br><br>— Но нормальные люди... влили бы свою духовную силу в массив, чтобы проверить, каким окажется результат, верно? — спросил Мо Жигэнь.<br><br>— Ага, — честно признался Хунцзюнь, — но мы не нормальные люди, ты только сейчас это понял? И всё-таки куда подевался Чжао Цзылун?<br><br>***<br><br>Демон-карп огляделся по сторонам, таща с собой шелковый мешочек, наполненный пыльцой лихун. Он нёсся в темноте по главной улице и выкрикивал на всем пути до Департамента:<br><br>— Хунцзюнь! Куда ты ушёл?!<br><br>— Братец Чжао Цзылун?<br><br>— Ва-а... — демон-карп испуганно оглянулся, но увидел позади себя А-Тая и успокоился.<br><br>После сгорания одной ароматической палочки, человек и карп стояли во дворе.<br><br>— Все в порядке, — подвел итоги А-Тай, — Хунцзюнь тоже пропал.<br><br>На всем необъятном небе и всей обширной земле — Хунцзюнь являлся самым важным¹ человеком. А Чжао Цзылун не только потерял его из виду, но также подверг опасности. Демон-карп задумался, что если бы высший начальник из дворца Яоцзинь прознал бы про это, то он стал бы ничем иным, как рыбой на блоке под ножом мясника². Неизвестно, линчевали ли его как рыбное филе³ или же как «жаренного карпа-белку»⁴. От страха карпа заколотило.<br><br>[¹Необъятное небо и обширная земля (天大地大 [tiān dà dì dà]) — идиома, описывающая обширность чего-либо (в нашем случае — значимость Хунцзюня).]<br><br>[²Мясницкий блок — это стиль собранного дерева (часто твердого клена, тика, березы или грецкого ореха), используемого в качестве тяжелых разделочных блоков, столешниц и разделочных досок. Он обычно использовался в мясных лавках и мясокомбинатах.]<br><br>[³Рыбное филе (鱼片) — полностью съедобный продукт в виде мышечной ткани рыбы, срезанной с обеих сторон тушки рыбы после очистки от чешуи и внутренностей.]<br><br>[⁴Карп-белка (松鼠鱼 [Sōngshǔ yú]) — карпа очищают от чешуи, внутренностей и жабр. Отрезают ему голову и разделывают на филе так, чтобы хребет был убран, но обе части держались на хвосте. Тщательно удаляют все кости. Ножом делают разрезы поперек филе, а после уже вдоль филе не прорезая кожу. Поднимают за хвост и стряхивают, таким образом раскрывая «белочку». После обваляют полностью в крахмале и жарят в масле, а уже после полной зажарки заливают заранее приготовленным соусом.]<br><br>— Почему ты не с Хунцзюнем?! — чуть ли не завыл он.<br><br>— Я слишком устал, — оправдывался А-Тай, — я не спал день и ночь, поэтому решил отдохнуть под мостом и заснул.<br><br>Картина ужина, в котором он выступал в качестве главного блюда, становилась все реальнее. Чжао Цзылун завопил:<br><br>— Что делать! Что делать! А-а-а!<br><br>А-Тай махнул рукой, призывая демона-карпа к спокойствию. Небо уже рухнуло, так что им только оставалось попробовать найти друзей.<br><br>— Пойдём, — позвал его экзорцист, — у меня есть план, как решить нашу проблему.<br><br>Мужчина привёл карпа к мосту Девяти Изгибов. Чжао Цзылун поднял рыбью голову и мельком увидел замысловатый массив у подножия моста.<br><br>— Я отведу тебя в одно место, — приказал А-Тай, — следуй за мной.<br><br>Человек и рыба вошли в воду. Шагая вперёд, карп вдруг сказал дрожащим от страха голосом:<br><br>— Я только проходил мимо Пинканли и просто решил войти, чтобы взглянуть...<br><br>— Не говори больше, — А-Тай схватился за лоб, — никто не будет винить тебя, ты не экзорцист.<br><br>— Но мой долг — защищать Хунцзюня, — нервно вскрикнул демон-карп, — я положился на вас, и позволил защищать его, и посмотри, где он сейчас?