Ruvers
RV
vk.com
image

Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Реферальная ссылка на главу
<div>Ши Дисюань обернулся к неприятелям и выражения лиц старейшин переменились. От надменности не осталось и следа, только гнев и жажда наживы отпечатались в их глазах. Юй Шиань, выхватывая меч, скрежетал зубами. Он понял, что зверь перед ним никогда не сдастся по доброй воле и скорее погибнет, чем позволит себя захватить.<br><br>Не так давно по континенту разлетелась новость о появлении нового племени агрессивно настроенных зверолюдей под предводительством поистине сильного главаря. Но Ши Дисюань пришел по их души слишком рано, школа Юйань не успел укрепить позиции, и сейчас пожинала плоды своей медлительности.<br><br>— Старейшины и ученики, слушайте мой приказ! — голос главы школы разнесся на множество миль вокруг. — Немедленно захватите или убейте Ши Дисюаня! Всем, кто откликнется на мой зов, я обещаю награду!<br><br>К площади начали слетаться верные защитники школы. Никого не напугала мощная аура лютого зверочеловека. Хотя, даже стоящий поодаль от кровавого пиршества, Ян Му едва дышал от ауры Дисюаня. С другой стороны, жадность просто пересилила страх. Люди презрели опасность в надежде получить награду.<br><br>Ведь Ши Дисюаня по праву можно назвать одним из самых сильных зверолюдей в мире. Что говорит о невероятной ценности его семени. Быть может, что эффект даже от капли вязкой жидкости поможет им преодолеть царство или укрепить базу совершенствования.<br><br>Поимка Ши Дисюаня открывала невероятные перспективы и никто во всей школе не желал упускать подаренную богами возможность. Схожие мысли о наживе заставляли взгляды учеников и старейшин то и дело скользить по промежности зверочеловека.<br><br>Ши Дисюань прекрасно понял их мысли и его губы скривились. Преисполненный отвращением к ублюдкам, он без колебаний ринулся в бой. Но всякий раз, перед тем как разорвать очередного врага спрашивал: «Убивал ли ты пару взрослых зверолюдей?» И не дожидаясь ответа или видя ненависть, а иногда и непонимание в глазах противника ломал тому шею и отбрасывал к куче изуродованных трупов.<br><br>Он уже давно знал ответ, поэтому не проявлял милосердия. Лишь хотел, чтобы перед смертью убийцы знали, за что отправятся в ад.<br><br>Глаза Ян Му грозили выпасть из орбит. До боли в груди знакомая сцена, заставила его паниковать. В образе ненавистного Дисюаню старейшины он в любой момент мог оказаться следующим. Ожившая картина его самого большого страха терзала мысли и душу. Дисюань не успел заметить его в этой толпе, но что-то подсказывало переродившемуся — это ненадолго. И в любой момент обезумевший зверочеловек может оказаться поблизости и схватить его за шею.<br><br>«Постойте…» — все крепче сжимая непросыпающегося щенка, тяжело дышал Ян Му. В своем укоренившимся страхе он совсем позабыл о месте, в котором находится. Теперь понятно, почему все вокруг такое странное! Он до сих пор пребывал в иллюзии тайного пространства!<br><br>Иначе и быть не может! Как иначе он совершил путешествие во времени и встретил взрослого Ши Дисюаня? Как иначе оказался на площади школы?!<br><br>«Это точно иллюзия!» — успокаивал себя мужчина, но руки его непроизвольно дрожали, а спина покрылась холодным потом. Крепко прижимая к себе, словно лишившегося сознания Ванцая, Ян Му, опасаясь осесть на землю, дал ногам отдых и присел на камень.<br><br>Сцена рассказывала об уничтожении школы Юйань, о мести Ши Дисюаня убийцам своих родителей. О том, чего в прошлой жизни Ян Му так и не увидел, явившись на побоище к моменту смерти старейшины. Тогда чьи это воспоминания? И воспоминания ли?<br><br>Это сцена из прошлого? Или из будущего?<br><br>С пересохшими от страха губами&nbsp;Ян Му наблюдал за жестокой расправой. Ши Дисюань продолжал задавать один и тот же вопрос и не получал на него ответа. Большинство его жертв переставали бороться, как только попадали в тиски мощных рук. Быть может, принимали неизбежное, а может быть, виной их паралича становился страх.<br><br>Но не все пали от рук мстительного короля. Неимеющие отношения к убийствам зверолюдей совершенствующиеся и слуги после тщательного осмотра оставлялись Дисюанем живыми. И могли либо присоединиться к его бравому делу, либо бежать куда глаза глядят.<br><br>В состоянии берсерка Дисюань с легкостью расправился со всеми старейшинами и их первыми учениками. Даже великий Юй Шиань, после непродолжительной борьбы, пал на камень с широко распахнутыми, полными недоверия, глазами.