<div>Вскоре увядшая трава за стенами хижины перестала интересовать Линь Мяо. Уложив остатки батата на иссохшую травяную подстилку, она сняла курточку.<br><br>Когда они выезжали из дома утром, было прохладно, поэтому дети надели куртки. Мать юного господина лично купила для Линь Мяо новую куртку. Это была розовая курточка с узором из мелких цветов, который придавал ей женственности.<br><br>— Пока поспим тут, брат. Завтра мы вернёмся домой, — успокаивала Линь Мяо загрустившего названого брата, расстилая курточку поверх соломы.<br><br>Конечно, Юй Цзинсюань всё ещё переживал о сохранности их жизней.<br><br>Обернувшись, он увидел, как Линь Мяо расправляет курточку на полу.<br><br>В отличие от юного господина, Линь Мяо имела довольно смутное представление о похищениях и прочих подобных вещах, поэтому верила, что похитители отпустят их, как только получат деньги. Она не задумывалась о похищении так глубоко, как брат, и беспокоилась лишь о его здоровье.<br><br>Юй Цзинсюань посчитал Линь Мяо наивной и милой.<br><br>— Поспи пока так, — сказал он, вновь надевая на неё курточку.<br><br>Ещё не окончательно стемнело, поэтому дети пока не собирались ложиться спать. Собака перестала лаять, и Линь Мяо на цыпочках подобралась к стене с дверью.<br><br>Она пошла вдоль стены, потому что в старой двери было множество щелей, и собака заливалась агрессивным лаем, как только дети подходили к выходу.<br><br>Юный господин, конечно, пошёл следом за ней. Едва Шуйшуй приблизилась к двери, и снова раздался лай, как он оттащил сестрёнку назад. Но Линь Мяо успела заметить, что в этот раз собака не кинулась к ним, а лаяла, оставаясь на месте.<br><br>Дверь была сколочена из досок и Линь Мяо заглянула через щель, стараясь понять, где находится замок.<br><br>— Гав-гав-гав! — яростно залаяла собака.<br><br>Увидев, что животное не кидается на неё, Линь Мяо не испугалась, а затараторила, поглядывая сквозь щель:<br><br>— Тебя зовут Дахуан, верно? Я знаю ещё одну собаку. Его зовут Вэйфэн и он такой же жёлтый, как и ты.<br><br>— Гав-гав-гав-гав!!!<br><br>— Ты такой худой, но у тебя такой большой живот. Может, ты болен?<br><br>— Гав! Гав! Гав!<br><br>Юного господина позабавило то, с как серьезно Линь Мяо пытается вести разговор с собакой. Эти двое не понимали слов друг друга, но каждый твердил о своём.<br><br>Наконец, Линь Мяо удалось разглядеть замок: он был похож на тот, который был у неё дома в деревне.<br><br>— Братик, братик, я смогу взломать этот замок! — сказала она, обернувшись.<br><br>Однажды её младший брат потерял ключи и, вернувшись домой, они не смогли войти в дом. Тогда мать взломала замок с помощью палки.<br><br>Но после этого замок, конечно, больше не работал.<br><br>На следующий день мать купила новый, а братишка, воспользовавшись приёмом матери, попробовал взломать и его.<br><br>Как же его тогда ругали! Линь Мяо было его даже жаль.<br><br>Юный господин задумался: возможность сломать замок им очень пригодится. Вполне возможно, что похитители не станут убивать их, а просто, получив деньги, оставят здесь, умирать от голода.<br><br>Но сейчас этого лучше не делать. Скоро стемнеет, и если они вскроют замок, то вряд ли смогут сбежать даже без учёта собаки.<br><br>Линь Мяо замолчала. Пёс поскулил и тоже затих.<br><br>Уставшие дети улеглись на травяную постель и уснули несмотря на довольно холодную октябрьскую ночь.<br><br>Посреди ночи Юй Цзинсюань с удивлением почувствовал, что ему немного... жарко?