<br><br>А-Тай смутился.<br><br>— Перестань кричать и посмотри сюда, — А-Тай остановился перед массивом.<br><br>Чжао Цзылун взглянул на находку, прежде чем экзорцист отнес его вглубь туннеля, там они нашли четыре пространственных круга один за другим. Карп заметил следы Хунцзюня, и они направились по его тропе, чтобы оказаться в открытой пещере.<br><br>А-Тай заглянул в медную пластину, внутри оказалось пусто.<br><br>Демон-карп глупо уставился на неё, прежде чем приподнял одну ногу и попытался войти. Ничего странного не произошло. А-Тай вспомнил тот день, когда они с Хунцзюнем впервые нашли этот массив; теперь когда он смотрел на него, то в голову пришла мысль, что это как-то связано с исчезновением остальных. Не дожидаясь ответа карпа, мужчина направил часть своей энергии в массив.<br><br>Круг засветился, но без силы капли крови, проход невозможно было открыть.<br><br>В то же время пространственный&nbsp; массив на потолке пещеры загорелся. Пропавшие члены Департамента экзорцизма, думая, что враг возвращается, взялись за свое оружие, не сводя глаз с потолка.<br><br>— ...Не работает... — до них донесся слабый голос А-Тая, — не хватает центрального звена массива, поэтому у меня не получается его активировать.<br><br>— А-Тай! — крикнул Ли Цзинлун, — не уходи, но и не входи сюда!<br><br>Раздался голос демона-карпа:<br><br>— Кажется я слышал голос призрака-неудачника.<br><br>Ли Цзинлун потерял дар речи.<br><br>— Это твоё психическое состояние влияет на тебя... — покачал головой А-Тай.<br><br>Все поспешили подойти поближе. Цю Юнсы крикнул:<br><br>— А-Тай! Следи за своим окружением!<br><br>— А это уже тупой здоровяк, — прокомментировал демон-карп.<br><br>Цю Юнсы схватился за голову и пробормотал:<br><br>— Нам даже прозвища придумали.<br><br>— Чжао Цзылун, — подал голос Хунцзюнь.<br><br>— Хунцзюнь! Это Хунцзюнь!<br><br>Чжао Цзылун чуть не заплясал от радости. А-Тай тоже услышал его и поспешил ответить:<br><br>— Хунцзюнь! Вы, ребята, внутри?<br><br>Духовная сила пропитывала массив, хоть экзорцисты не могли его использовать для перемещения, до них смутно доносились голоса друг друга. Карп не мог не воспользоваться этим и с тревогой спросил:<br><br>— Хунцзюнь, ты не ранен?<br><br>Хунцзюнь прикрыл рукой ухо, только-только переставшее кровоточить, и успокоил старого друга:<br><br>— Нет! С вами все в порядке? Где ты был?<br><br>Чжао Цзылун ответил:<br><br>— Я пошёл на западный рынок, чтобы купить продукты... Что ты хочешь на ужин?<br><br>— Чжао Цзылун, отойди в сторону! — А-Тай взволнованно спросил, — Чжанши, что именно произошло?<br><br>Ли Цзинлун шагнул вперёд, поднял голову и рассказал обо всем, что произошло. А-Тай постановил:<br><br>— Тогда нам нужно найти каплю крови...<br><br>— Нет, нет, — торопливо оборвал его Цю Юнсы, — с виду этот массив предназначен лишь для того, чтобы попасть в это пространство, но использовать его для выхода наружу, похоже, не получится. Поэтому, если вы войдёте сейчас, то можете застрять здесь вместе с нами.<br><br>Когда госпожа Гого и Бася уходили, они не воспользовались пространственным массивом, они предпочли нарисовать руками сигилу⁵, и растворились в воздухе. Значит существовал другой способ покинуть это место.<br><br>[⁵Магическая печать (灵符是) или же сигила (сигилла) — это символ (или комбинация нескольких конкретных символов или геометрических фигур), обладающий магической силой.]