Ruvers
RV
vk.com
image

Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Реферальная ссылка на главу
<div>До начала соревнования оставалось мало времени, поэтому наспех сформированная команда должна была поторопиться и отправиться в путь. Секта без помпы провела внутренний турнир, определив лучших. Счастливчики готовились к отъезду и с завистью поглядывали на Ши Дисюаня, который, благодаря влиянию своего мастера, не участвовал в отборочных.<br><br>Зависть плохое чувство. И полные ревности сердца сплотились против общего врага, втайне мечтая занять его место. Кому бы из них ни хотелось воспользоваться благами могучего дерева? Нежиться в его тени, прятаться от дождя и опираться на ствол.<br><br>Но для Ши Дисюаня это не имело какого-то особенного значения. Дни подготовки он посветил практике. Словно враз сойдя с ума, пытался увеличить силу и во что бы то ни стало завоевать первое место.<br><br>Юй Шиань не участвовал в общем безумии, переложив обязанность сопровождающего команду на своего верного заместителя. Таким образом Ян Му придется не только участвовать и бороться за победу, но и следить за имиджем разношерстной команды старейшин и их учеников. Новые обязанности не вызывали восторга. Для человека, что даже не хотел участвовать в жатве, подготовительная кутерьма становилась предпосылкой к очередной мигрени.<br><br>— Все готовы? Все вопросы улажены? — поинтересовался Ян Му у собравшихся на площади избранных за пару минут до отъезда.<br><br>— Да, старейшина Ян, все готово! — разве что не хором, весьма громко рапортовали уверенные в себе адепты. Среди которых стоял неизменно угрюмый Ши Дисюань. Скорее всего, юноша воспринимал соревнование как обязательную миссию, нежели увеселительную прогулку.<br><br>Ли Юй’эр при всем желании не смогла проводить возлюбленного на первое значимое соревнование, так как была отозвана отцом. В своем нежелании оставлять привлекательного парня она то и дело пыталась с тем связаться, а напоследок бросила полный отчаянной тоски взгляд, который Дисюань хладнокровно проигнорировал.<br><br>Смотрящий на это со стороны Ян Му печально вздохнул: «Сестренка, тебе придется свыкнуться с ролью женщины в его тени. Все твои томные взгляды и вздохи никак на него не подействуют».<br><br>Припасы собраны, оружие заняло свои места в кольцах и сумках для хранения. Команда была готова к спуску с горы. Среди учеников нашлось немало тех, чья база совершенствования не вышла за пределы переработки Ци, то есть, они не могли летать на мечах. Но рядом с ними стояли способные на это, готовые помочь, старейшины.<br><br>Ши Дисюань стоял среди тех, кто не располагал нужными навыками, но не испытывал при этом нервозности. Будто предпочитал пройти расстояние до далекой школы пешком, нежели просить учителя о помощи.<br><br>Ян Му знал, что уровень совершенствования маленького паршивца в царстве заложения основ. Раз Дисюань сумел принять человеческую форму, то уже пробудил мудрость и значительно продвинулся. И тем не менее продолжал притворяться ничего не сведущим мальчишкой с низкой базой. На то, конечно же, были причины, в которые Ян Му не собирался вдаваться.<br><br>Старейшина бросил несколько кратких взглядов&nbsp;на номинального ученика, но так и не дождавшись его реакции, тяжело вздохнул. У него бы не хватило духу приказать будущему королю подойти, поэтому пришлось делать это самому.<br><br>Призвав меч, совершенствующийся позволил лезвию зависнуть у ног зверочеловека:<br><br>— Поднимайся.<br><br>Дисюань с толикой недоверия взглянул на учителя, после чего перевел взгляд на меч и осторожно на тот запрыгнул. Ян Му сразу последовал за ним и, дыбы помочь парню устоять на месте, взял того за руку. Дисюань оказался недоволен щепетильной заботой и даже попытался вывернуть руку из аккуратного захвата. Как раз в момент, когда старейшина собирался отправиться в полет из-за чего они оба чуть не упали.<br><br>Ян Му пришлось притормозить и обернуться. Гневно взглянув на своенравного короля, мужчина крепче сжал его руку:<br><br>— Не дергайся, если не перестанешь, то упадешь и точно не сможешь участвовать в соревновании.