<br><br>Открыв глаза, он увидел, сухие стебли травы. Он весь был укрыт сеном, а сверху — ещё и розовой курточкой Линь Мяо.<br><br>Выбравшись из-под такого одеяла, он увидел, что Линь Мяо исчезла.<br><br>— Шуйшуй! — тревожно вскрикнул он.<br><br>— Я здесь, братик, — послышался ответ.<br><br>Обернувшись на голос, юный господин увидел яму в углу. Из неё торчала вымазанная в грязи и пыли голова с блестящими в темноте зрачками.<br><br>Юй Цзинсюань подбежал к яме, и навстречу ему из неё вылезла Линь Мяо.<br><br>На девочке было лишь нижнее бельё, ранее белое, а теперь землистого цвета. На её лице выступил пот, а руки были полны сухой травы, которую она притащила снаружи.<br><br>— Старший братик, смотри, я выкопала яму этой доской, — гордо сказала она.<br><br>Лёжа на тонком слое сена, Линь Мяо думала о здоровье брата. Он и дома простужался от малейшего дуновения ветра, а теперь лежит на холодной сырой земле. Если он простудится, это будет конец.<br><br>Хотя она не понимала многих замечаний о болезни старшего брата, одно ей было ясно: ему нельзя болеть, а заболев, он может умереть.<br><br>Чем больше Линь Мяо думала об этом, тем страшнее ей становилось, поэтому она не смогла удержаться и не попробовать добраться до травы снаружи.<br><br>Она заметила небольшое отверстие в углу, тихонько встала и постаралась расширить его доской, оторванной от двери.<br><br>Вскоре Линь Мяо сняла курточку и укрыла ею брата, чтобы, во-первых, согреть его, а, во-вторых, сохранить её в чистоте. Ей очень нравилась эта одежда и поэтому она специально выбрала её для поездки на прогулку.<br><br>Дыра в результате получилась не очень большая, и конечно, Шуйшуй перепачкалась с ног до головы.<br><br>Юй Цзинсюаню подумал, что она похожа на маленького грязного котёнка, но на её лице по-прежнему сияла гордая улыбка.<br><br>— Тебе ещё холодно, братик? — спросила Линь Мяо.<br><br>Вся тревога о похищении и сопутствующих неприятностях покинула юного господина, и теперь он видел перед собой лишь вспотевшую, но довольно улыбающуюся сестричку, пришедшую в этот мир в те же день, месяц и год, что и он.<br><br>— Уже не холодно, — ответил Юй Цзинсюань, вытирая лицо Линь Мяо. Казалось, он ни разу не ощутил холод с тех пор, как она появилась в его доме.<br><br>Взяв Линь Мяо за руки, юный господин убедился, что она не поранилась, делая подкоп, и вздохнул с облегчением.<br><br>— Братик, на этом так здорово спать! — с этими словами Линь Мяо потянула юного господина и вместе с ним плюхнулась на собранную ею кучу сена. Так много, так мягко!<br><br>Этот вид травы обладает сладким ароматом и тонким корневищем. Когда она желтеет, её легко рвать даже большими пучками, и она совсем не колется.<br><br>Юй Цзинсюань стряхнул пыль с головы Линь Мяо и обнял её.<br><br>— Да, очень удобно. Молодец, Шуйшуй, ты отлично поработала, а теперь отдыхай.<br><br>Как старший брат он обязан сохранять спокойствие и вернуть Шуйшуй домой целой и невредимой.<br><br>Линь Мяо прислонилась к плечу братика и, ощущая приятный запах, исходящий от него, провалилась в сон.<br><br>***<br><br>Утром дети проснулись от собачьего лая.<br><br>Линь Мяо поднялась с земли и увидела, как брат выталкивает всю траву за стену.<br><br>— Сначала поешь батата, они скоро придут.<br><br>Шуйшуй встала и первым делом бросилась проверять температуру брата. К счастью, его лоб не был горячим — всё в порядке.