<br><br>— А-Тай, вы двое идите и найдите госпожу Гого, — приказал им Ли Цзинлун, — после того сделай все возможное, чтобы проследить за ней и задержать, несмотря ни на что. Мы подумаем как выбраться отсюда.<br><br>А-Тай согласился и покинул пещеру вместе с демоном-карпом.<br><br>В этот день над Чанъанем дул сильный ветер, пронизывающий леденящим холодом. А-Тай отправился в поместье госпожи Гого с демоном-карпом на спине, где они узнали, что ничего не подозревающий император вместе с возлюбленной наложницей и госпожой Гого вернулся на гору Ли. А-Тай бросился на рынок, чтобы взять лошадь, и галопом поскакал к горе.<br><br>***<br><br>В пещере время шло медленно. Экзорцисты сидели в тишине, направив все усилия на восполнение духовной энергии.<br><br>Ли Цзинлун сделал глубокий вдох и осведомился:<br><br>— Как идёт ваше выздоровление?<br><br>У Хунцзюня дела лучше, чем у других: он смог вернуть двадцать процентов своей силы, постепенно вновь обретая способность контролировать метательные ножи. Цю Юнсы нарушил молчание:<br><br>— Кто-нибудь из вас помнит магическую сигилу, которую госпожа Гого нарисовала перед уходом? Может нам стоит попробовать?<br><br>Полагаясь на свою память, Ли Цзинлун нарисовал тот же знак на земле.<br><br>— Я ничего не смыслю в заклинаниях, основанных на сигилах, поэтому не могу быть уверен, правильна ли она или нет.<br><br>Цю Юнсы мелькнул взглянул на начертанный знак, прежде чем закатал рукава и стал крутить кисть в руках, пытаясь повторить этот символ в воздухе.<br><br>Хунцзюнь сидел, скрестив ноги около моря крови, он никак не мог вспомнить фразу, сказанную госпожой Гого перед уходом.<br><br>«Его отец убил мою младшую сестру, и вот, наконец, его сын попал в мои руки».<br><br>Недавно, когда они виделись с Ян Юйхуань, та, казалось, была удивлена, увидев его. Иначе говоря, императорская наложница и госпожа Гого знали его отца?<br><br>Выяснить, что случилось с отцом, было одним из заданий, которое Чун Мин возложил на его плечи. Даже если он не сказал об этом прямо, Хунцзюнь и сам хотел выяснить правду о смерти своих родителей. Он вспоминал те видения, которые посетили его, когда надышался пыльцы лихун.<br><br>«Это ведь были мои отец и мать?» — юноша нахмурил лоб.<br><br>— Хунцзюнь, — голос Цю Юнсы вырвал его из тяжелых раздумий.<br><br>— Он всё ещё очень устал, — вступился Ли Цзинлун.<br><br>Юноша поднял голову и увидел, что все смотрели на него с недоумением. Мо Жигэнь спросил:<br><br>— Есть ли какое-нибудь заклинание, способное пробить карманное измерение?<br><br>Цю Юнсы поднял кисть и нарисовал в воздухе печать. Символ натужно загудел и вспыхнул, но не смог вытащить мужчин наружу. Тогда молодой человек припомнил: когда госпожа Гого нарисовала сигилу, кольцо на ее пальце также засветилось, легко было догадаться, что во внешнем мире существовало оружие, которое резонировало бы с печатью, тем самым помогая заклинателю прыгать через пространство.<br><br>— Эта сигала заимствует силу от «резонанса» с другим оружием и позволяет заклинателю перемешаться, — объяснил Цю Юнсы, — море крови находится здесь, в этом карманном пространстве, именно поэтому использование одной капли крови вызывает резонанс с источником, словно открывающий замок ключ. Капля крови — это ключ, а море крови — замок; после того как массив активируется, он сможет перемещать сюда людей.<br><br>Хунцзюнь не ожидал, что Цю Юнсы так детально поймёт принцип работы карманного пространства за столь короткий промежуток времени. Он отметил:<br><br>— Получается, мы должны установить замок снаружи.