<br><br>И только когда глава школы рухнул, словно мешок с рисом, в налитых кровью глазах убийцы проскользнула насмешка.<br><br>Настала очередь Ян Му. В прошлой жизни, еще будучи слабым мальчишкой, старейшина видел эту сцену,&nbsp;выглядывая из-за камня. Видел, как первого старейшину секты задушили одной рукой и как он даже не думал давать отпор своему мучителю.<br><br>В иллюзии все произошло так же. Ян Му видел смерть своего нового тела с куда более удобной позиции и страх липкой змеей сковал его сердце и мысли. Невольно прижимая к груди щенка и зажмуриваясь, мужчина вжал голову в плечи.<br><br>Через каких-то несколько мгновений тело настоящего старейшины рухнуло на пол, а вскоре должен появиться и мальчик, которым когда-то был Ян Му. Но обрывков кратких фраз не последовало, и мужчина медленно открыл глаза. Почему он из прошлого еще не обнаружен? Где он? Неужели это все-таки видение будущего?<br><br>Вырезав практически всех учеников и глав секты, Ши Дисюань отправился на спасение товарищей. Измученные, находящиеся на грани смерти звери в человеческом обличии благодарили своего спасителя и с непривычки щурились от слишком яркого солнечного света.<br><br>Облегчение от осознания иллюзорности ситуации ушло. Сценарий трагедии пошел по иному пути, заставляя несчастного старейшину опустить голову. Паникующий голос в его разуме не переставал задаваться вопросом, были ли это картины прошлого или все—таки видение рассказывало о будущем. Неужели в этой жизни, несмотря на все старания, он падет так же как и его предшественник?<br><br>Если первый вариант, то Ян Му лишний раз напомнили об опасности близости с Ши Дисюанем. Если второй, то…<br><br>Сердце мужчины зашлось в бешеном ритме. Пришлось сделать глубокий вдох, чтобы немного унять дрожь в руках.<br><br>Как только спина Ши Дисюаня скрылась, иллюзия рассеялась белой вспышкой света. И Ян Му очутился у того самого камня, где нашел Ванцая.<br><br>Иллюзия внутри иллюзии…<br><br>Щенок в руках осевшего на землю старейшины проснулся и оказался недоволен крепкими объятиями. Впав в транс, Ян Му игнорировал скулеж и укусы маленького проказника. Тяжело и часто дыша, с бледным, достойным умирающего, лицом мужчина уставился в одну точку. И все крепче прижимал к себе теплого щенка, будто хватался за спасательный круг.<br><br>Зверочеловек в похолодевших руках мужчины только и мог что писклявым лаем пытаться вернуть своего спасителя к реальности. Как пробудивший мудрость зверь, он должен был продвинуть совершенствование к стадии заложения основ, но по какой-то причине энергия в его теле двигалась хаотично, не позволяя воспользоваться силой.<br><br>Перед глазами Ян Му все еще стояла картина свирепой, кровавой расправы. Он будто вернулся в прошлое и вновь пережил один из самых травмирующих моментов своей жизни. Если бы Ванцай знал, что так напугало Ян Му, то уж наверняка приложил все силы для того, чтобы выбраться из его рук.<br><br>Наконец-то, почувствовав отчаянную борьбу, старейшина ослабил хватку, позволяя щенку вдохнуть. До сих пор растерянный и напуганный&nbsp;он оказался не в состоянии контролировать сердцебиение и бежавший по спине и лбу пот. Куда больше его заботила неотвратимость трагедии, которую он всеми силами пытался избежать. Будет ли Ши Дисюань мстить ему за грехи настоящего старейшины? Что он, в конце концов, видел? Прошлое? Будущее?<br><br>В шоковом состоянии несчастный позабыл о контроле эмоций, и сладковатый аромат окутал поляну. Душный, пробуждающий низменные чувства, он становился все ярче и ярче. Настолько, что вскоре темные глаза Ванцая налились кровью. Отчаянно завыв, щенок не пытался отыскать причину своего помешательства, а сразу принялся тереться низом живота о рукав спасителя.<br><br>Ненормальные действия Ванцая сумели вывести старейшину из транса. Тот сразу учуял густой аромат и скривил губы. Щенок в его руках,&nbsp;очевидно, впал в жару: красные глаза, тяжелое дыхание и влажный нос, не могли свидетельствовать о чем-то другом. Обнимая руку мужчины лапками, несчастное животное усиленно терлось пахом о рукав мужчины, забавно при этом урча.<br><br>«Меня пытается оприходовать собственная собака?..» — изогнул бровь Ян Му. Усилием воли он заставил себя успокоиться и аромат начал рассеиваться.<br><br>Мужчину не устраивали поползновения питомца, поэтому он отнял того от руки и поднял на уровень глаз. Среди белого меха маленькая красная головка пениса зверя выглядела немного нелепо и едва достигала размера мизинца старейшины.<br><br>— Такой маленький… — озвучил едва оформившуюся мысль переродившийся.<br><br></div>