<br><br>У Линь Мяо упал камень с души.<br><br>Юй Цзинсюань был тронут такой заботой и не смог сдержать улыбки. Взяв курточку, он помог Линь Мяо одеться.<br><br>Изначально волосы Линь Мяо были подстрижены до уровня уха, однако теперь они стали немного длиннее. Юный господин причесал сестрёнку, несколько раз проведя пальцами по её волосам, и она снова стала маленькой леди в розовой курточке.<br><br>— Шуйшуй, ты такая красивая, — восхитился он.<br><br>Линь Мяо было приятно это слышать.<br><br>Она всегда была уравновешенной и позитивно настроенной. После короткого периода паники в начале, Шуйшуй быстро пришла в себя и теперь была уверена, что главное — уберечь брата от простуды, и тогда они смогут благополучно вернуться домой.<br><br>А всё это — просто небольшие трудности, с которыми они легко справятся.<br><br>Линь Мяо подошла, собрала остатки сена и помогла юному господину вытолкать его наружу. Затем Юй Цзинсюань засыпал дыру землей, чтобы немного замаскировать её.<br><br>Если не присматриваться, то и не заметишь.<br><br>Вскоре собака снаружи снова залаяла.<br><br>Линь Мяо решила, что пёс голоден, и, взяв немного батата, подошла к двери.<br><br>Юный господин не имел дела с собаками. А этот пёс, по его мнению, был слишком злющий. Поэтому, когда Шуйшуй собралась кормить собаку, он последовал за ней, чтобы успеть оттащить, если животное попытается укусить её.<br><br>Линь Мяо бросила батат за дверь и с жалостью посмотрела на пса, одним махом проглотившего весь кусок.<br><br>— Хозяин тебя совсем не кормит? — спросила она.<br><br>В этот момент они заметили двух похитителей, спешно шагающих к ним.<br><br>Юй Цзинсюань прижался к двери, рассматривая их. Лица похитителей всё так же были спрятаны под чёрными масками и, казалось, ситуация не ухудшилась.<br><br>Как и ожидалось, это были младшие члены банды. В этот раз они принесли рис и вяленое мясо.<br><br>Женщина была в приподнятом настроении, вероятно, предвкушая как разбогатеет.<br><br>— Вот, поешьте, — сказала она, доставая телефон.<br><br>Юный господин и Линь Мяо медленно приступили к еде, а женщина сделала ещё несколько фотографий.<br><br>— Младший брат, мы добились своего! — обратилась она к сообщнику. — Третий дядя сказал, они уже приготовили деньги, и после полудня их можно будет забрать!<br><br>Чем больше женщина об этом думала, тем в больший восторг она приходила. Шестьдесят миллионов! И десять из них достанутся ей! Раньше она и думать не могла о таких деньгах.<br><br>В этот момент на экране её телефона появилось уведомление: [Из-за нашествия обезумевших поклонников суперзвезды Цзин Нин её сын был похищен. Утром шестнадцатого...]<br><br>Руки женщины задрожали. Нажав на уведомление, она увидела место событий, заполненное журналистами и телевизионщиками.<br><br>Женщина спешно позвонила сообщнику, готовящемуся принять выкуп.<br><br>— Третий дядя, у нас проблемы! Посмотри на телефон! Об этом трубят во всех новостях! — тревожно закричала она.<br><br>Рука Юй Цзинсюаня с едой на мгновение замерла. Линь Мяо тоже на миг запнулась.<br><br>Однако, когда юный господин повернул голову, его лицо было спокойным. Он протянул сестрёнке кусочек мяса.<br><br>Нет смысла волноваться. Юй Цзинсюань чувствовал, что Шуйшуй сейчас настроена позитивно. Не стоит беспокоиться наперёд, все следует делать по порядку, шаг за шагом.