<br><br>Цю Юнсы кивнул и продолжил:<br><br>— Чувствуешь ли ты Пятицветный Священный Свет, который госпожа Гого забрала с собой?<br><br>Хунцзюнь ответил:<br><br>— Я попробую.<br><br>Юноша положил свою руку поверх руки Цю Юнсы. Он на мгновение замолк, но после покачал головой:<br><br>— Я не могу.<br><br>Все снова погрузились в глубокие размышления. Мо Жигэнь решил уточнить:<br><br>— Можем ли мы использовать пыльцу лихун у Чжао Цзылуна?<br><br>— Это должно быть парное духовное оружие, — с тревогой пояснил Цю Юнсы, — также, есть одно особое условие — оружие должно резонировать друг с другом...<br><br>Хунцзюнь внезапно воскликнул:<br><br>— Я знаю такое!<br><br>Под пристальными взглядами Хунцзюнь с улыбкой пояснил:<br><br>— Мои метательные ножи! В наборе у меня четыре ножа, но есть и пятый, который скорее всего у госпожи Гого! Положите их всех сюда, я попробую вызвать отклик!<br><br>После этих слов, Хунцзюнь закатал рукава и хотел начать, но Ли Цзинлун немедленно вмешался:<br><br>— Для начала мы должны подготовиться ко всем непредвиденным обстоятельствам, прежде чем выберемся отсюда. Как только вы увидите госпожу Гого, не тратьте время на ерунду — атакуйте ее сразу. Если она отразит наши удары, это докажет то, что она является демоном и не позволит сбежать. Если же не сможет отразить, это будет даже к лучшему. В любом случае, нам предстоит тяжелое сражение.<br><br>***<br><br>Гора Ли. Озеро Хуацин. Сумерки.<br><br>Ли Лунцзи погрузился в бассейне с утомленным вздохом. Он чувствовал себя совершенно измученным в последнее время.<br><br>Ян Юйхуань отошла в сторону и воспользовалась маленьким серебряным ножом, чтобы соскрести жемчужную пудру, и прошептала:<br><br>— Ваше Величество, все еще думаете о том, что произошло ранее?<br><br>— Меня это беспокоит, — вздохнул Ли Лунцзи, — важные дела, связанные со страной, их я могу доверить ему, но, что касается демонов и монстров, как Хэн-эр справится с ними?<br><br>Ян Юйхуань еле заметно улыбнулась.<br><br>— Поскольку Ли Цзинлун унаследовал волю гуна⁶ Ди, я полагаю, что это не станет большим препятствием.<br><br>[⁶Гун (公 [gōng]) — один из древнейших титулов в Китае, появившийся ещё во времена легендарного императора Яо. Существовал до последней монархической династии Цин. Приблизительно соответствует европейскому титулу «герцог» (великий князь).]<br><br>— Демоны даже прошли перед самым Нашим носом, —продолжил Ли Лунцзи, — когда Мы думаем о том дне, Мы не можем побороть чувство страха.<br><br>Благородная наложница ответила ему мягким голосом:<br><br>— Благодаря благословениям, дарованным Вашему Величеству, — пусть небеса направляют наш Великий Тан, — эти дети смогут изгнать злых демонов.<br><br>Ли Лунцзи улыбнулся на это и сказал сам себе:<br><br>— В тот день, после того, как демоны-лисы были сожжены, Гочжун сказал Нам несколько вещей, и, услышав их, Мы не могли не беспокоиться.<br><br>— Что он сказал? — наложница оказалась удивлена, — хоть департамент экзорцизма находится под его управлением, он не особо желает заботиться о нем.<br><br>— Он сказал... — похоже Ли Лунцзи также сильно волновал этот вопрос, — каждый член департамента экзорцизма высококвалифицированный человек, так как же простые солдаты могут тягаться с ними? Возьмём к примеру, Исайя. Его одного можно сравнить с сотней солдат. Когда такие люди полностью преданы Великой Тан, они могут служить прекрасным примером для простых солдат, но что, если в один день они перестанут быть верными моей Великой Тан?