<br><br>Ян Му и представить не мог, что злость подарит его узким глазам более глубокий, поистине привлекательный оттенок и придаст образу шарма, который не укрылся от взгляда юного Дисюаня.<br><br>Старейшине было за что злиться. Начни зверь вертеться во время полета и обоих ждет скорое свидание с твердой землей. Но если наделенный ореолом Ши Дисюань вряд ли погибнет или сильно покалечится, то вот Ян Му вряд ли ожидает подобная милость. Он такой же, как и все, человек из плоти и крови.<br><br>Впервые увидев эмоции на лице мастера и вняв его речам, Дисюань присмирел. Опуская голову, будущий король перестал вырываться и позволил старшему держать себя за руку.<br><br>Старейшина отвернулся и приказал мечу набрать высоту. В душе он уже заклеймил себя абсолютным мазохистом и не заметил, что неблагодарный ученик, подняв голову, долго изучал его тонкую спину задумчивым взглядом.<br><br>***<br><br>Будущие участники соревнования собирались на главной площади секты Юйлин. К моменту прибытия команды из Юйаня каменный круг заполнился людьми в разных одеждах. Среди прибывших можно было узнать и команду принимающей стороны.<br><br>Ян Му спешил и не особенно задумывался о том, что будет ждать его после. Однако увиденное навело его на мысли.<br><br>Как оказалось, большинство отобранных другими сектами чемпионов уже перешагнули царство работы с Ци и приступили к заложению основ. А те, кто не сумел добиться поразительного прогресса, все равно находились не ниже седьмой ступени работы с энергией неба и земли.<br><br>На фоне учеников из Юйаня конкуренты представали в куда более выгодном свете. Среди отобранных мальчишек и девчонок мало кто пробился к основам. Также в их числе мелькали совершенствующиеся низкой, пятой ступени переработки Ци. И это уже, отобранные конкурсом, лучшие представители школы.<br><br>Теперь Ян Му понял, почему ранее никто не приглашал секту Юйань поучаствовать в подобных соревнованиях. Слабые должны знать свое место. С такими показателями адепты навлекут на себя лишь смешки, а то и вовсе лишатся жизни. В таком положении о борьбе за престиж думать не приходится.<br><br>Не многие обратили внимание на прибытие еще одной команды. Но Ли Юй’эр тут же заметила знакомые одежды и взглядом отыскала в толпе Ши Дисюаня. В глазах наследницы появился намек на удивление и радость, но она не сделала и шага в сторону полюбившегося юноши.<br><br>Как капитан, Ян Му провел учеников и прибывших с ним старейшин к свободному месту на площади. Не все приглашенные успели прибыть да и им самим требовалась небольшая передышка после полета. Кто бы знал, что их мирный отдых будет прерван саркастичным замечанием.<br><br>— Хах, кажется, планка отбора на соревнования упала ниже некуда, раз теперь даже безродные кошки да собаки принимают в нем участие.<br><br>Ян Му обернулся и увидел высокого мужчину в небесно-голубых, дорогих одеждах. Обмахиваясь искусно изготовленным веером, наглец с вызовом и презрением поглядывал на старейшину, очевидно, пытаясь вывести того из равновесия.<br><br>Даже жаль, что его старания не принесли результатов. Ведь первой эмоцией Ян Му стало не возмущение, а удивление. Небо затянуто тучами, день далек от жаркого и солнечного, так зачем наглый незнакомец обмахивается дорогой игрушкой?<br><br>Оценив внешний вид довольного молодого, определенно моложе него, совершенствующегося, Ян Му остался нем и попросту отвернулся. С чего вдруг ему вступать в споры с идиотом или упаси боже встречаться с тем взглядом?<br><br>Старейшина не собирался тратить нервы и силы на пустую полемику, но кто сказал, что среди людей его команды не нашлось горячих голов? Стоявший где-то в окружении друзей Ли Юэ вышел вперед и гневно указал на провокатора пальцем:<br><br>— Да кто ты такой, чтобы называть нас безродными кошками да собаками?!<br><br>Дождавшись ожидаемой реакции, мужчина почувствовал превосходство. Да как только эта жалкая секта осмелилась высказаться против?