<br><br>***<br><br>Тем временем обитатели особняка тревожно ожидали, когда похитители заберут деньги. В соответствии с требованиями, они пометили сумку с деньгами и оставили её на мусорной свалке.<br><br>Взрослым оставалось лишь ждать, когда преступники отпустят детей, получив деньги. Они молились, чтобы похитители сдержали обещание.<br><br>И в этот момент зазвонил телефон матери юного господина.<br><br>— Сестрица Цзин, эти идиоты совсем из ума выжили! Хейтеры растрезвонили по всему интернету, что неизвестные похитили твоего сына, требуют шестьдесят миллионов, а место обмена — южная свалка.<br><br>Хейтеры. Как у любой суперзвезды, у госпожи Юй было множество поклонников, но и немало противников.<br><br>У неё в глазах потемнело, и телефон выпал из рук.<br><br>— Что случилось? — спросил отец Юй, подхватив её.<br><br>— Весь интернет знает, что сяо Юя похитили... и место обмена... — ответила она, ощущая, как её сердце сжимается.<br><br>Зазвонил телефон господина Юя. Это были похитители:<br><br>— Тебе уже не нужен твой сын?<br><br>— Я положил деньги в указанное место, — ответил отец.<br><br>Схватив телефон, мать обнаружила, что имя её сына стало одним из популярнейших запросов поиска на Weibo, и нашла первую запись от одного из главных хейтеров: [Какое радостное событие! Кто не копил добродетель каждый день, теперь получил достойное возмездие. Твоего сына похитили. Почему бы тебе не продолжить шумиху? Возвращение сына за 60 млн. — чем не повод разрекламировать свою материнскую любовь? Кстати, напомню по-дружески: чей-то сын был похищен из-за кое-чьих фанатов. Какое замечательное шоу! Внимание, даю наводку: сегодня днём на свалке в районе Чэннань кто-то обретёт 60 млн. юаней, эх! (Эта подсказка достаточно велика, не так ли?)]<br><br>Пользователи быстро обнаружили этот пост и, понимая, что он адресован королеве красоты Цзин Нин, мгновенно распространили его по сети.<br><br>В комментариях кто-то написал, что сам видел, как Цзин Нин толкнул один из фанатов около парка аттракционов. Она даже получила повреждения. В тот день она говорила, что была с ребенком и просила помощи в его поиске, а позже сказала, что нашла его.<br><br>Комментаторы тут же догадались, что на самом деле тогда поиски прекратились из-за звонка похитителей.<br><br>Это были сенсационные новости, так что сведения о них тут же просочились в СМИ.<br><br>Особенно сведения о тех шестидесяти миллионах...<br><br>Хотя большинство пользователей осуждали автора записи за аморальность и привлечение к себе внимания путём распространения подобной информации, нашлось немало и таких, кто тут же помчался на указанную свалку.<br><br>— Пропали деньги, — сказал отец Юй.<br><br>Теперь осталось только дожидаться следующего звонка от похитителей.<br><br>Кто раскрыл информацию? Кто знал так много?<br><br>Они не знали.<br><br>Мать Юй зашла на Weibo и написала: [Пожалуйста, перестаньте распространять этот пост. Я обо всём расскажу, как только малыш Юй вернётся. Я прошу прощения, если вас это обижает. Сяо Юю всего восемь лет и он ни в чём не виноват. Перестаньте обсуждать это.]<br><br>Однако вместо того, чтобы приглушить жар, этот пост только раздул его с новой силой.<br><br>Одни пользователи успокаивали звезду, другие упрекали инсайдера, выложившего информацию, третьи осуждали родителей за отказ обратиться в полицию.<br><br>Поисковые запросы несколько раз удаляли, но всё без толку.<br><br>В конце концов, прибыла полиция, чтобы начать расследование.<br><br>-----<br><br></div>