<br><br>Ян Юйхуань не нашла слов, чтобы ответить.<br><br>— Пока они люди, они будут обладать семью чувствами и шестью желаниями⁷, — проговорил Ли Лунцзи, — раньше, я всегда сдерживал власть цзайсяна⁸, чтобы секретариат, государственный департамент и канцелярия поддерживали между собой баланс сил. Сегодня, хоть членов департамента экзорцизма немного, но если что-то случится, кто сможет стать для них достойным противовесом? Кто будет их проверять?<br><br>[⁷Семь чувств и шесть страстей (七情六欲 [qī qíng liù yù]) — относится к множеству человеческих эмоций и желаний. Семь эмоций включали в себя: радость (快乐), гнев (愤怒), беспокойство (焦虑), мечтательность (白日梦), печаль (悲伤), страх (恐惧), удивление (惊喜); а шесть желаний соответственно были: желанием видеть (渴望看到), слышать (听), обонять (气味), пробовать на вкус (嚐尝), осязать (触摸) и любить (爱).]<br><br>[⁸Канцелярия (門下省) — один из трех департаментов; двое других это секретариат (中書省) и государственный департамент (尚書 省). Являлся консультативным органом, который перечитывал и проверял все реформы не содержание элементов, противоречащих общей политической воли или положению империи.]<br><br>Ян Юйхуань задумалась, а затем ответила:<br><br>— У Ли Цзинлуна и того ребенка, который рядом с ним, ясные глаза и неиспорченный нрав, и потому я считаю, что они не станут катастрофой для императорского дворца.<br><br>— Сейчас об этом легко говорить, — отмахнулся от её слов император, — но что будет десять лет спустя, сто, тысячу и даже десятки тысяч лет спустя? Чтобы править страной нельзя всегда полагаться на характер человека в качестве доказательства. Это именно то, что больше всего беспокоит Нас.<br><br>Ян Юйхуань все с той же улыбкой заметила:<br><br>— Не торопись, выход найдется всегда. Возможно у правого канцлера и чжанши из департамента экзорцизма схожие мысли...<br><br>Пока они разговаривали, маленький серебряный ножик в руке наложницы внезапно загорелся и издал странный звук. Император и его возлюбленная одновременно вздрогнули.<br><br>Ян Юйхуань нахмурилась:<br><br>— Что происходит? Только что мы говорили... Это...<br><br>— Брось его, быстро! — закричал Ли Лунцзи, — откуда он у тебя?<br><br>— Это... Я даже забыла... — Ян Юйхуань отложила нож, которым соскребала пудру, — последний раз я видела его в доме старшей сестры. Тогда я поправляла пудру, поэтому случайно прихватила его из ее комнаты!<br><br>— Ты когда-нибудь спрашивала у нее разрешения? — Ли Лунцзи был потрясён, — что это за оружие?<br><br>Нож светился все ярче и ярче. Он медленно взмыл в воздух, мелко вибрируя. Острие клинка указало на Ли Лунцзи. Ян Юйхуань, не дожидаясь нападения, с криком прыгнула в бассейн и воспользовалась своим телом, чтобы прикрыть императора.<br><br>Поднявшийся туман затянул всё видимое пространство, влажной и густой пеленой укрывая предметы. Ян Юйхуань стояла спиной к Ли Лунцзи, ее длинная верхняя одежда липла к его телу. Тяжело дыша, оба не сводили глаз с метательного ножа.<br><br>Свет от него разгорался все сильнее, и вскоре он начал потрескивать от электрических зарядов. Ли Лунцзи схватил стеклянную чашу, пытаясь ударить по клинку. Тот внезапно засиял ослепительно ярким светом, небольшие молнии прыснули в разные стороны. Мгновение спустя из этого сияния появился глава Департамента экзорцизма!<br><br>Весь залитый кровью, Ли Цзинлун упал в бассейн. Ян Юйхуань пронзительно закричала:<br><br>— Стража!