<br><br>— Разве я солгал? — усмехнулся наглец. — Оцените свою базу совершенствования. Такие, как вы, должны сидеть тихо, а не приезжать на серьезные соревнования в поисках смерти.<br><br>Если исключить очевидную провокацию и попытку унижения, незнакомец в небесно-голубой одежде был прав. Отчасти поэтому согласный с ним Ян Му не собирался спорить. Если не считать его и Ши Дисюаня, в команде школы Юйань, едва ли найдется достойный этих соревнований воин.<br><br>Ли Юэ не собирался молчать. Готовый выступить в защиту товарищей, он даже шагнул вперед и раскрыл рот, но осекся под тяжелым взглядом первого старейшины.<br><br>Не то чтобы Ян Му был пацифистом. Но сейчас препирательства выглядели наигранно и глупо. Тут в принципе не о чем было спорить.<br><br>Перестав получать хоть какое-то внимание, мужчина в небесно-голубых одеждах почувствовал скуку и перестал нападать на представителей секты Юйань. Будто желая продемонстрировать свое превосходство или попросту похвастаться, он демонстративно вынул из кольца для хранения понурого, скованного ошейником, орла.<br><br>Кажется, люди этого мира не дают зверям даже надежды на спасение, поэтому удерживающие ошейники пользуются такой популярностью среди извращенцев-животноводов.<br><br>Рожденный парить под облаками и гордо обуздывать ветер орел выглядел потерянным. Зверь, будто забыв о своем предназначении или давно смирившись со своей участью, более не смотрел в небо. Кое-где на его исхудавшем теле виднелись проплешины, а во взгляде читалось отчаяние. Склонив голову, он будто не хотел выходить на свет или просыпаться, дабы очутиться в кошмаре реальности.<br><br>Мужчина посадил несчастную птицу на руку и коснулся ее головы. Чем в самом деле ту встревожил, заставив вжать голову в плечи. Орел, очевидно, боялся. От Ян Му не укрылась его дрожь и зарождающаяся во взгляде паника. Только богам известно, какие страдания перенес зверь в плену садиста.<br><br>Распознав страх и неприязнь орла, мужчина в небесно-голубых одеждах скривил губы. Его рука прошлась по дрожащей голове и остановилась на крыльях, отчего исхудавшее создание переступило с ноги на ногу и не на шутку разволновалось. Только тогда Ян Му увидел украшенный перьями браслет на руке мучителя и нахмурился.<br><br>Судя по всему, задира растерял остатки совести и здравого смысла. Если он мучил животное при стольких зрителях то, что ждало зверя наедине со своих хозяином?<br><br>Молчаливый старейшина перевел взгляд на притаившегося в толпе Ши Дисюаня. Будущий король также следил за душераздирающей сценой, до белизны в костяшках сжимая кулаки. Плохо подавляя клокочущий в душе гнев, парень дрожал на месте. Вены на его шее вздулись, а во взгляде плясали языки пламени.<br><br>Издеваясь над обретшим мудрость зверем перед будущим освободителем, мужчина фактически подписывал себе смертный приговор. А Ян Му молча вознес молитвы за его перерождение.<br><br>И все же ситуация складывалась не из лучших. Ян Му начал побаиваться агрессивного настроя ученика. Что если тот отринет опасность и на глазах у толпы попытается выхватить орла у негодяя? Каким бы великим в будущем ни стал освободитель, сейчас он всего лишь мальчишка, которому не справиться с таким количеством неприятелей.<br><br>Прокашлявшись, Ян Му хотел отвлечь нерадивого ученика, и, по сути, добился желаемого. Секунду спустя, пылающий гневом взгляд обратился на переродившегося, пугая того пуще смерти.<br><br>Старейшина вздрогнул и, едва не сгорев в этом адском наваждении, поспешил отвернуться. Сердце его пропустило удар, а в душе поселилась обида. Он никогда не обижал зверолюдей, не издевался над теми перед Ши Дисюанем. Так почему гнев будущего короля обратился в его сторону? Почему мальчишка походил на того, кто в любое мгновение мог броситься ему в шею?<br><br>Ян Му не осмелился вновь взглянуть на парня, но обида уже взяла свое. Мысленно фыркая, старейшина вздернул подбородок. Если этот Ши Дисюань посмеет его разозлить, то старший и пальцем не пошевелит ради его победы в соревновании!<br><br></div>