<br><br>Ли Лунцзи также громко позвал:<br><br>— Стража! Стража, сюда быстрее!<br><br>— Это место...<br><br>В следующее мгновение Цю Юнсы и Мо Жигэнь с плеском свалились следом за своим чжанши. И последним появился Хунцзюнь, который рухнул в бассейн головой вниз.<br><br>— Больно! — рана на ухе Хунцзюня еще не зажила, и когда на неё попала родниковая вода, стало настолько больно, что он поморщился. Пошатываясь, юноша выбрался из горячего источника, где они вчетвером успели вызвать переполох. Хунцзюнь случайно наступил на ногу наложницы и та болезненно вскрикнула:<br><br>— Кто это?!<br><br>— Извините, извините! — Хунцзюнь поспешил извиниться, — дядя...<br><br>— Ваше Величество! — Ли Цзинлун немедля поправил его.<br><br>Ли Лунцзи ошарашенно уставился на них, потеряв дар речи. Ли Цзинлун был смущен, не зная стоит ли ему вставать на колени в такой ситуации. Он поспешил поклониться и поздороваться, но неожиданно упал лицом вниз, набрав полный рот воды.<br><br>Мо Жигэнь и Цю Юнсы вытерли свои лица и помогли Хунцзюню выбраться из бассейна.<br><br>— Убийцы!<br><br>— Схватить убийц!<br><br>Все стражники армии Шэнъу бросились к ним с арбалетами в руках, прицелились и нажали на спусковые крючки, не задаваясь вопросами.<br><br>— Подожди... — Ли Цзинлун не успел и рта открыть, когда Ли Лунцзи повысил голос:<br><br>— Стоять! Все сложите оружия!<br><br>Ли Цзинлун, тяжело дыша, вылез из бассейна, пытаясь придать произошедшему более официальное русло:<br><br>— Ваше Величество, позвольте этому чиновнику сдать свой отчёт...<br><br>— Что случилось со всеми вами? — задала вопрос Ян Юйхуань, — вы ранены?<br><br>— В настоящий момент мы преследуем демона-лисицу... — Ли Цзинлун не успел договорить, когда увидел, как к ним приближается госпожа Гого. Враги встретились лицом к лицу.<br><br>— Атакуйте! — Ли Цзинлун взревел, перестав обращать какое-либо внимание на императора и его наложницу.<br><br>В тот же момент Мо Жигэнь натянул тетиву лука, а Цю Юнсы взмахнул своей кистью. Просвистели семь разящих стрел в сопровождении с каплями чёрных чернил, и в следующую секунду бассейн Хуацин превратился в пейзаж из туши.<br><br>Госпожа Гого не стала притворяться, будто ничего не знает. Одно движение ее рукава — семь разящих стрел были обращены против них. Глаза женщины ярко засветились, порыв энергии вырвался наружу.<br><br>— Убейте их! — ледяным тоном приказала она.<br><br>Перед бассейном Хуацин солдаты Шэнъу одновременно натянули тетиву лука. Плотный дождь стрел закрыл все небо, отрезав Ли Цзинлуна и его подчинённых, и даже Ли Лунцзи от внешнего мира.<br><br>В то же время А-Тай, скакавший к горе Ли вместе с демоном-карпом, услышал вдалеке раздавшиеся взрывы. Всё войско Шэнъу собралось у озера Хуацин.<br><br>— Защитите Его Величество!<br><br>Отовсюду были слышны громкие крики. А-Тай приподнял отвороты мантии и ворвался во дворец, где повсюду летали стрелы. Со спины раздался голос карпа:<br><br>— А-а-а, берегись стрел! Я тебе не щит!<br><br>— Что происходит? — растерялся А-Тай, — мы сражаемся против своих?<br><br>Сцена перед ним превратилась в хаос: повсюду солдаты Шэнъу сражались между собой. Рядом с прудом Хуацин раздался шум, будто что-то сломалось. Крыша с грохотом рухнула вниз.<br><br>— Госпожа Гого пытается Нас убить! — во всей этой неразберихе Ли Лунцзи быстро разобрался в происходящем и отдал приказ солдатам, — убить ее на месте!<br><br>— Ваше Величество, ситуация чрезвычайная, если мы начнем биться...<br><br>На плечи Ли Лунцзи была накинута мантия дракона, растрёпанный, он схватил Ли Цзинлуна и велел ему:<br><br>— Ближе к делу!<br><br>— Боюсь, мы все разрушим...<br><br>— Разрушайте, что угодно...<br><br>Ли Лунцзи было достаточно просто махнуть рукой, все начали действовать так, словно получили великую милость. Не теряя ни секунды, Ли Цзинлун скомандовал своим:<br><br>— Старайтесь не навредить армейским братьям Шэнъу! Атакуйте и захватите этого демона!<br><br>Хунцзюнь, Цю Юнсы и Мо Жигэнь последовали приказу и бросились на демоницу.<br><br>Все погрузилось в ещё больший хаос. Отряды Шэнъу заполняли зал, останавливаясь рядом с госпожой Гого, так словно они были под ее командованием. Все они выглядели одержимыми, когда повернулись в сторону членов департамента экзорцизма.<br><br>Цю Юнсы крикнул:<br><br>— Я начну первым! А вы следите за демоном! Уничтожьте его! Это приказ Его Величества!<br><br>И после своих слов, Цю Юнсы махнул кистью в руке...<br><br>...Весь дворец Хуацин заходил ходуном. В одно мгновение все расписные резные колонны и перила, настенные пейзажи и странные звери, и даже наброски на фарфоровых вазах и фонарях: женщины, львы, ястребы, рыбы и драконы ожили, охваченные божественным светом. Они бросились на людей, попавших под контроль хули-цзин.<br><br>Разноцветный дракон, служащий декорацией для столба⁹, внезапно опутал солдат. Хоть зверь был лишён способности извергать огонь, его размеры оставались внушительными. Когда он напал, то играючи сбил всех с ног.<br><br>[⁹Исторически китайский дракон ассоциировался с императором Китая и использовался в качестве символа имперской власти. Согласно названию, колонну обвивает дракон. Девять таких колонн присутствовали в главном зале, как символ власти императора.]<br><br>— У тебя были и такие техники? — Ли Цзинлун чуть ли не завыл, — почему ты не воспользовался ими раньше?<br><br>Цю Юнсы язвительно парировал:<br><br>— Я хотел воспользоваться этой техникой! Но, как ты думаешь, много ли рисунков было в пещере?!<br><br>Госпожа Гого грубо взвыла. Тело лисицы стремительно увеличилось в размерах, возвышаясь над землёй. В момент перевоплощения она сбила столб. Из звериной пасти вырвалось чёрное пламя. Солдаты Шэнъу завопили от боли в море огня.<br><br>— Хорошо! Нам дали добро, теперь можем не волноваться об разрушениях.<br><br>Мо Жигэнь пробежался и вскочил на перекладину, подпрыгнул и перевернулся в воздухе, ловко выхватив свой длинный лук. Стрелы были выпущены одновременно; они разом устремились к демонице, хищно сверкая острыми наконечниками.<br><br>— Должны ли мы атаковать ее? — спросил Ли Цзинлун.<br><br>— Подождите, — Хунцзюнь посчитал сколько было хвостов у лисицы: один... два... три... восемь хвостов? Одного не хватало.<br><br>Лисица взвыла, очевидно, ее пугали семь разящих стрел Мо Жигэня. Она уклонилась, экзорцист повернулся и воспользовался красной лакированной деревянной колонной, чтобы взобраться на крышу и преследовать ее.<br><br>Хунцзюнь подпрыгнул на несколько ступенек, Ли Цзинлун крикнул ему в след:<br><br>— Хунцзюнь! Что ты делаешь? Ты должен атаковать ее своими метательными ножами!<br><br>Хунцзюнь жестом показал толкать, но Ли Цзинлун ничего не понял. Они обменялись взглядами. Хунцзюнь кивнул, указав на себя, проявляя беспокойство.<br><br>Ли Цзинлун повернул и мельком увидел яшмовое павлинье перо, висящее на шее восьмихвостой лисицы.<br><br>— Верни свой Пятицветный Священный Свет, — прокричал Ли Цзинлун, — он висит на шее лисицы!<br><br>3210 слов.&nbsp;</div>